Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 mai 1994 relatif à la perception et à la bonification du précompte mobilier conformément au chapitre Ier de la loi du 6 août 1993 relative aux opérations sur certaines valeurs mobilières | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 mei 1994 over de inhouding en de vergoeding van de roerende voorheffing overeenkomstig hoofdstuk I van de wet van 6 augustus 1993 betreffende de transacties met bepaalde effecten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 31 MAI 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 mai 1994 relatif à la perception et à la bonification du précompte mobilier conformément au chapitre Ier de la loi du 6 août 1993 relative aux opérations sur certaines valeurs mobilières RAPPORT AU ROI Sire, J'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté un arrêté qui vise à adapter diverses dispositions de l'arrêté royal du 26 mai 1994 relatif à la perception et à la bonification du précompte | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 31 MEI 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 mei 1994 over de inhouding en de vergoeding van de roerende voorheffing overeenkomstig hoofdstuk I van de wet van 6 augustus 1993 betreffende de transacties met bepaalde effecten VERSLAG AAN DE KONING Sire, Ik heb de eer aan Uwe Majesteit een besluit ter ondertekening voor te leggen, dat tot doel heeft om diverse bepalingen aan te passen van het koninklijk besluit van 26 mei 1994 over de inhouding en de vergoeding van de roerende voorheffing overeenkomstig hoofdstuk I van de wet van |
mobilier conformément au chapitre Ier de la loi du 6 août 1993 | 6 augustus 1993 betreffende de transacties met bepaalde effecten |
relative aux opérations sur certaines valeurs mobilières (ci-après | |
dénommés "la loi du 6 août 1993" et "l'arrêté royal du 26 mai 1994"), | (hierna "de wet van 6 augustus 1993" en "het koninklijk besluit van 26 |
dans le but de tenir compte des évolutions européennes qui ont pour | mei 1994" genoemd), teneinde rekening te houden met de Europese |
objectif de mettre en place une plateforme technique (appelée | ontwikkelingen die tot doel hebben het opzetten van een technisch |
Target2-Securities ou T2S) qui tend vers un marché unique européen des | platform (Target2-Securities of T2S genoemd), dat beoogd één Europese |
services titres, dans le cadre du fonctionnement du système de | markt te creëren voor diensten van effecten in het kader van werking |
liquidation de titres géré par la Banque Nationale de Belgique | van het effectenvereffeningsstelsel dat door de Nationale Bank van |
(système de liquidation X/N). | België wordt beheerd (X/N-vereffeningsstelsel). |
La prise en considération de ces évolutions nécessite notamment une | De voormelde in overweging genomen evoluties noodzaken meer bepaald |
actualisation du champ d'application rationae personae des règles | een actualisering van het toepassingsgebied rationae personae van de |
appliquées par le système de liquidation de titres de la Banque | regels die worden toegepast voor het effectenvereffeningsstelsel van |
Nationale de Belgique pour les participants qui sont des dépositaires | de Nationale Bank van België voor de deelnemers die centrale |
centraux de titres qui sont visés par le Règlement (UE) n° 909/2014 du | effectenbewaarinstellingen zijn zoals bedoeld door de Verordening (EU) |
Parlement européen et du Conseil du 23 juillet 2014 concernant | nr. 909/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 23 juli 2014 |
l'amélioration du règlement de titres dans l'Union européenne et les | betreffende de verbetering van de effectenafwikkeling in de Europese |
dépositaires centraux de titres, et modifiant les directives 98/26/CE | Unie, betreffende centrale effectenbewaarinstellingen en tot wijziging |
et 2014/65/UE ainsi que le règlement (UE) n° 236/2012, ainsi que pour | van Richtlijnen 98/26/EG en 2014/65/EU en Verordening (EU) nr. |
leurs sous-participants établis à l'étranger, et qui tiennent | 236/2012, evenals voor hun onderdeelnemers gevestigd in het |
uniquement des comptes exonérés visés à l'article 1er, 5° de la loi du | buitenland, en die uitsluitend vrijgestelde rekeningen bijhouden |
6 août 1993. | bedoeld in artikel 1, 5° van de wet van 6 augustus 1993. |
Commentaire des articles | Artikelsgewijze bespreking |
Article 1er | Artikel 1 |
L'article 1er du projet adapte l'article 3bis, de l'arrêté royal du 26 | Artikel 1 van het ontwerp past artikel 3bis, van het koninklijk |
mai 1994, compte tenu des modifications apportées par l'article 2 du | besluit van 26 mei 1994 aan rekening houdend met de wijzigingen die |
présent arrêté à l'article 6bis, du même arrêté, auquel renvoie | |
l'article 3bis. Article 2 | worden aangebracht door artikel 2 van dit ontwerp aan het artikel 6bis |
L'article 2 du présent projet adapte l'article 6bis de l'arrêté royal | van hetzelfde besluit, waarnaar artikel 3bis, verwijst. Artikel 2 |
Artikel 2 van dit ontwerp past het artikel 6bis van het koninklijk | |
du 26 mai 1994 afin de prévoir que l'exception aux dispositions des | besluit van 26 mei 1994 aan teneinde erin te voorzien dat de |
articles 5 et 6 du même arrêté soit applicable à tous les dépositaires | uitzondering op de bepalingen van de artikelen 5 en 6 van hetzelfde |
besluit van toepassing wordt op alle centrale | |
centraux de titres, tels que définis à l'article 2, paragraphe 1er, 1) | effectenbewaarinstellingen zoals gedefinieerd in artikel 2, lid 1, 1) |
du Règlement (UE) n° 909/2014 du Parlement européen et du Conseil du | van de Verordening (EU) nr. 909/2014 van het Europees Parlement en de |
23 juillet 2014 concernant l'amélioration du règlement de titres dans | Raad van 23 juli 2014 betreffende de verbetering van de |
l'Union européenne et les dépositaires centraux de titres, et | effectenafwikkeling in de Europese Unie, betreffende centrale |
modifiant les directives 98/26/CE et 2014/65/UE ainsi que le règlement | effectenbewaarinstellingen en tot wijziging van Richtlijnen 98/26/EG |
(UE) n° 236/2012, et à leurs sous-participants établis à l'étranger, | en 2014/65/EU en Verordening (EU) nr. 236/2012, en op hun |
pour autant que ces participants et sous-participants tiennent | onderdeelnemers gevestigd in het buitenland, voor zover dat deze |
uniquement des comptes exonérés ("comptes X") visés à l'article 1er, | deelnemers en onderdeelnemers uitsluitend de in artikel 1, 5° van de |
5° de la loi du 6 août 1993. | wet van 6 augustus 1993 bedoelde vrijgestelde rekeningen |
("X-rekeningen") aanhouden. | |
Jusqu'à présent, l'article 6bis de l'arrêté royal du 26 mai 1994 | Tot nu toe is artikel 6bis van het koninklijk besluit van 26 mei 1994 |
s'applique limitativement aux établissements qui sont nommément repris | enkel van toepassing op de instellingen die worden genoemd in artikel |
à l'article 1er, § 2, b et c, de l'arrêté royal du 14 juin 1994 fixant | 1, § 2, b en c, van het koninklijk besluit van 14 juni 1994 tot |
les règles applicables au maintien en compte de titres dématérialisés | vaststelling van de regels van toepassing op het aanhouden op rekening |
libellés en monnaies étrangères ou en unités de compte, et à leurs | van gedematerialiseerde effecten uitgedrukt in vreemde munten of in |
sous-participants établis à l'étranger. | redeneenheden, en op hun onderdeelnemers gevestigd in het buitenland. |
Afin d'éviter des adaptations successives de l'article 1er de l'arrêté | Om opeenvolgende aanpassingen van artikel 1 van het voormelde |
royal susvisé du 14 juin 1994 et d'adapter le système de liquidation | koninklijk besluit van 14 juni 1994 te vermijden en met het oog op de |
de titres géré par la Banque Nationale de Belgique à la mise en place | aanpassing van het door de Nationale Bank van België beheerde |
de la plateforme technique Target2-Securities (T2S), il a paru | effectenvereffeningsstelsel aan de invoering van technisch platform |
préférable de remplacer la référence à la liste de l'article 1er de | Target2-Securities (T2S) lijkt het te verkiezen om de verwijzing naar |
l'arrêté royal du 14 juin 1994 par une définition des établissements | de lijst in artikel 1 van het koninklijk besluit van 14 juni 1994 door |
concernés à l'article 6bis de l'arrêté royal du 26 mai 1994. | een definitie van de in artikel 6bis van het koninklijk besluit van 26 |
mei 1994 bedoelde instellingen, te vervangen. | |
Cette définition est celle qui est applicable aux dépositaires | Deze definitie is deze die van toepassing is op de centrale |
centraux de titres suivant l'article 2, paragraphe 1er, 1) du | effectenbewaarinstellingen in navolging van artikel 2, lid 1, 1) van |
Règlement (UE) n° 909/2014 du Parlement européen et du Conseil du 23 | Verordening (EU) nr. 909/2014 van het Europees Parlement en de Raad |
juillet 2014 concernant l'amélioration du règlement de titres dans | van 23 juli 2014 betreffende de verbetering van de effectenafwikkeling |
l'Union européenne et les dépositaires centraux de titres, et | in de Europese Unie, betreffende centrale effectenbewaarinstellingen |
modifiant les directives 98/26/CE et 2014/65/UE ainsi que le règlement | en tot wijziging van Richtlijnen 98/26/EG en 2014/65/EU en Verordening |
(UE) n° 236/2012. | (EU) nr. 236/2012. |
L'article 2, paragraphe 1er, 1), du Règlement n° 909/2014, définit le | Artikel 2, lid 1, 1), van Verordening (EU) nr. 909/2014 definieert de |
"dépositaire central de titres" ou "DCT" comme étant "une personne | "centrale effectenbewaarinstelling" of "CSD" als "een rechtspersoon |
morale qui exploite un système de règlement de titres visé à la | die een effectenafwikkelingssysteem als bedoeld in punt 3 van afdeling |
section A, point 3, de l'annexe et fournit au moins un autre service | A van de bijlage exploiteert en ten minste één andere kerndienst als |
de base figurant à la section A de l'annexe". | bedoeld in afdeling A van de bijlage verstrekt". |
La liste des services figurant à la section A de l'annexe au Règlement | De lijst van de diensten als bedoeld in afdeling A van de bijlage aan |
n° 909/2014 est la suivante : | Verordening nr. 909/2014 is de volgende : |
"Services de base fournis par les dépositaires centraux de titres | "Kerndiensten van centrale effectenbewaarinstellingen |
1. Enregistrement initial de titres dans un système d'inscription en | 1. Initiële vastlegging van effecten in een giraal systeem (notariële |
compte (service notarial") ; | dienst"); |
2. Fourniture et tenue centralisée de comptes de titres au plus haut | 2. Verstrekken en aanhouden van effectenrekeningen bovenaan de |
niveau (service de tenue centralisée de comptes") ; | houderschapsketen (centrale dienst voor het aanhouden van |
3. Exploitation d'un système de règlement de titres (service de | effectenrekeningen"); 3. Exploiteren van een effectenafwikkelingssysteem |
règlement")." | (afwikkelingsdienst")." |
Les établissements qui sont actuellement repris à l'article 1er, § 2, | De instellingen die op heden vermeld worden in artikel 1, § 2, b en c, |
b et c, de l'arrêté royal du 14 juin 1994 auquel renvoie l'article | van het koninklijk besluit van 14 juni 1994 waarnaar in artikel 6bis |
6bis de l'arrêté royal du 26 mai 1994 tombent tous sous cette | van het koninklijk besluit van 26 mei 1994 wordt verwezen, vallen |
définition. | allen binnen deze definitie. |
Portée de l'exception contenue à l'article 6bis de l'arrêté royal du | Draagwijdte van de uitzondering van het artikel 6bis van het |
26 mai 1994 : | koninklijk besluit van 26 mei 1994 : |
L'article 6bis de l'arrêté royal du 26 mai 1994 déroge aux articles 5 | Artikel 6bis van het koninklijk besluit van 26 mei 1994 wijkt af van |
et 6 du même arrêté en faveur des établissements susvisés et de leurs | de artikelen 5 en 6 van hetzelfde besluit ten gunste van de voormelde |
sous-participants établis à l'étranger. | instellingen en van hun onderdeelnemers gevestigd in het buitenland. |
En résumé, l'article 5 prévoit principalement que le titulaire de | Samenvattend bepaalt artikel 5 in essentie dat de houder van de |
compte doit délivrer à l'établissement teneur de comptes une | rekening aan de instelling die de rekeningen bijhoudt een attest moet |
attestation qui permet l'identification du titulaire ou des | afleveren dat toelaat de houder of de verkrijgers van de inkomsten van |
bénéficiaires des revenus lors de l'ouverture d'un compte exonéré | de rekening te identificeren bij de opening van een vrijgestelde |
(compte X). | rekening (X-rekening). |
L'article 6 du même arrêté prévoit notamment que les teneurs de | Artikel 6 van hetzelfde besluit voorziet er meer bepaald in dat de |
comptes font parvenir, au plus tard le 15 janvier de chaque année, au | houders van de rekeningen, ten laatste op 15 januari van ieder jaar, |
gestionnaire du système (en l'occurrence la Banque Nationale de | aan de systeembeheerder (in dit geval de Nationale Bank van België) |
Belgique), un relevé nominatif de toutes les personnes et | een nominatieve opgave laten toekomen van alle personen en |
établissements qui ont été titulaires d'un ou de plusieurs comptes | instellingen die tijdens het voorbije kalenderjaar houders waren van |
exonérés durant l'année civile précédente. | één of meerdere vrijgestelde rekeningen. |
Suivant l'article 6, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, le gestionnaire | In navolging van artikel 6, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
doit tenir ces relevés à la disposition de l'administration en charge | moet de beheerder deze opgaven ter beschikking houden van de |
de l'établissement ou de la perception et du recouvrement des impôts | administratie die bevoegd is voor de vestiging of de inning en de |
sur les revenus. | invordering van de inkomstenbelastingen. |
Deux conditions sont néanmoins posées en vue de l'application des | Twee voorwaarden worden niettemin opgelegd voor de toepassing van de |
dérogations prévues par l'article 6bis de l'arrêté royal du 26 mai | in artikel 6bis van het koninklijk besluit van 26 mei 1994 vermelde |
1994 : | afwijkingen : |
- les établissements concernés doivent tenir uniquement des comptes X ; | - de betrokken instellingen moeten uitsluitend X-rekeningen aanhouden; |
- ils doivent être en mesure d'identifier le titulaire du compte. | - ze moeten in staat zijn de houder van de rekening te identificeren. |
Compte tenu de l'extension du champ d'application rationae personae de | Rekening houdend met het personele toepassingsgebied van artikel 6bis |
l'article 6bis de l'arrêté royal du 26 mai 1994, cette disposition est | van het koninklijk besluit van 26 mei 1994, wordt deze bepaling |
complétée par un alinéa 2 prévoyant que l'application de l'alinéa 1er | aangevuld met een tweede lid waarin wordt voorzien dat de toepassing |
van het eerste lid is onderworpen aan de voorwaarde dat in de | |
est subordonnée à la condition que les règlements contractuels conclus | contracten die werden gesloten door de deelnemers die handelen als |
par les participants qui agissent en qualité de dépositaires centraux | bedoelde centrale effectenbewaarinstellingen en door de in het eerste |
de titres et les sous-participants établis à l'étranger, visés à | lid bedoelde onderdeelnemers gevestigd in het buitenland de |
l'alinéa 1er, contiennent l'engagement que tous leurs clients, | verbintenis is opgenomen dat al hun klanten, titularis van een |
titulaires de compte, sont repris dans le champ d'application de | rekening, opgenomen zijn in het toepassingsgebied van artikel 4 van |
l'article 4 de l'arrêté royal du 26 mai 1994. L'article 4 précité | het koninklijk besluit van 26 mei 1994. Het voormelde artikel 4 |
énonce les catégories de personnes pour lesquelles, conformément à | vermeldt de categorieën van personen waarvoor, overeenkomstig artikel |
l'article 16, 1°, de la loi du 6 août 1993, il est renoncé à la | 16, 1°, van de wet van 6 augustus 1993, wordt afgezien van de inning |
perception du précompte mobilier. | van de roerende voorheffing. |
Le respect de la condition visée à l'article 6bis, alinéa 2, en projet | Het naleven van de voorwaarde bedoeld in artikel 6bis, tweede lid in |
est la condition sine qua non de l'application de l'exception prévue à | ontwerp is de noodzakelijkheidsvoorwaarde voor de toepassing van de |
l'article 6bis. A défaut de respecter cette condition, les | uitzondering voorzien in artikel 6bis. Bij het niet naleven van deze |
dispositions des articles 5 et 6 de l'arrêté royal du 26 mai 1994 | voorwaarde zijn de bepalingen van de artikelen 5 en 6 van het |
s'appliqueront dans le chef des participants et sous-participants | koninklijk besluit van 26 mei 1994 van toepassing in hoofde van de |
concernés. | betrokken deelnemers en onderdeelnemers. |
Conséquences du non-respect de ces conditions d'exonération : | Gevolgen van de niet naleving van de vrijstellingsvoorwaarden : |
Wanneer blijkt dat niet vrijgestelde rekeningen (N-rekeningen) werden | |
Lorsqu'il s'avère des comptes non exonérés (comptes N) ont été tenus | aangehouden door de betrokken instellingen, zal de ten onrechte niet |
par les établissements concernés, le précompte mobilier non retenu à | ingehouden roerende voorheffing verschuldigd zijn door in gebreke |
tort sera dû par le participant défaillant, conformément à l'article 9 | gebleven deelnemer, overeenkomstig artikel 9 van de wet van 6 augustus |
de la loi du 6 août 1993. | 1993. |
Article 3 | Artikel 3 |
L'article 3 du projet adapte l'article 16, § 1er, 4°, de l'arrêté | Artikel 3 van het ontwerp past artikel 16, § 1, 4°, van het koninklijk |
royal du 26 mai 1994, compte tenu des modifications apportées par | besluit van 26 mei 1994 aan rekening houdend met de wijzigingen die |
l'article 2 du présent arrêté à l'article 6bis, du même arrêté, auquel | worden aangebracht door artikel 2 van dit ontwerp aan het artikel 6bis |
renvoie l'article 16. | van hetzelfde besluit, waarnaar artikel 16, verwijst. |
Le présent arrêté entrera en vigueur le 10ème jour après celui de sa | Dit besluit zal in werking treden op de tiende dag na de bekendmaking |
publication au Moniteur belge. | van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. |
Article 4 | Artikel 4 |
L'article 4 règle l'exécution du présent arrêté. | Artikel 4 regelt de uitvoering van dit besluit. |
Telle est, Sire, la portée de l'arrêté qui Vous est soumis. | Dit is, Sire, de draagwijdte van het besluit dat U wordt voorgelegd. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
AVIS 61.386/2 DU 22 MAI 2017 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE | ADVIES 61.386/2 VAN 22 MEI 2017 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING |
LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL "MODIFIANT L'ARRETE ROYAL DU | WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT "TOT WIJZIGING VAN |
26 MAI 1994 RELATIF A LA PERCEPTION ET A LA BONIFICATION DU PRECOMPTE | HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 26 MEI 1994 OVER DE INHOUDING EN DE |
VERGOEDING VAN DE ROERENDE VOORHEFFING OVEREENKOMSTIG HOOFDSTUK I VAN | |
MOBILIER CONFORMEMENT AU CHAPITRE IER DE LA LOI DU 6 AOUT 1993 | DE WET VAN 6 AUGUSTUS 1993 BETREFFENDE DE TRANSACTIES MET BEPAALDE EFFECTEN" |
RELATIVE AUX OPERATIONS SUR CERTAINES VALEURS MOBILIERES" | Op 24 april 2017 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
Le 24 avril 2017, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude |
invité par le Ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la | verzocht binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken |
fraude fiscale à communiquer un avis, dans un délai de trente jours, | over een ontwerp van koninklijk besluit "tot wijziging van het |
sur un projet d'arrêté royal "modifiant l'arrêté royal du 26 mai 1994 | koninklijk besluit van 26 mei 1994 over de inhouding en de vergoeding |
relatif à la perception et à la bonification du précompte mobilier | van de roerende voorheffing overeenkomstig hoofdstuk I van de wet van |
conformément au chapitre Ier de la loi du 6 août 1993 relative aux | 6 augustus 1993 betreffende de transacties met bepaalde effecten". |
opérations sur certaines valeurs mobilières". | |
Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 22 mai 2017 . La | Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 22 mei 2017. De |
chambre était composée de Pierre Vandernoot, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Pierre Vandernoot, kamervoorzitter, Martine |
Martine Baguet et Bernard Blero, conseillers d'Etat, Marianne Dony, | Baguet en Bernard Blero, staatsraden, Marianne Dony, assessor, en |
assesseur, et Colette Gigot, greffier. | Colette Gigot, griffier. |
Le rapport a été rédigé par Jean-Luc Paquet, premier auditeur. | Het verslag is opgesteld door Jean-Luc Paquet, eerste auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Wanda Vogel, conseiller d'Etat. | advies is nagezien onder toezicht van Wanda Vogel, staatsraad. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 22 mai 2017. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 22 mei 2017. |
Lorsque la section de législation a donné un avis, elle a épuisé la | Wanneer de afdeling Wetgeving een advies heeft gegeven, heeft ze de |
compétence que lui confère la loi : il ne lui appartient dès lors pas | bevoegdheid opgebruikt die ze krachtens de wet heeft; het komt haar |
de se prononcer à nouveau sur les dispositions déjà examinées, | derhalve niet toe om zich opnieuw uit te spreken over reeds |
onderzochte bepalingen, ongeacht of ze herzien zijn teneinde rekening | |
qu'elles aient été revues pour tenir compte des observations faites | te houden met de opmerkingen die in het eerste advies gemaakt zijn, |
dans le premier avis ou qu'elles demeurent inchangées (1). | dan wel ongewijzigd blijven (1). |
En l'occurrence, à l'exception du second alinéa de l'article 6bis en | Met uitzondering van het tweede lid van het ontworpen artikel 6bis |
projet à l'article 2, le projet ne diffère pas de celui sur lequel la | (artikel 2 van het ontwerp), verschilt het ontwerp in casu niet van |
section de législation du Conseil d'Etat a donné, le 13 février 2017, | het ontwerp waarover de afdeling Wetgeving van de Raad van State op 13 |
l'avis 60.854/2. | februari 2017 advies 60.854/2 heeft gegeven. |
Dans cette mesure, la section de législation a donc épuisé sa | In die mate heeft de afdeling Wetgeving dus haar bevoegdheid |
compétence en le donnant, de sorte qu'elle est incompétente pour | opgebruikt door dat advies te geven, zodat zij niet bevoegd is om het |
l'examiner à nouveau. | opnieuw te onderzoeken. |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la | eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
section de législation limite son examen à la compétence de l'auteur | beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de |
de l'acte, à son fondement juridique ainsi qu'à l'accomplissement des | voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de bevoegdheid van |
formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des mêmes | de steller van de handeling, de rechtsgrond van het ontwerp en de te |
lois coordonnées. | vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le second alinéa de l'article 6bis en projet à | Wat die drie punten betreft, geeft het tweede lid van het ontworpen |
l'article 2 n'appelle aucune observation. | artikel 6bis (artikel 2 van het ontwerp), geen aanleiding tot enige opmerking. |
Le greffier, | De griffier, |
C. Gigot. | C. Gigot. |
Le président, | De voorzitter, |
P. Vandernoot | P. Vandernoot. |
(1) Voir le rapport annuel du Conseil d'Etat 2008-2009, | (1) Zie het jaarverslag van de Raad van State 2008-2009, |
www.raadvst-consetat.be, onglet "L'institution", p. 42 ; voir | www.raadvst-consetat.be, tab "De instelling", blz. 42; zie ook |
également Principes de technique législative - Guide de rédaction des | Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het opstellen |
textes législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet | van wetgevende en reglementaire teksten, www.raadvst-consetat.be tab |
"Technique législative", recommandation n° 232. | "Wetgevingstechniek", aanbeveling 232. |
31 MAI 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 mai 1994 | 31 MEI 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
relatif à la perception et à la bonification du précompte mobilier | besluit van 26 mei 1994 over de inhouding en de vergoeding van de |
conformément au chapitre Ier de la loi du 6 août 1993 relative aux | roerende voorheffing overeenkomstig hoofdstuk I van de wet van 6 |
opérations sur certaines valeurs mobilières | augustus 1993 betreffende de transacties met bepaalde effecten |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 6 août 1993 relative aux opérations sur certaines valeurs | Gelet op de wet van 6 augustus 1993 betreffende de transacties met |
mobilières, notamment l'article 16, alinéa 1er; | bepaalde effecten, inzonderheid op artikel 16, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 26 mai 1994 relatif à la perception et à la | Gelet op het koninklijk besluit van 26 mei 1994 over de inhouding en |
bonification du précompte mobilier conformément au chapitre Ier de la | de vergoeding van de roerende voorheffing overeenkomstig hoofdstuk I |
loi du 6 août 1993 relative aux opérations sur certaines valeurs | van de wet van 6 augustus 1993 betreffende de transacties met bepaalde |
mobilières; | effecten; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 mars 2017; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 23 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 avril 2017; | maart 2017; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 05 avril 2017; |
Vu l'avis n° 61.386/2 du Conseil d'Etat, donné le 22 mai 2017 en | Gelet op advies nr. 61.386/2 van de Raad van State, gegeven op 22 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre des Finances, | Op de voordracht van de Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 3bis, de l'arrêté royal du 26 mai 1994, |
Artikel 1.In artikel 3bis, van het koninklijk besluit van 26 mei |
inséré par l'arrêté royal du 23 janvier 1995 et modifié par l'arrêté | 1994, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 23 januari 1995 en |
royal du 7 mai 1996, les mots "un établissement repris à l'article 1er, | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 mei 1996, worden de woorden |
"een instelling vermeld in artikel 1, § 2, b en c, van het koninklijk | |
§ 2, b et c, de l'arrêté royal du 14 juin 1994 fixant les règles | besluit van 14 juni 1994 tot vaststelling van de regels van toepassing |
applicables au maintien en compte de titres dématérialisés libellés en | op het aanhouden op rekening van gedematerialiseerde effecten |
monnaies étrangères ou en unités de compte autres que l'écu" sont | uitgedrukt in vreemde munten of in rekeneenheden andere dan ecu" |
remplacés par les mots "un dépositaire central de titres tel que | vervangen door de woorden "een centrale effectenbewaarinstelling zoals |
défini à l'article 2, paragraphe 1er, 1) du Règlement (UE) n° 909/2014 | gedefinieerd in artikel 2, lid 1, 1) van de Verordening (EU) nr. |
du Parlement européen et du Conseil du 23 juillet 2014 concernant | 909/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 23 juli 2014 |
l'amélioration du règlement de titres dans l'Union européenne et les | betreffende de verbetering van de effectenafwikkeling in de Europese |
dépositaires centraux de titres, et modifiant les directives 98/26/CE | Unie, betreffende centrale effectenbewaarinstellingen en tot wijziging |
et 2014/65/UE ainsi que le règlement (UE) n° 236/2012". | van Richtlijnen 98/26/EG en 2014/65/EU en Verordening (EU) nr. 236/2012". |
Art. 2.L'article 6bis, de l'arrêté royal du 26 mai 1994, inséré par |
Art. 2.Artikel 6bis, van het koninklijk besluit van 26 mei 1994, |
l'arrêté royal du 23 janvier 1995 et remplacé par l'arrêté royal du 7 | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 23 januari 1995 en vervangen |
mai 1996, est remplacé par ce qui suit : | bij het koninklijk besluit van 7 mei 1996, wordt vervangen als volgt : |
" Art. 6bis.Les articles 5 et 6 ne sont pas applicables aux |
" Art. 6bis.De artikelen 5 en 6 zijn niet van toepassing op de |
dépositaires centraux de titres tels que définis à l'article 2, | centrale effectenbewaarinstellingen zoals gedefinieerd in artikel 2, |
paragraphe 1er, 1) du Règlement (UE) n° 909/2014 du Parlement européen | lid 1, 1) van de Verordening (EU) nr. 909/2014 van het Europees |
et du Conseil du 23 juillet 2014 concernant l'amélioration du | Parlement en de Raad van 23 juli 2014 betreffende de verbetering van |
règlement de titres dans l'Union européenne et les dépositaires | de effectenafwikkeling in de Europese Unie, betreffende centrale |
centraux de titres, et modifiant les directives 98/26/CE et 2014/65/UE | effectenbewaarinstellingen en tot wijziging van Richtlijnen 98/26/EG |
ainsi que le règlement (UE) n° 236/2012, qui agissent en tant que | en 2014/65/EU en Verordening (EU) nr. 236/2012, die handelen in de |
participant à un système de liquidation ainsi qu'à leurs | hoedanigheid van deelnemer aan een vereffeningsstelsel evenals hun in |
sous-participants établis à l'étranger, à condition que ces | het buitenland gevestigde onderdeelnemers, op voorwaarde dat deze |
établissements tiennent uniquement des comptes visés à l'article 1er, | instellingen uitsluitend rekeningen bijhouden bedoeld in artikel 1, 5° |
5° de la loi et qu'ils soient en mesure d'identifier le titulaire du | van de wet en zij in staat zijn de titularis van de rekening te |
compte. | identificeren. |
L'application de l'alinéa 1er est subordonnée à la condition que les | De toepassing van het eerste lid is onderworpen aan de voorwaarde dat |
règlements contractuels conclus par les participants qui agissent en | in de contracten die werden gesloten door de deelnemers die handelen |
qualité de dépositaires centraux de titres et les sous-participants | als centrale effectenbewaarinstellingen en door de in het eerste lid |
visés à l'alinéa 1er contiennent l'engagement que tous leurs clients, | bedoelde onderdeelnemers de verbintenis is opgenomen dat al hun |
titulaires de compte, sont repris dans le champ d'application de | klanten, titularis van een rekening, opgenomen zijn in het |
l'article 4.". | toepassingsgebied van artikel 4.". |
Art. 3.In artikel 16, § 1, 4°, ingevoegd bij het koninklijk besluit |
|
Art. 3.Dans l'article 16, § 1er, 4°, inséré par l'arrêté royal du 23 |
van 23 januari 1995, worden de woorden "de instellingen vermeld in |
janvier 1995, les mots "les établissements repris à l'article 1er, § | |
2, b et c, de l'arrêté royal du 14 juin 1994 fixant les règles | artikel 1, § 2, b en c, van het koninklijk besluit van 14 juni 1994 |
applicables au maintien en compte de titres dématérialisés libellés en | tot vaststelling van de regels van toepassing op het aanhouden op |
monnaies étrangères ou en unités de compte autres que l'écu" sont | rekening van gedematerialiseerde effecten uitgedrukt in vreemde munten |
remplacés par les mots "les dépositaires centraux de titres tels que | of in rekeneenheden andere dan ecu" vervangen door de woorden "de |
définis à l'article 2, paragraphe 1er, 1) du Règlement (UE) n° | centrale effectenbewaarinstellingen zoals gedefinieerd in artikel 2, |
lid 1, 1) van de Verordening (EU) nr. 909/2014 van het Europees | |
909/2014 du Parlement européen et du Conseil du 23 juillet 2014 | Parlement en de Raad van 23 juli 2014 betreffende de verbetering van |
concernant l'amélioration du règlement de titres dans l'Union | de effectenafwikkeling in de Europese Unie, betreffende centrale |
européenne et les dépositaires centraux de titres, et modifiant les | effectenbewaarinstellingen en tot wijziging van Richtlijnen 98/26/EG |
directives 98/26/CE et 2014/65/UE ainsi que le règlement (UE) n° 236/2012". | en 2014/65/EU en Verordening (EU) nr. 236/2012". |
Art. 4.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions, est |
Art. 4.De minister die bevoegd is voor Financiën, is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 31 mai 2017. | Gegeven te Brussel, 31 mei 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |