Arrêté royal déterminant les missions et bénéficiaires de l'Office Central d'action sociale et culturelle du Ministère de la Défense et réglant son organisation et son fonctionnement | Koninklijk besluit tot vaststelling van de opdrachten en begunstigden van de Centrale Dienst voor sociale en culturele actie van het Ministerie van Landsverdediging en tot regeling van haar organisatie en werking |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE 31 OCTOBRE 2019. - Arrêté royal déterminant les missions et bénéficiaires de l'Office Central d'action sociale et culturelle du Ministère de la Défense et réglant son organisation et son fonctionnement PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 31 OKTOBER 2019. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de opdrachten en begunstigden van de Centrale Dienst voor sociale en culturele actie van het Ministerie van Landsverdediging en tot regeling van haar organisatie en werking FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, article 3, § 2 ; | en van de comptabiliteit van de Federale Staat, artikel 3, § 2; |
Vu la loi du 10 avril 1973 portant création de l'Office Central | Gelet op de wet van 10 april 1973 houdende oprichting van een Centrale |
d'action sociale et culturelle du Ministère de la Défense, modifiée | Dienst voor sociale en culturele actie van het Ministerie van |
par les lois des 28 décembre 1973, 22 décembre 1977 et 11 juillet | Landsverdediging, gewijzigd bij de wetten van 28 december 1973, 22 |
december 1977 en 11 juli 1978, bij de koninklijke besluiten nr. 90 van | |
1978, par les arrêtés royaux n° 90 du 20 août 1982 et n° 485 du 22 | 20 augustus 1982 en nr. 485 van 22 december 1986 en bij de |
décembre 1986 et par la loi programme du 2 août 2002, les articles 3, | programmawet van 2 augustus 2002, de artikelen 3, § 2, 4, 16, § 1 en |
§ 2, 4, 16, § 1 et 17; | 17; |
Vu l'arrêté royal du 10 janvier 1978 déterminant la mission et réglant | Gelet op het koninklijk besluit van 10 januari 1978 tot vaststelling |
l'organisation et le fonctionnement de l'Office Central d'action | van de taak en tot regeling van de organisatie en de werkwijze van de |
sociale et culturelle au profit des membres de la communauté | Centrale Dienst voor sociale en culturele actie ten behoeve van de |
militaire, modifié par les arrêtés royaux du 1er avril 1987, 7 | leden van de militaire gemeenschap, gewijzigd bij de koninklijke |
décembre 1998, 20 juillet 2000 et 22 juin 2006; | besluiten van 1 april 1987, 7 december 1998, 20 juli 2000 en 22 juni |
2006; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Centrale Dienst voor | |
Vu l'avis du Comité de Gestion de l'Office Central d'action sociale et | sociale en culturele actie van het Ministerie van Landsverdediging, |
culturelle du Ministère de la Défense, donné le 23 mars 2017; | gegeven op 23 maart 2017; |
Vu l'avis du commissaire du Gouvernement, donné le 17 octobre 2018; | Gelet op het advies van de Regeringscommissaris van 17 oktober 2018; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 octobre 2018; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 |
Vu le protocole N-481 du Comité de négociation du personnel militaire, | oktober 2018; Gelet op het protocol N-481 van het Onderhandelingscomité van het |
conclu le 5 avril 2019; | militair personeel, gesloten op 5 april 2019; |
Vu le protocole Nr 89 du comité de négociation de secteur XIV, conclu | Gelet op het protocol Nr 89 van het onderhandelingscomité Sector XIV, |
le 3 mai 2019; | gesloten op 3 mei 2019; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 juillet 2019; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 23 juli 2019; |
Vu l'accord du Ministre chargé de la Fonction publique, donné le 23 juillet 2019; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister belast met Ambtenarenzaken, d.d. 23 juli 2019; |
Vu l'avis 66.496/2/V du Conseil d'Etat, donné le 28 août 2019, en | Gelet op het advies 66.496/2/V van de Raad van State, gegeven op 28 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | augustus 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Défense et du Ministre des | Op de voordracht van de Minister van Defensie en de Minister van |
Finances, | Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - BENEFICIAIRES ET MISSION | HOOFDSTUK I. - BEGUNSTIGDEN EN OPDRACHT |
Article 1er.Les bénéficiaires des activités de l'Office Central d'action sociale et culturelle du Ministère de la Défense, dénommé ci-après « l'Office Central » sont : 1° Les militaires du cadre actif et les membres du personnel civil relevant du Ministère de la Défense; 2° Les membres du personnel des organismes sous tutelle du Ministre de la Défense; 3° Les anciens membres du personnel du Ministère de la Défense ou d'un organisme sous tutelle du Ministre de la Défense qui bénéficient d'une pension de retraite, d'une pension pour inaptitude physique, d'une |
Artikel 1.De begunstigden van de activiteiten van de Centrale Dienst voor sociale en culturele actie van het Ministerie van Landsverdediging, hierna "Centrale Dienst" genoemd, zijn: 1° De militairen van het actief kader en de leden van het burgerpersoneel die onder het Ministerie van Landsverdediging ressorteren; 2° De personeelsleden van de instellingen onder voogdij van de Minister van Defensie; 3° De gewezen personeelsleden van het Ministerie van Landsverdediging of van een instelling onder de voogdij van de Minister van Defensie die genieten van een rustpensioen, een pensioen wegens lichamelijke ongeschiktheid, een vergoedingspensioen ten laste van de Staatskas of |
pension de réparation à charge du Trésor public ou d'une rente pour | een rente voor arbeidsongeval of beroepsziekte voor een schadelijk |
accident de travail ou maladie professionnelle pour un fait | feit opgelopen tijdens de loopbaan bij het Ministerie van |
dommageable encouru au cours de leur carrière au Ministère de la | Landsverdediging of bij een instelling onder de voorgdij van de |
Défense ou au sein d'organisme sous tutelle du Ministre de la Défense; | Minister van Defensie; |
Pour la pension de retraite le nombre d'années de service prestées au | Voor het rustpensioen dient het aantal gepresteerde dienstjaren aan |
sein du Ministère de la Défense ou des organismes sous tutelle de la | het Ministerie van Landsverdediging of de instellingen onder de |
Défense doit être au minimum de 20 ans; | voogdij van de Minister van Defensie minstens 20 jaar te bedragen; |
4° Le(a) conjoint(e) et le(a) partenaire des bénéficiaires visés aux | 4° De echtgeno(o)t(e) en de partner van de begunstigden vermeld in 1° |
1° à 3° pour autant qu'il (qu'elle) ait un domicile légal commun avec | tot 3° voor zover deze dezelfde wettelijke woonplaats hebben als de |
le bénéficiaire apparenté; | verwante begunstigde; |
5° Les enfants qui bénéficient d'allocations familiales pour autant | 5° De kinderen met recht op kinderbijslag voor zover deze dezelfde |
qu'ils aient un domicile légal commun avec le bénéficiaire apparenté | wettelijke woonplaats hebben als de verwante begunstigde vermeld in 1° |
visé aux 1° à 3° ; | tot 3° ; |
6° Les enfants non cohabitants des bénéficiaires visés aux 1° à 3° | 6° De niet-inwonende kinderen gerechtigd op kinderbijslag van de |
bénéficiant d'allocations familiales, seulement pour des besoins | begunstigden vermeld in 1° tot en met 3°, enkel voor behoeften |
survenus durant la période d'hébergement par le bénéficiaire; | ontstaan tijdens de periode van huisvesting bij de begunstigde; |
7° Le(a) conjoint(e) ou le(a) partenaire survivant(e) du bénéficiaire | 7° De langstlevende echtgeno(o)t(e) of de partner van de overleden |
décédé visé aux 1° à 3° pour autant qu'il/elle ne soit pas remarié(e), | begunstigde bedoeld in 1° tot en met 3°, voor zover hij/zij niet |
ne cohabite pas avec un partenaire ou n'a pas signé un contrat de | hertrouwd is, niet samenwoont met een partner of een wettelijk |
cohabitation légale, et qui avait un domicile légal commun avec le | samenlevingscontract heeft ondertekend, en hij/zij dezelfde wettelijke |
bénéficiaire au moment du décès; | woonplaats had als de begunstigde op het ogenblik van het overlijden; |
8° Les orphelins des bénéficiaires visés aux 1° à 3° qui bénéficient | 8° De wezen van de begunstigden vermeld in 1° tot 3° die genieten van |
d'allocations familiales ou une pension d'orphelin; | kinderbijslag of een wezenpensioen; |
9° Les personnes revêtues du titre honorifique de `vétéran'; | 9° De personen die de eretitel van `veteraan' dragen; |
10° Les anciens membres du personnel visés aux points 1° et 2° qui ne | 10° De gewezen personeelsleden vermeld in punt 1° en 2° die niet onder |
sont pas repris aux points 3° à 9° restent bénéficiaires pour une | de punten 3° tot 9° vallen blijven gedurende een periode van drie jaar |
durée de 3 ans après la fin de leur service pour autant qu'ils aient | volgend op het einde van hun dienst begunstigden voor zover ze |
été bénéficiaires sur base du point 1° ou 2° pour une durée d'au moins | gedurende ten minste acht jaar begunstigden waren op grond van punt 1° |
huit ans; | of 2° ; |
11° Les membres de la réserve entraînée, exclusivement pour les | 11° De leden van de getrainde reserve, uitsluitend voor de |
activités visées à l'article 2, alinéa 1er, 1°, quand ils sont en | activiteiten bedoeld in artikel 2, eerste lid, 1°, wanneer ze zich in |
service actif et pour des faits survenus en service actif, et | actieve dienst bevinden en voor feiten die zich tijdens hun werkelijke |
l'article 2, alinéa 1er, 4° et 5° ; | dienst voorgedaan hebben, en artikel 2, eerste lid, 4° en 5° ; |
12° Exclusivement pour les activités visées à l'article 2, alinéa 1er, | 12° Uitsluitend voor de activiteiten bedoeld in artikel 2, eerste lid, |
5°, et sous condition de réciprocité, les bénéficiaires | 5°, en onder beding van wederkerigheid, de rechthebbenden van |
d'organisations similaires au profit de Forces armées alliées; | gelijkaardige organisaties ten behoeve van geallieerde strijdkrachten; |
13° Tant que ces personnes travaillent pour ces organisations, le | 13° Gedurende de periode dat zij werken voor deze organisatie, het |
personnel des organisations avec lesquelles l'Office central a conclu | personeel van de organisaties waarmee de Centrale dienst een, door het |
une convention avec des conditions spécifiques et approuvée par le | Beheerscomité goedgekeurd, akkoord met specifieke voorwaarden heeft |
Comité de Gestion; | afgesloten; |
Pour l'activité visée à l'article 2, 7°, seuls les bénéficiaires visé | Van de activiteit bedoeld in artikel 2, 7° genieten enkel de |
au point 3° et les membres de leur famille déjà affiliés avant leur | begunstigden bedoeld in punt 3° en hun familieleden die reeds van voor |
mise à la pension en bénéficient. | hun pensionnering waren aangesloten. |
Le Comité de Gestion de l'Office Central peut, pour certaines | Het Beheerscomité van de Centrale Dienst kan voor bepaalde |
activités, dans des cas spécifiques, accepter des bénéficiaires non | activiteiten, in bijzondere gevallen, de rechthebbenden aanvaarden die |
repris à l'alinéa 1er. | niet hernomen zijn in het eerste lid. |
De même, l'Office Central peut exclure partiellement ou totalement des | Daarnaast kan de Centrale Dienst geheel of gedeeltelijk begunstigden |
bénéficiaires qui ne respectent pas les dispositions légales ou | uitsluiten die de wettelijke bepalingen of reglementen betreffende de |
réglementaires relatives aux prestations de biens et services de | diensten of goederen van de Centrale Dienst niet naleven of die de |
l'Office Central ou qui sont en défaut de paiement des biens et | betalingen betreffende de goederen of diensten hen geleverd door deze |
services qui leur ont été fournis par ce dernier. Cette exclusion doit | laatste niet voldoen. Deze uitsluiting moet afdoende worden |
être dûment motivée. | gemotiveerd. |
Art. 2.L'Office Central est chargé de répondre aux besoins sociaux et |
Art. 2.De Centrale Dienst, is belast met het voorzien in sociale en |
culturels des bénéficiaires par les activités suivantes et par | culturele behoeften van de begunstigden door de volgende activiteiten |
l'octroi d'avantages se rapportant directement ou indirectement à ces | en door de toekenning van voordelen die rechtstreeks of onrechtstreeks |
activités: | op die activiteiten betrekking hebben: |
1° Aide sociale: | 1° Sociale dienstverlening: |
Aider et informer sous forme d'un appui administratif, de conseils | Het geven van hulp en informatie onder vorm van administratieve |
juridiques, d'accompagnement psychosocial, d'avis aux autorités et de | bijstand, juridisch advies, psychosociale begeleiding, advies aan de |
soutien financier. Les bénéficiaires peuvent s'adresser à l'Office | autoriteiten en financiële ondersteuning. De begunstigden kunnen zich |
Central, directement ou par personne interposée, en tout temps et sous | op ieder ogenblik en op elke wijze, rechtstreeks of via een |
quelque forme que ce soit. Ce soutien ne peut être mis en oeuvre | tussenpersoon, tot de Centrale Dienst wenden. Deze steun kan slechts |
qu'avec l'accord des bénéficiaires; | effectief worden verleend met de instemming van de begunstigden; |
2° Soutien familial: | 2° Familiale ondersteuning: |
Organiser des maisons d'enfants et développer des actions au profit de | Het organiseren van kinderdagverblijven en het ontwikkelen van acties |
l'accueil des enfants; | ten behoeve van de opvang van kinderen; |
3° Logement: | 3° Huisvesting: |
Pourvoir aux besoins spécifiques des bénéficiaires en matière de | Het voorzien in de specifieke behoeften van de begunstigden inzake |
logement, notamment par la location de logements, l'entretien et la | huisvesting, onder meer door het verhuren van woningen, het onderhoud |
rénovation du parc immobilier, la construction et l'achat de | en de renovatie van het woningenpark, het bouwen en het aankopen van |
logements; | woningen; |
4° Avantages sociaux, culturels et promotionnels: | 4° Sociale, culturele en promotionele voordelen: |
Mettre à disposition des bénéficiaires des avantages spécifiques et | Het ter beschikking stellen van specifieke collectieve voordelen van |
collectifs de nature sociale, culturelle et promotionnelle; | sociale, culturele en promotionele aard; |
5° Vacances: | 5° Vakanties: |
Encourager, faciliter et organiser des voyages, des séjours de | Het aanmoedigen, vergemakkelijken en organiseren van reizen, |
vacances et des activités sportives en Belgique ou à l'étranger; | vakantieverblijven en sportactiviteiten in België of in het buitenland; |
6° Activités commerciales : | 6° Commerciële activiteiten: |
A la demande du Ministre de la Défense ou de l'autorité militaire, | Op vraag van de Minister van Defensie of de militaire overheid |
assurer des services en matière de détaxation; | diensten inzake belastingvrijstelling verzekeren; |
7° Assurance hospitalisation: | 7° Hospitalisatieverzekering: |
Remplir le rôle d'intermédiaire entre les bénéficiaires et la compagnie d'assurance avec laquelle le Ministère de la Défense ou un organisme sous tutelle du Ministre de la Défense a conclu un contrat. A la demande du Ministre de la Défense ou du Comité de Gestion, l'Office Central peut assurer toute autre mission de nature sociale ou culturelle. En vue de remplir ses missions, l'Office Central peut, soit créer et gérer les installations nécessaires, soit reconnaître et aider des organisations et associations existantes, soit conclure des contrats avec des tiers. | Het vervullen van de rol van tussenpersoon tussen de begunstigden en de verzekeringsmaatschappij met wie het Ministerie van Landsverdediging of een organisme onder voogdij van de Minister van Defensie een contract heeft afgesloten. De Centrale Dienst kan elke andere opdracht van sociale of culturele aard, op verzoek van de Minister van Defensie of van het Beheerscomité, vervullen. De Centrale Dienst kan, met het oog op de uitvoering van zijn opdracht, ofwel de nodige inrichtingen oprichten en beheren, ofwel bestaande organisaties en verenigingen erkennen en steunen, ofwel contracten afsluiten met derden. |
Art. 3.Le Comité de Gestion de l'Office Central fixe, pour chaque |
Art. 3.Het Beheerscomité van de Centrale Dienst bepaalt, voor elke |
activité, l'ordre de priorité des catégories de bénéficiaires visées à | activiteit, de voorrangsregeling voor de in artikel 1 bedoelde |
l'article 1er, ainsi que l'ordre de priorité au sein de chaque | categorieën van begunstigden alsook de voorrangsregeling binnen elke |
catégorie. | categorie. |
CHAPITRE II. - ORGANISATION ET FONCTIONNEMENT | HOOFDSTUK II. - ORGANISATIE EN WERKWIJZE |
Art. 4.Le Comité de Gestion définit la politique stratégique de |
Art. 4.Het Beheerscomité, bepaalt het strategische beleid van de |
l'Office Central dans les matières visées à l'article 2. | Centrale Dienst in de aangelegenheden bedoeld in artikel 2. |
Art. 5.§ 1er. Le Comité de Gestion se réunit au moins une fois par |
Art. 5.§ 1. Het Beheerscomité vergadert ten minste één keer per |
trimestre à la date fixée par convocation du président. | trimester op de datum die het bepaalt, na oproeping door de |
§ 2. En outre, le président convoque le Comité de Gestion en réunion | voorzitter. § 2. Bovendien roept de voorzitter het Beheerscomité tot een |
extraordinaire chaque fois que l'intérêt de l'Office Central l'exige | buitengewone vergadering op, telkens wanneer het belang van de |
ou à la demande des deux tiers au moins des membres en fonction. | Centrale Dienst dit vereist of indien minstens twee derden van de in |
functie zijnde leden hierom verzoeken. | |
§ 3. Le Comité de Gestion peut constituer des comités restreints parmi | § 3. Het Beheerscomité kan beperkte comités samenstellen uit zijn |
ses membres. Ces comités restreints sont chargés de la préparation des | leden. Die beperkte comités zijn belast met de voorbereiding van de |
affaires devant être soumises aux délibérations du Comité de Gestion. | zaken die voor beraadslaging aan het Beheerscomité moeten worden |
Ils se réunissent sur convocation du président. | voorgelegd. Ze komen samen na oproeping door de voorzitter. |
Art. 6.§ 1er. Le Comité de Gestion ne peut statuer valablement que si |
Art. 6.§ 1. Het Beheerscomité kan slechts op geldige wijze beslissen |
la majorité des membres sont présents. | als de meerderheid van de leden aanwezig is. |
Toutefois, le Comité de Gestion peut statuer valablement, quel que | Het Beheerscomité kan echter, ongeacht het aantal aanwezige leden, op |
soit le nombre des membres présents, après une nouvelle convocation | geldige wijze beslissen na een nieuw oproeping met dezelfde agenda. |
comportant le même ordre du jour. | |
§ 2. Les résolutions sont prises à la majorité des voix des membres | § 2. De besluiten worden genomen bij meerderheid van de stemmen van de |
présents. En cas de partage, la voix du président est prépondérante. | aanwezige leden. Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter |
doorslaggevend. | |
Art. 7.§ 1er. Le membre du Comité de Gestion nommé en remplacement |
Art. 7.§ 1. Het lid van het Beheerscomité dat ter vervanging van een |
d'un membre démissionnaire ou décédé, achève le mandat de celui-ci. | afgetreden of een overleden lid werd benoemd, beëindigt diens mandaat. |
§ 2. Les membres visés à l'article 5, § 1er, 2° et 3° de la loi du 10 | § 2. De leden bedoeld in artikel 5, § 1, 2° en 3° van de wet van 10 |
avril 1973, portant création de l'Office Central d'Action Sociale et | april 1973 houdende oprichting van een Centrale Dienst voor Sociale en |
Culturelle du Ministère de la Défense sont nommés sur proposition de | Culturele Actie van het Ministerie van Landsverdediging worden benoemd |
leur syndicat. | op de voordracht van hun syndicaat. |
Art. 8.Le Comité de Gestion peut faire appel à des experts pour |
Art. 8.Het Beheerscomité kan deskundigen erom verzoeken aan de |
participer aux réunions, ils possèdent une voix consultative. | vergaderingen deel te nemen, zij beschikken over een raadgevende stem. |
Art. 9.Le Comité de Gestion peut charger un ou plusieurs de ses |
Art. 9.Het Beheerscomité kan één of meer van zijn leden met een |
membres d'une mission spéciale. | bijzondere opdracht belasten. |
Art. 10.Les marchés de travaux, de fournitures et de services dont le |
Art. 10.De opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en |
montant est supérieur au seuil d'une procédure négociée sans | diensten waarvan het bedrag hoger is dan de drempel die in de geldende |
publicité/sans publication préalable, prévu par la législation belge | Belgische wetgeving overheidsopdrachten voor een |
relative aux marchés publics dans les secteurs classiques, sont | onderhandelingsprocedure zonder (voorafgaandelijke) bekendmaking wordt |
conclus après approbation du Comité de Gestion. Ceux dont le montant | bepaald worden gesloten na goedkeuring van het Beheerscomité. Die |
est égal ou inférieur au seuil indiqué ci-dessus sont conclus par le | waarvan het bedrag gelijk is aan of kleiner is dan de hierboven |
fonctionnaire dirigeant de l'Office Central. | vermelde drempel, worden gesloten door de leidend ambtenaar van de |
Centrale Dienst. | |
CHAPITRE III. - GESTION FINANCIERE | HOOFDSTUK III. - FINANCIEEL BEHEER |
Art. 11.§ 1er. Pour chaque domaine d'activité, fixé par le Comité de |
Art. 11.§ 1. Voor elke activiteitssector, bepaald door het |
Gestion, un compte d'exploitation est établi. | Beheerscomité, wordt een exploitatierekening opgemaakt. |
§ 2. Le compte d'exploitation de chaque domaine d'activité comprend, | § 2. De exploitatierekening van iedere activiteitssector omvat, naast |
outre les charges et les produits qui lui sont propres, une quote-part | de eigen lasten en baten, een door het Beheerscomité bepaald aandeel |
des charges et produits des services communs de l'Office Central, | in de lasten en baten van de gemeenschappelijke diensten van de |
fixée par le Comité de Gestion. | Centrale Dienst. |
§ 3. Les résultats d'exploitation de chaque domaine d'activité sont | § 3. De exploitatieresultaten van iedere activiteitssector worden |
déterminés après transfert aux Réserves des plus-values réalisées sur | bepaald na overdracht naar de Reserves van de gerealiseerde |
ventes d'immobilisés et ensuite reportés sur un compte unique | meerwaarden op de verkoop van vaste activa en vervolgens naar één |
d'exploitation de l'Office Central. | enkele exploitatierekening van de Centrale Dienst overgedragen. |
Art. 12.§ 1er. Les Fonds propres repris dans les comptes annuels de |
Art. 12.§ 1. Het Eigen Vermogen, hernomen in de jaarrekeningen van de |
l'Office Central font une distinction entre: | Centrale Dienst, maakt een onderscheid tussen: |
1° le Fonds Social, | 1° het Sociaal Fonds, |
2° la Réserve sans affectation spéciale, | 2° de Reserve zonder bepaalde bestemming, |
3° la Réserve de Construction de Logements, | 3° de Reserve voor Woningbouw, |
4° le Fonds d'Expansion, | 4° het Expansiefonds, |
5° le Résultat de l'exercice. | 5° het Resultaat van het boekjaar. |
§ 2. Le Fond Social est le capital de l'Office. Il est constitué sur | § 2. Het Sociaal Fonds is het kapitaal van de Centrale Dienst. Het |
décision du Comité de Gestion, par prélèvement sur la Réserve sans | wordt, na beslissing van het Beheerscomité, gevormd door een |
affectation spéciale | voorafneming van de Reserve zonder bepaalde bestemming. |
§ 3. La Réserve sans affectation spéciale reflète la politique | § 3. De Reserve zonder bepaalde bestemming geeft de |
d'investissement de l'Office Central.Elle est adaptée en fonction des | investeringspolitiek van de Centrale Dienst weer. Het wordt aangepast |
investissements réalisés, déduction faite des amortissements. D'autres | in functie van de gerealiseerde investeringen, verminderd met de |
transferts, visés dans le présent article, peuvent être réalisés sur | afschrijvingen. Andere overdrachten, zoals bedoeld in dit artikel, |
kunnen plaatsvinden na beslissing van het Beheerscomité. | |
décision du Comité de Gestion. | § 4. De Reserve voor Woningbouw wordt gevormd met het oog op de |
§ 4. La Réserve de Construction de Logements est constituée en vue de | financiering van de renovatie en de ontwikkeling van het onroerend |
financer la rénovation et le développement du patrimoine immobilier de | patrimonium van de Centrale Dienst. |
l'Office Central. | |
a) Elle est alimentée par les plus-values réalisées en cours | a) Zij wordt gevormd door de gerealiseerde meerwaarden van het |
d'exercice sur la vente de biens immobiliers. | boekjaar op onroerende verkopen. |
b) Elle est adaptée en fonction des investissements immobiliers, | b) Zij wordt aangepast in functie van de onroerende investeringen, |
déduction faite des amortissements, et des dépenses immobilières pour | verminderd met de afschrijvingen, en de onroerende uitgaven voor |
des travaux de rénovation importants réalisées en cours d'exercice, | belangrijke renovatiewerken in de loop van het boekjaar, door een |
par une inscription à la Réserve sans affectation spéciale. | inschrijving op de Reserve zonder bepaalde bestemming. |
§ 5. Le Fonds d'Expansion, d'un montant maximum de 10 millions | § 5. Het Expansiefonds, ten bedrage van maximum 10 miljoen EUR, wordt |
d'euros, est constitué en vue de financer les investissements | gevormd met het oog op de financiering van de roerende investeringen |
mobiliers relatifs aux activités prévues au chapitre Ier. | aangaande de activiteiten bepaald in hoofdstuk I. |
a) Il est alimenté par le résultat d'exploitation de l'exercice | a) Het wordt gevormd door het exploitatieresultaat van het vorige |
précédent et les plus-values réalisées en cours d'exercice sur la | boekjaar en de gerealiseerde meerwaarden van het lopende boekjaar uit |
vente de biens matériels. | de verkoop van materiële goederen |
b) Il est adapté en fonction des investissements matériels en cours | b) Het wordt aangepast in functie van de materiële investeringen in de |
d'exercice, déduction faite des amortissements, par une inscription à | loop van het boekjaar, verminderd met de afschrijvingen, door een |
la Réserve sans affectation spéciale. | inschrijving op de Reserve zonder bepaalde bestemming. |
§ 6. Lorsque le Fonds d'Expansion a atteint son niveau maximum, un | § 6. Wanneer het Expansiefonds zijn maximum bedrag bereikt heeft, |
transfert est réalisé vers la Réserve sans affectation spéciale sur | vindt er, na beslissing van het Beheerscomité, een overdracht naar de |
décision du Comité de Gestion. | Reserve zonder bestemming plaats. |
§ 7. Tout autre transfert entre les Fonds Propres, décidé par le | § 7. Elke andere overdracht binnen het Eigen Vermogen, beslist door |
Comité de Gestion, est soumis à l'approbation du Ministre de la | het Beheerscomité, wordt ter goedkeuring aan de Minister van Defensie |
Défense. | voorgelegd. |
CHAPITRE IV. - SUBSIDES | HOOFDSTUK IV. - SUBSIDIES |
Art. 13.Le subside prévu à l' article 15, § 1er, 1° de la loi du 10 |
Art. 13.De subsidie waarin artikel 15, § 1, 1°, van de wet van 10 |
avril 1973 est principalement utilisé pour couvrir les dépenses | april 1973 voorziet, wordt voornamelijk gebruikt om de uitgaven te |
découlant de la réalisation des missions de l'Office Central telles | dekken die voortvloeien uit de verwezenlijking van de opdrachten van |
que définies à l'article 2, alinéa 1er, 1° et 2° du présent arrêté. | de Centrale Dienst, zoals bepaald in artikel 2, eerste lid, 1° en 2° |
CHAPITRE V. - DISPOSITIONS FINALES | van dit besluit. HOOFDSTUK V. - SLOTBEPALINGEN |
Art. 14.L'Arrêté Royal du 10 janvier 1978 déterminant la mission et |
Art. 14.Het Koninklijk Besluit van 10 januari 1978 tot vaststelling |
réglant l'organisation et le fonctionnement de l'Office Central | van de taak en tot regeling van de organisatie en de werkwijze van de |
d'action sociale et culturelle au profit des membres de la communauté | Centrale Dienst voor Sociale en Culturele Actie ten behoeve van de |
militaire, modifié par les arrêtés royaux des 1er avril 1987, 7 | leden van de militaire gemeenschap, gewijzigd bij de koninklijke |
décembre 1998, 20 juillet 2000 et 22 juin 2006, est abrogé. | besluiten van 1 april 1987, 7 december 1998, 20 juli 2000 en 22 juni |
2006, wordt opgeheven. | |
Art. 15.Le ministre qui a la Défense dans ses attributions est chargé |
Art. 15.De minister bevoegd voor Defensie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 31 octobre 2019. | Brussel, 31 oktober 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Defensie, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |