Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 20 février 2006 en cause de l'Union nationale des mutualités libres et de l'Alliance nationale des mutualités chrétiennes contre T. De B « Dans quelle mesure l'article 164 [de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 20 février 2006 en cause de l'Union nationale des mutualités libres et de l'Alliance nationale des mutualités chrétiennes contre T. De B « Dans quelle mesure l'article 164 [de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et (...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 20 februari 2006 in zake de Landsbond van de Onafhankelijke Ziekenfondsen en de Landsbond der Christelijke Mutualiteiten tegen T. « In welke mate voert artikel 164 [van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskund(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par jugement du 20 février 2006 en cause de l'Union nationale des Bij vonnis van 20 februari 2006 in zake de Landsbond van de
mutualités libres et de l'Alliance nationale des mutualités Onafhankelijke Ziekenfondsen en de Landsbond der Christelijke
chrétiennes contre T. De Briey et la s.p.r.l. Amical Services, dont Mutualiteiten tegen T. De Briey en de b.v.b.a. Amical Services,
waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 8 mars 8 maart 2006, heeft de Arbeidsrechtbank te Charleroi de volgende
2006, le Tribunal du travail de Charleroi a posé la question
préjudicielle suivante : prejudiciële vraag gesteld :
« Dans quelle mesure l'article 164 [de la loi relative à l'assurance « In welke mate voert artikel 164 [van de wet betreffende de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet gecoördineerd op 14 juli 1994] geen discriminatie in tussen de
1994] ne crée pas une discrimination entre les dispensateurs de soins zorgverstrekkers die door een arbeidsovereenkomst zijn gebonden en de
de santé engagés dans les liens d'un contrat de travail et les autres andere werknemers, daar, voor de eerstgenoemden, de
travailleurs salariés dès lors que pour les premiers, les organismes verzekeringsinstellingen - die ten aanzien van de arbeidsrelatie dus
assureurs, donc des tiers à la relation de travail, souhaitant mettre derden zijn - die hun aansprakelijkheid in het geding willen brengen
en cause leur responsabilité en raison d'une faute commise dans wegens een fout tijdens de uitoefening van hun functie, niet ertoe
l'exercice de leur fonction, ne sont pas tenus de prouver l'existence gehouden zijn het bestaan van bedrog, zware schuld of gewoonlijke
d'un dol, d'une faute lourde ou d'une faute légère habituelle ? ». lichte schuld te bewijzen ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 3935 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 3935 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^