Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 décembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire des ports, relative à l'accord social 2023-2024 pour les ouvriers portuaires | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2023, gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het sociaal akkoord 2023-2024 voor de havenarbeiders |
---|---|
1er SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 7 décembre 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december |
Commission paritaire des ports, relative à l'accord social 2023-2024 | 2023, gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, |
pour les ouvriers portuaires (1) | betreffende het sociaal akkoord 2023-2024 voor de havenarbeiders (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire des ports; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het havenbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 7 décembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2023, |
Commission paritaire des ports, relative à l'accord social 2023-2024 | gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het |
pour les ouvriers portuaires. | sociaal akkoord 2023-2024 voor de havenarbeiders. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2024. | Gegeven te Brussel, 1 september 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des ports | Paritair Comité voor het havenbedrijf |
Convention collective de travail du 7 décembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2023 |
Accord social 2023-2024 pour les ouvriers portuaires (Convention | Sociaal akkoord 2023-2024 voor de havenarbeiders (Overeenkomst |
enregistrée le 21 décembre 2023 sous le numéro 184900/CO/301) | geregistreerd op 21 december 2023 onder het nummer 184900/CO/301) |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire des ports ainsi | de werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair |
qu'aux ouvriers portuaires qu'ils occupent. | Comité voor het havenbedrijf en op de havenarbeiders die zij |
Pouvoir d'achat | tewerkstellen. |
Koopkracht | |
Art. 2.a) Prime pouvoir d'achat |
Art. 2.a) Koopkrachtpremie |
Les partenaires sociaux ont déterminé que le bénéfice est le résultat | De sociale partners hebben bepaald dat onder winst wordt verstaan het |
positif combiné sous le code 9905 des comptes annuels des | gecombineerde positieve resultaat onder code 9905 van de |
organisations patronales reconnues, comme prévu à l'article 3bis de la | jaarrekeningen van de erkende organisaties van werkgevers zoals |
loi du 8 juin 1972 sur le travail portuaire. | voorzien in artikel 3bis van de wet van 8 juni 1972 betreffende de |
Les organisations patronales reconnues réalisent un bénéfice élevé en | havenarbeid. De erkende organisaties van werkgevers hebben in 2022 een hoge winst |
2022 si le pourcentage de croissance du bénéfice (code 9905) de 2022 | in geval de procentuele groei van de winst (code 9905) van 2022 ten |
par rapport au bénéfice moyen (code 9905) des années 2019, 2020 et | opzichte van de gemiddelde winst (code 9905) van de jaren 2019, 2020 |
2021 est supérieur à 10 p.c. Si le pourcentage de croissance des | en 2021 hoger is dan 10 pct. Ingeval de procentuele groei van de winst |
bénéfices (code 9905) de 2022 par rapport à la moyenne des bénéfices | (code 9905) van 2022 ten opzichte van de gemiddelde winst (code 9905) |
(code 9905) des années 2019, 2020 et 2021 dépasse 25 p.c., il s'agit | van de jaren 2019, 2020 en 2021 hoger is dan 25 pct. is er sprake van |
d'un bénéfice exceptionnellement élevé. | uitzonderlijk hoge winst |
A l'occasion de la conclusion de cette convention collective de | De sociale partners hebben naar aanleiding van het afsluiten van deze |
travail, les partenaires sociaux ont fait une évaluation des résultats | collectieve arbeidsovereenkomst een evaluatie gemaakt van de |
réalisés dans la période référence qui s'étend du 1er janvier 2022 | resultaten geboekt in de referteperiode die loopt van 1 januari 2022 |
jusqu'au 31 décembre 2022. Ils constatent que ces résultats sont de | tot en met 31 december 2022. Zij stellen vast dat die resultaten van |
nature à leur permettre de conclure que le secteur a enregistré des | die aard zijn dat ze tot het besluit kunnen komen dat er |
bénéfices exceptionnellement élevés. Par conséquent, les partenaires | uitzonderlijke hoge winsten geboekt werden. Bijgevolg komen de sociale |
sociaux conviennent d'accorder une prime pouvoir d'achat de 600 EUR en | partners overeen om in 2023 een koopkrachtpremie van 600 EUR toe te |
2023, conformément aux modalités d'application comme suit. | kennen overeenkomstig de toepassingsmodaliteiten die hierna volgen. |
Ont droit à la prime les ouvriers portuaires rang A et B qui étaient | Hebben recht op de premie de havenarbeiders rang A en B die erkend |
reconnus pendant la période de référence mentionnée dans l'alinéa 3 et | waren tijdens de referteperiode vermeld in alinea 3 en die nog steeds |
qui sont encore reconnus comme tels 1er décembre 2023. | als dusdanig erkend zijn op 1 december 2023. |
Hebben eveneens recht op de premie de havenarbeiders die vanaf 1 | |
Ont également droit à la prime les ouvriers portuaires qui, à partir | januari 2022 met pensioen zijn gegaan of overgegaan zijn naar het |
du 1er janvier 2022, ont pris leur pension ou sont passés au régime de | stelsel van de verminderd arbeidsgeschikten. |
capacité de travail réduite. | De premie zal betaalbaar gesteld worden in de loop van de maand |
Cette prime sera rendue payable au cours du mois de décembre 2023. | december 2023. |
N'ont pas droit à la prime : | Hebben geen recht op deze premie : |
- les ouvriers portuaires qui ont renoncé à leur reconnaissance au | - havenarbeiders die afstand hebben gedaan van hun erkenning gedurende |
cours de ou après la période de référence; | of na de referteperiode; |
- les ouvriers portuaires dont la reconnaissance a été retirée pour | - havenarbeiders van wie de erkenning werd ingetrokken om dringende |
motifs graves ou manque de prestations; | redenen of wegens tekort aan prestaties; |
- les ouvriers portuaires dont la reconnaissance a été suspendue | - havenarbeiders waarvan de erkenning geschorst is gedurende de |
pendant la totalité de la période de référence. | volledige referteperiode. |
b) Prime non récurrente | b) Niet-recurrente premie |
La prime non récurrente de 1 300 EUR octroyée en 2023 restera | De in 2023 toegekende niet-recurrente premie van 1 300 EUR blijft |
d'application sans modification après 2023. Les partenaires sociaux | ongewijzigd van toepassing na 2023. De sociale partners zullen de |
discuteront de la manière et des modalités de la concrétiser. | wijze en de modaliteiten waarop dit wordt ingevuld nog bespreken. |
En 2024 une prime non récurrente supplémentaire de 150 EUR liée à des | In 2024 wordt een bijkomende niet-recurrente premie van 150 EUR |
objectifs de sécurité sur le lieu de travail réalistes et à la fois | toegekend gekoppeld aan realistische, maar tegelijk ambitieuze |
ambitieux sera octroyée. Les partenaires sociaux s'engagent à | doelstellingen inzake veiligheid op het werk. De sociale partners |
concrétiser ces objectifs avant le 31 décembre 2023. La réalisation | engageren zich om deze doelstellingen te concretiseren tegen 31 |
des objectifs concernés est une condition indispensable pour l'octroi | december 2023. De realisatie van de betrokken doelstellingen is een |
de cette prime non récurrente supplémentaire. | fundamentele voorwaarde voor de toekenning van deze bijkomende |
niet-recurrente premie. | |
c) Sécurité d'existence | c) Bestaanszekerheid |
La viabilité des "Fonds de compensation de sécurité d'existence" est | De leefbaarheid van de "Compensatiefondsen voor bestaanszekerheid" |
garantie au niveau des ports respectifs, sauf si l'autorité impose des | wordt op niveau van de respectievelijke havens gewaarborgd, behalve |
mesures structurelles d'assainissement. | wanneer de overheid structurele saneringsmaatregelen oplegt. |
La hauteur de l'indemnité de sécurité d'existence (indemnité pour | De hoegrootheid van de bestaanszekerheidsvergoeding (vergoeding voor |
chômage involontaire et indemnité de présence ensemble) est fixée dans | onvrijwillige werkloosheid en de aanwezigheidsvergoeding samen) wordt |
chaque port à 66 p.c. du salaire de base, sauf : | in iedere haven vastgelegd op 66 pct. van het basisloon, behalve : |
- si l'autorité prend des mesures réduisant l'indemnité de chômage. | - indien de overheid maatregelen neemt waardoor de |
Dans ce cas le montant de l'indemnité de présence, payé à ce moment | werkloosheidsvergoeding zou verminderen. In dit geval zal de |
par les "Fonds de compensation de sécurité d'existence" restera | aanwezigheidsvergoeding, op dat ogenblik uitbetaald door de |
"Compensatiefondsen voor bestaanszekerheid", onveranderd blijven tot | |
inchangé jusqu'au 31 mars 2025; | en met 31 maart 2025; |
- si l'autorité impose des mesures structurelles d'assainissement. | - inden de overheid structurele saneringsmaatregelen oplegt. |
d) Indemnité complémentaire de chômage | d) Werkloosheidstoeslag |
Si l'indemnité de présence à laquelle les ouvriers portuaires sous | Indien de aanwezigheidsvergoeding waarop de havenarbeiders in vast |
contrat de travail fixe ont droit est inférieure à 2 EUR par jour de | dienstverband recht hebben minder bedraagt dan 2 EUR per dag |
chômage temporaire, ils ont droit à une indemnité complémentaire de | tijdelijke werkloosheid, hebben zij recht op een werkloosheidstoeslag. |
chômage. Le montant total de cette indemnité de présence et de | Het totaal bedrag van deze aanwezigheidsvergoeding en |
l'indemnité complémentaire de chômage s'élève au minimum à 2 EUR. | werkloosheidstoeslag bedraagt minimum 2 EUR. |
Si le total de l'allocation de chômage, l'indemnité de présence et | Indien het totaal van de werkloosheidsvergoeding, |
l'indemnité complémentaire de chômage auquel les ouvriers portuaires | aanwezigheidsvergoeding en werkloosheidstoeslag, waarop de |
sous contrat de travail fixe ont droit, total appelé ci-après "montant | havenarbeiders in vast dienstverband recht hebben en verder |
de référence", dépasse 66 p.c. du salaire de base, les ouvriers | "refertebedrag" genaamd, hoger is dan 66 pct. van het basisloon, dan |
portuaires rang A ont droit à une indemnité complémentaire de chômage | hebben de havenarbeiders rang A recht op een werkloosheidstoeslag per |
par jour de chômage involontaire jusqu'à concurrence du montant de référence. | dag onvrijwillige werkloosheid tot aan het refertebedrag. |
e) Salaire - liaison à l'indice | e) Loon - indexbinding |
Le salaire de base reste lié à la moyenne arithmétique de l'indice | Het basisloon blijft gebonden aan het rekenkundig gemiddeld |
santé des prix à la consommation, comme défini dans la convention | gezondheidsindexcijfer der consumptieprijzen, zoals vastgelegd in de |
collective de travail du 1er décembre 2023, conclue dans la Commission | collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2023, gesloten in het |
paritaire des ports, relative à la liaison du salaire de base à | Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende de koppeling van |
l'indice des prix à la consommation. | het basisloon aan het indexcijfer van de consumptieprijzen. |
Fin de carrière | Einde loopbaan |
Art. 3.a) Le régime de "capacité de travail réduite (CTR)" et de |
Art. 3.a) De stelsels van de "verminderd arbeidsgeschikten (VA)" en |
"capacité de travail réduite partielle (CTRP)" à partir de 55 ans sont | "gedeeltelijk verminderd arbeidsgeschikten (GVA)" vanaf 55 jaar |
maintenus jusqu'au 31 décembre 2026. | blijven behouden tot 31 december 2026. |
b) A partir du 1er janvier 2025 l'accès aux régimes mentionnés dans | b) De toegang tot de stelsels bedoeld in artikel 3, a) wordt met |
l'article 3, a) sera lié à une condition d'ancienneté. Un ouvrier | ingang van 1 januari 2025 gekoppeld aan een anciënniteitsvoorwaarde. |
portuaire doit être reconnu depuis au moins 10 ans pour y avoir droit. | Een havenarbeider moet ten minste 10 jaar erkend zijn om aanspraak te |
kunnen maken op het stelsel. | |
c) Les modalités d'application de la dispense partielle d'embauche et | c) De modaliteiten voor de toepassing van gedeeltelijke vrijstelling |
de pointage seront fixées par chacune des sous-commissions paritaires | van aanwerving en stempelcontrole worden vastgelegd per paritair |
jusqu'au 31 décembre 2026. | subcomité en dit tot 31 december 2026. |
Congé d'ancienneté | Anciënniteitsvakantie |
Art. 4.Les ouvriers portuaires qui, dans la mesure où ils remplissent |
Art. 4.De havenarbeiders die, voor zover ze voldoen aan de |
la condition d'ancienneté prévue à l'article 3, b), dans l'exercice de | anciënniteitsvoorwaarde zoals vermeid in artikel 3, b), in het |
vacances dans lequel ils atteignent l'âge de 55 ans, n'ont pas adhéré | vakantiedienstjaar waarin zij 55 jaar worden niet tot het stelsel van |
au régime "CRT" reçoivent 2 jours de congé d'ancienneté | de "VA" toetreden, krijgen in het overeenkomstige vakantiejaar 2 extra |
supplémentaires dans l'année de vacances correspondante. Ensuite, ils | anciënniteitsvakantiedagen. Daarna krijgen zij per vakantiedienstjaar |
reçoivent par année de service de vacances où ils n'ont pas adhéré au | dat zij niet tot het stelsel van de "VA" zijn toegetreden 1 bijkomende |
régime "CRT", un jour de vacances d'ancienneté supplémentaire dans | anciënniteitsvakantiedag in het overeenkomstige vakantiejaar. |
l'année de vacances correspondante. Les modalités d'application concrètes seront fixées par | De concrete toepassingsmodaliteiten worden vastgelegd per paritair |
sous-commission paritaire jusqu'au 31 décembre 2026. | subcomité en dit tot 31 december 2026. |
Dotation annuelle | Jaarlijkse dotatie |
Art. 5.La contribution pour le financement de la dotation syndicale |
Art. 5.De bijdrage voor de financiering van de jaarlijkse syndicale |
annuelle est maintenue pour 2023 à 1,25 EUR par tâche et jour assimilé | dotatie wordt voor 2023 behouden op 1,25 EUR per taak en |
et fixée pour 2024 à 1,30 EUR par tâche et jour assimilé. | gelijkgestelde dag en voor 2024 vastgesteld op 1,30 EUR per taak en |
gelijkgestelde dag. | |
Mobilité | Mobiliteit |
Art. 6.Tant l'intervention dans les frais d'abonnement pour le |
Art. 6.Zowel de tegemoetkoming in de abonnementskosten voor het |
transport public que pour les frais de déplacement à payer aux | openbaar vervoer als in de verplaatsingskosten te betalen aan |
ouvriers qui utilisent un moyen de transport privé et ne bénéficient | werknemers die een privé-vervoermiddel gebruiken en geen sociaal |
pas d'un abonnement social, restent maintenues. | abonnement genieten, blijven behouden. |
Les employeurs s'engagent à étudier la possibilité d'un achat groupé | De werkgevers engageren zich om de mogelijkheid voor een groepsaankoop |
de bicyclettes. | van fietsen te onderzoeken. |
Groupe de travail national | Nationale werkgroep |
Art. 7.Les parties sont d'accord de discuter de l'impact de la |
Art. 7.Partijen zijn akkoord om de impact van de aanwezigheid op de |
présence de subcontractors sur le lieu de travail sur l'emploi des | werkplaats van subcontractors op de tewerkstelling van havenarbeiders |
ouvriers portuaires. | te bespreken. |
Pour mémoire | Pro memorie |
Art. 8.Toutes les conventions collectives de travail en cours |
Art. 8.Alle langlopende collectieve arbeidsovereenkomsten met |
relatives aux conditions de travail et de rémunération qui ne font pas | betrekking tot de loon- en arbeidsvoorwaarden die niet zijn opgezegd, |
l'objet d'un préavis, restent pleinement applicables. | blijven onverkort van toepassing. |
Paix sociale | Sociale vrede |
Art. 9.A l'exception d'éventuelles matières techniques, les |
Art. 9.Uitgezonderd eventuele technische aangelegenheden stellen de |
organisations signataires et leurs membres ne poseront aucune nouvelle | ondertekende organisaties en hun leden tijdens de toepassingsperiode |
revendication pendant la durée de cette convention collective de | van deze collectieve arbeidsovereenkomst noch op het niveau van de |
travail ni au niveau du secteur, ni au niveau des sous-commissions | bedrijfstak, noch op niveau van de paritaire subcomités, noch op het |
paritaires, ni au niveau des entreprises et garantiront le maintien de | niveau van de ondernemingen nieuwe eisen en waarborgen zij het behoud |
la paix sociale dans les ports belges. | van de sociale vrede in de Belgische havens. |
La dotation annuelle comme définie dans l'article 5 de la présente | De jaarlijkse dotatie zoals bepaald in artikel 5 van deze collectieve |
convention collective de travail ne sera payée au "Front Commun | arbeidsovereenkomst wordt slechts aan het "Gemeenschappelijk |
Syndical" de chaque port que si la paix sociale a été pleinement | Vakbondsfront" van iedere haven uitbetaald, indien de sociale vrede in |
respectée par les ouvriers. | die haven volledig door de werknemers wordt nageleefd. |
Durée de validité | Geldigheidsduur |
Art. 10.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets à compter du 1er janvier 2024 sauf disposition contraire. Elle | ingang van 1 januari 2024 tenzij anders bepaald. Zij treedt buiten |
reste en vigueur jusqu'au 1er avril 2025 sauf disposition contraire. | werking op 1 april 2025 tenzij anders bepaald. Elk van de |
Chacune des parties signataires peut la dénoncer moyennant un préavis | ondertekenende partijen kan deze collectieve arbeidsovereenkomst |
opzeggen mits het betekenen bij een ter post aangetekende brief, van | |
de 3 mois, notifié par courrier recommandé à la poste, adressé au | een opzeggingstermijn van 3 maanden aan de voorzitter van het Paritair |
président de la Commission paritaire des ports. | Comité voor het havenbedrijf. |
Art. 11.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2024. Le Ministre du Travail, P.-Y. DERMAGNE |
Art. 11.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2024. De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE |