Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juillet 2020, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative aux compléments dans le cadre de la crise du coronavirus | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de toeslagen in het kader van de coronacrisis |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 1er DECEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juillet 2020, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative aux compléments dans le cadre de la crise du coronavirus (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 1 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de toeslagen in het kader van de coronacrisis (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 1er juillet 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2020, gesloten |
Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative aux | in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de |
compléments dans le cadre de la crise du coronavirus. | toeslagen in het kader van de coronacrisis. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er décembre 2020. | Gegeven te Brussel, 1 december 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour l'entretien du textile | Paritair Comité voor de textielverzorging |
Convention collective de travail du 1er juillet 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2020 |
Compléments dans le cadre de la crise du coronavirus (Convention | Toeslagen in het kader van de coronacrisis (Overeenkomstgeregistreerd |
enregistrée le 30 juillet 2020 sous le numéro 159773/CO/110) | op 30 juli 2020 onder het nummer 159773/CO/110) |
Préambule | Preambule |
Les partenaires sociaux de la Commission paritaire pour l'entretien du | De sociale partners van het Paritair Comité voor de textielverzorging |
textile se sont réunis à plusieurs reprises dans le cadre de la crise | hebben in het kader van de coronacrisis meermaals vergaderd. Zowel de |
du coronavirus. Tant les entreprises que les travailleurs du secteur | ondernemingen als de werknemers van de sector hebben de impact van |
ont fortement ressenti l'impact de cette crise exceptionnelle et bon | deze uitzonderlijke crisis sterk gevoeld en velen voelen de financiële |
nombre d'entre eux en subissent toujours les répercussions | impact ervan nog steeds. De sociale partners hebben daarom beslist om |
financières. Les partenaires sociaux ont dès lors décidé d'octroyer | toeslagen toe te kennen aan de werknemers getroffen door de |
des compléments aux travailleurs touchés par la crise du coronavirus. | coronacrisis. Die toeslagen kunnen verhaald worden op het |
Ces compléments peuvent être récupérés auprès du "Fonds commun de | "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging" zodat de reeds in |
l'entretien du textile" afin que les entreprises déjà en difficultés | moeilijkheden verkerende bedrijven daar de financiële impact niet van |
ne doivent pas en subir l'impact financier. | hoeven te ondergaan. |
Les partenaires sociaux s'engagent à reconsidérer la question au | De sociale partners verbinden er zich toe om de huidige thematiek |
niveau sectoriel s'il s'avère nécessaire de le faire, tant au niveau | terug aan te kaarten op sectorniveau indien daartoe een nood zou |
du secteur que de l'entreprise, en raison de la persistance de la | bestaan, zowel op sectorniveau als op ondernemingsniveau, ingevolge |
situation de crise. Les partenaires sociaux considèrent qu'une | het aanhouden van de crisissituatie. De sociale partners zijn van |
réglementation au niveau sectoriel est préférable. | oordeel dat een regeling op sectorniveau de voorkeur geniet. |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers/ouvrières des entreprises ressortissant | de werkgevers en op de arbeid(st)ers van de ondernemingen welke |
à la Commission paritaire pour l'entretien du textile. | ressorteren onder het Paritair Comité voor de textielverzorging. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor bepaalde |
une durée déterminée. | duur. |
La présente convention collective de travail produit ses effets le 13 | Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van |
mars 2020 et cesse de produire ses effets le 30 juillet 2020. | 13 maart 2020 en houdt op van kracht te zijn op 30 juli 2020. |
CHAPITRE II. - Octroi d'un complément en cas de chômage temporaire | HOOFDSTUK II. - Toekenning van een toeslag bij tijdelijke werkloosheid |
pour cause de force majeure dans le cadre de la crise du coronavirus | wegens overmacht in het kader van de coronacrisis |
Art. 3.Les ouvriers qui étaient en chômage temporaire pour cause de |
Art. 3.Arbeiders die in de periode 13 maart 2020 tot en met 30 april |
force majeure due au coronavirus au cours de la période du 13 mars | |
2020 au 30 avril 2020 inclus peuvent demander un complément au chômage | 2020 tijdelijk werkloos waren wegens overmacht door het coronavirus |
temporaire de 2 EUR par jour de chômage. Ce complément est payé par l'employeur lors du décompte salarial suivant. Ces jours sont déclarés par l'employeur sous le code ONSS 77. L'employeur peut immédiatement réclamer le montant payé au "Fonds commun de l'entretien du textile" en introduisant le formulaire de demande joint en annexe à la présente convention collective de travail. CHAPITRE III. - Octroi d'un chèque-repas majoré ou d'un avantage similaire dans le cadre de la crise du coronavirus | kunnen aanspraak maken op een toeslag tijdelijke werkloosheid van 2 EUR per werkloosheidsdag. Deze toeslag wordt door de werkgever betaald bij de eerstvolgende loonafrekening. Deze dagen worden door de werkgever aangegeven onder RSZ-code 77. De werkgever kan het betaalde bedrag onmiddellijk terugvorderen bij het "Gemeenschappelijk fonds van de textielverzorging" door het indienen van het aanvraagformulier als bijlage bij deze collectieve arbeidsovereenkomst. HOOFDSTUK III. - Toekenning van een verhoogde maaltijdcheque of gelijkaardig voordeel in het kader van de coronacrisis |
Art. 4.Les travailleurs qui sont restés au travail entre le 13 mars |
Art. 4.Arbeiders die tijdens de periode 13 maart 2020 tot en met 30 |
2020 et le 30 avril 2020 inclus ont droit à une augmentation du | april 2020 aan het werk gebleven zijn, hebben recht op een verhoging |
chèque-repas de 2,55 EUR, avec un maximum de 8 EUR par chèque-repas. | van de maaltijdcheque met 2,55 EUR, tot het maximumbedrag van 8 EUR |
per maaltijdcheque. | |
Ces 2,55 EUR sont accordés par jour presté. L'employeur peut | Deze 2,55 EUR wordt toegekend per gepresteerde dag. De werkgever kan |
immédiatement réclamer le montant payé au "Fonds commun de l'entretien | het betaalde bedrag onmiddellijk terugvorderen bij het |
du textile" en introduisant le formulaire de demande joint en annexe à | "Gemeenschappelijk fonds van de textielverzorging" door het indienen |
la présente convention collective de travail. | van het aanvraagformulier als bijlage bij deze collectieve |
arbeidsovereenkomst. | |
La période de référence étant terminée, cette augmentation sera | Aangezien de referteperiode voorbij is, wordt deze verhoging toegepast |
appliquée lors de la prochaine attribution des chèques-repas. | bij de eerstvolgende uitreikingen van de maaltijdcheques. |
Dans les entreprises où la valeur maximale du chèque-repas est déjà | In ondernemingen waar de maximale waarde van de maaltijdcheque reeds |
accordée ou lorsqu'il n'est pas possible d'octroyer 2,55 EUR sans | wordt toegekend of waar geen 2,55 EUR kan worden toegekend zonder het |
dépasser le montant maximal de 8 EUR, il est convenu au niveau de | maximumbedrag van 8 EUR te overschrijden, wordt op ondernemingsvlak |
l'entreprise la compensation nette qui sera accordée. | afgesproken welke vervangende netto vergoeding wordt toegekend. |
Art. 5.§ 1er. Les partenaires sociaux s'engagent à ne pas remettre en |
Art. 5.§ 1. De sociale partners verbinden zich ertoe om de bepalingen |
cause les dispositions de la présente convention collective de travail au niveau de l'entreprise. Les partenaires sociaux s'engagent à traiter cette situation de crise du coronavirus de manière responsable et raisonnable, et dans le respect mutuel. § 2. La présente convention collective de travail est sans préjudice des accords existant au niveau de l'entreprise conclus avant la signature de la présente convention collective de travail sectorielle. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er décembre 2020. Annexe à la convention collective de travail du 1er juillet 2020, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative aux compléments dans le cadre de la crise du coronavirus Demande de remboursement chômage | van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst niet in vraag te stellen op ondernemingsniveau. De sociale partners engageren zich om op een verantwoorde en redelijke wijze, en in wederzijds respect, om te gaan met deze coronacrisissituatie. § 2. De huidige collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan de bestaande akkoorden op niveau van de onderneming gesloten voor de ondertekening van de huidige sectorale collectieve arbeidsovereenkomst. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 december 2020. De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de toeslagen in het kader van de coronacrisis Aanvraag terugbetaling |
1. Chômage temporaire - force majeure Corona | 1. Tijdelijke werkloosheid - Overmacht Corona |
(journées complètes ou demi-journées indiquées sous le code 77 à la | (volledige of halve dagen aangegeven onder code 77 bij DMFA) |
DMFA) 2. Augmentation du chèque-repas par jour travaillé | 2. Toekenning verhoging maaltijdcheque per gewerkte dag |
Valable uniquement pour les jours de la période du 13 mars 2020 au 30 | Enkel geldig voor dagen tijdens de periode van 13 maart 2020 tot 30 |
avril 2020. | april 2020. |
Vous pouvez demander le remboursement en envoyant ce formulaire rempli | U kan de terugbetaling vragen door dit ingevuld formulier te mailen |
par mail à mc@fbt-online.be | naar : mc@fbt-online.be |
Employeur : | Werkgever : |
Numéro BCE : | KBO-nummer : |
Compte bancaire : | Bankrekening : |
BE | BE |
1. Chômage temporaire force majeure Corona | 1. Tijdelijke werkloosheid overmacht Corona |
Période | Periode |
Nombre de jours sous le code 77 | Aantal dagen onder code 77 |
2 EUR par jour | 2 EUR per dag |
Total | Totaal |
Ouvriers | Arbeiders |
13/03 - 30/04 | 13/03 - 30/04 |
x 2 | x 2 |
Exemple : | Voorbeeld : |
Période | Periode |
Nombre de jours sous le code 77 | Aantal dagen onder code 77 |
2 EUR par jour | 2 EUR per dag |
Total | Totaal |
Ouvriers | Arbeiders |
13/03 - 30/04 | 13/03 - 30/04 |
20,5 | 20,5 |
x 2 | x 2 |
41 | 41 |
2. Augmentation du chèque-repas | 2. Toekenning verhoging maaltijdcheque |
Période | Periode |
Jours travaillés | Gewerkte dag |
Maximum 2,55 EUR/jour | Maximum 2,55 EUR/dag |
Total | Totaal |
Ouvriers | Arbeiders |
13/03 - 30/04 | 13/03 - 30/04 |
Exemple : | Voorbeeld : |
Période | Periode |
Jours travaillés | Gewerkte dag |
Maximum 2,55 EUR/jour | Maximum 2,55 EUR/dag |
Total | Totaal |
Ouvriers | Arbeiders |
13/03 - 30/04 | 13/03 - 30/04 |
5 | 5 |
2,55 | 2,55 |
12,75 | 12,75 |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er decembre 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 december 2020. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |