Arrêté royal relatif à la rémunération pour l'utilisation d'oeuvres, de bases de données et de prestations à des fins d'illustration de l'enseignement ou de recherche scientifique | Koninklijk besluit betreffende de vergoeding voor gebruik van werken, databanken en prestaties ter illustratie bij onderwijs of voor wetenschappelijk onderzoek |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
31 JUILLET 2017. - Arrêté royal relatif à la rémunération pour | 31 JULI 2017. - Koninklijk besluit betreffende de vergoeding voor |
l'utilisation d'oeuvres, de bases de données et de prestations à des | gebruik van werken, databanken en prestaties ter illustratie bij |
fins d'illustration de l'enseignement ou de recherche scientifique | onderwijs of voor wetenschappelijk onderzoek |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code de droit économique, l'article XI.242, modifié par la loi | Gelet op het Wetboek van economisch recht, artikel XI.242, gewijzigd |
du 22 décembre 2016 modifiant certaines dispositions du livre XI du | door de wet van 22 december 2016 tot wijziging van sommige bepalingen |
Code de droit économique; | van het boek XI, van het Wetboek van economisch recht; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée le 12 mai 2017 | Gelet op de impactanalyse van de regelgeving uitgevoerd op 12 mei 2017 |
conformément aux articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant | overeenkomstig de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 |
des dispositions diverses concernant la simplification administrative; | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 mai 2017; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 9 mei |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 mai 2017; | 2017; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 29 mei 2017; |
Vu l'avis 61.668/2 du Conseil d'Etat, donné le 10 juillet 2017, en | Gelet op het advies 61.668/2 van de Raad van State, gegeven op 10 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° , des lois sur le | 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que les montants forfaitaires mentionnés dans le présent | Overwegende dat de forfaitaire bedragen vermeld in dit koninklijk |
arrêté royal sont fixés par élève, étudiant ou personne qui fait de la | besluit vastgesteld worden per leerling, student of persoon die |
recherche scientifique, mais que sont compris dans ce montant les | wetenschappelijk onderzoek uitoefent, doch dat in dit bedrag zijn |
actes de reproduction et de communication au public du personnel | inbegrepen de reproductiehandelingen en de mededelingen aan het |
enseignant, ainsi que les actes de reproduction et de communication au public du personnel administratif ou exécutif lorsque l'élève, l'étudiant ou la personne qui fait de la recherche scientifique, est l'utilisateur final du résultat de la reproduction ou de la communication au public; Considérant que les tarifs mentionnés dans le présent arrêté royal peuvent être modifiés par arrêté royal délibéré en Conseil des ministres, en tenant compte des objectifs de promotion des activités d'enseignement; Considérant que les tiers qui réalisent une reproduction au sein d'un établissement d'enseignement, comme dans la bibliothèque d'un établissement d'enseignement, ne relèvent pas du champ d'application du présent arrêté. Considérant que l'enveloppe budgétaire obtenue par Communauté et par niveau d'enseignement sur base des chiffres officiels certifiés d'une Communauté, peut être redistribuée au sein de chaque niveau d'enseignement par type d'enseignement sur base d'un accord entre la Communauté et la société représentative, visée à l'article XI.242, alinéa 3, du Code de droit économique; Considérant que la société représentative, visée à l'article XI.242, | publiek van het onderwijzend personeel, alsmede de reproductiehandelingen en de mededelingen aan het publiek van het administratief of uitvoerend personeel waar de leerling, student of persoon die wetenschappelijk onderzoek uitoefent de eindgebruiker is van het resultaat van de reproductie of mededeling aan het publiek; Overwegende dat de tarieven in dit koninklijk besluit kunnen gewijzigd worden door een koninklijk besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, met inachtneming van de doelstellingen voor bevordering van onderwijsactiviteiten; Overwegende dat derden die binnen een onderwijsinstelling, zoals in de bibliotheek van een onderwijsinstelling, een reproductie uitvoeren, niet onder het toepassingsgebied van dit besluit vallen. Overwegende dat de budgettaire enveloppe die verkregen wordt per Gemeenschap en per onderwijsniveau op grond van de officiële geverifieerde cijfers van een Gemeenschap, kan herverdeeld worden binnen elk onderwijsniveau per onderwijstype op grond van een akkoord tussen de Gemeenschap en de representatieve vennootschap, bedoeld in artikel XI.242, derde lid, van het Wetboek van economisch recht; |
alinéa 3, du Code de droit économique, doit prendre les mesures | Overwegende dat de representatieve vennootschap, bedoeld in artikel |
nécessaires afin que la déclaration visée à l'article 4 contienne | XI.242, derde lid, van het Wetboek van economisch recht, de nodige |
déjà, à titre indicatif, les chiffres officiels certifiés des | maatregelen dient te nemen opdat de aangifte bedoeld in artikel 4, ten |
Communautés, de sorte que l'établissement d'enseignement ou de | indicatieve titel, reeds de officiële geverifieerde cijfers van de |
recherche scientifique doive uniquement les valider ou les corriger au | Gemeenschappen bevat, zodat de onderwijs- of wetenschappelijke |
onderzoeksinstelling deze nog enkel moet valideren of desnoods | |
besoin; | verbeteren; |
Considérant qu'en matière d'utilisation d'oeuvres, de bases de données | Overwegende dat wat het gebruik van werken, databanken en prestaties |
et de prestations à des fins d'illustration de l'enseignement ou de | ter illustratie bij onderwijs of voor wetenschappelijk onderzoek |
recherche scientifique, une gestion collective obligatoire est mise en | betreft, door de wetgever een verplicht collectief beheer werd |
place par le législateur; qu'en vertu de l'article XI.252 du Code de | ingevoerd; dat krachtens het artikel XI.252 van het Wetboek van |
droit économique, la société de gestion arrête notamment les règles de | economisch recht de beheersvennootschap de regels vaststelt voor de |
répartition des droits entre ayants droit; qu'en vertu de l'article | verdeling van de rechten onder de rechthebbenden; dat krachtens |
XI.248 du même Code, elle doit effectuer sa gestion de manière | artikel XI.248 van hetzelfde wetboek die beheersvennootschap haar |
beheer op billijke en niet-discriminatoire wijze moet organiseren; dat | |
équitable et non discriminatoire; qu'afin de garantir la meilleure | om een zo goed mogelijke toepassing van die bepalingen te garanderen |
application de ces dispositions dans l'intérêt de l'ensemble des | in het belang van alle belanghebbende partijen, moet worden bepaald |
parties intéressées, il convient de prévoir que les règles de | dat de verdelingsregels van de beheersvennootschap moeten worden |
répartition adoptées par la société de gestion doivent être agréés par | erkend door de Minister, zoals trouwens al voorgeschreven in het |
le Ministre, comme le prévoit d'ailleurs l'arrêté royal du 30 octobre | koninklijk besluit van 30 oktober 1997; dat die regels zullen worden |
1997; que ces règles seront agréées si elles sont conformes aux | |
dispositions du Livre XI, titre 5, du Code de droit économique qui ont | erkend als ze conform de bepalingen van boek XI, titel 5, van het |
trait à la répartition des droits et en particulier à la répartition | Wetboek van economisch recht zijn, die betrekking hebben op de |
de la rémunération pour l'utilisation d'oeuvres, de bases de données | verdeling van de rechten en in het bijzonder op de verdeling van de |
et de prestations à des fins d'illustration de l'enseignement ou de | vergoeding voor het gebruik van werken, databanken en prestaties ter |
recherche scientifique; qu'il s'agit donc d'une compétence liée; | illustratie bij onderwijs of voor wetenschappelijk onderzoek; dat het |
dus een gebonden bevoegdheid betreft; | |
Considérant, dans une perspective de simplification administrative et | Overwegende dat met het oog op administratieve vereenvoudiging en |
de diminuation des coûts supportés par les institutions d'enseignement | beperking van de kosten gedragen door de onderwijs- of |
ou de recherche scientifique, les pouvoirs publics et les associations | wetenschappelijke onderzoeksinstellingen, de publieke overheden en de |
d'institutions d'enseignement ou de recherche scientifique, qu'il | verenigingen van onderwijs- of wetenschappelijke |
convient de veiller à ce que la perception de la rémunération pour | onderzoeksinstellingen, het aangewezen is om de inning van de |
l'utilisation d'oeuvres, de bases de données et de prestations à des | vergoeding voor gebruik van werken, databanken en prestaties ter |
fins d'illustration de l'enseignement ou de recherche scientifique | illustratie bij onderwijs of voor wetenschappelijk onderzoek, geregeld |
organisée par le présent arrêté royal, et la perception de la | door dit koninklijk besluit, en de inning van de vergoeding geregeld |
rémunération organisée par l'arrêté royal du 5 mars 2017 relatif à la | door het koninklijk besluit van 5 maart 2017 betreffende de vergoeding |
rémunération des auteurs pour reprographie et l'arrêté royal du 5 mars | voor reprografie verschuldigd aan auteurs en het koninklijk besluit |
2017 relatif à la rémunération des éditeurs pour la reproduction sur | van 5 maart 2017 betreffende de vergoeding van uitgevers voor |
papier ou sur un support similaire de leurs éditions sur papier, | reproductie op papier of op een gelijkaardige drager van hun uitgaven |
soient réalisées via un guichet unique; | op papier, uit te voeren via een uniek loket; |
Considérant qu'en application de l'article XI.242 du Code de droit | Overwegende dat overeenkomstig artikel XI.242 van het Wetboek van |
économique, le Roi est notamment habilité à fixer les modalités de | |
perception de la rémunération pour l'utilisation d'oeuvres, de bases | economisch recht, de Koning de nadere regels bepaalt voor de inning en |
de données et de prestations à des fins d'illustration de | de verdeling van de vergoeding voor het gebruik van werken, databanken |
l'enseignement ou de recherche scientifique; que lors de la | en prestaties ter illustratie bij onderwijs of voor wetenschappelijk |
consultation ad hoc sur un projet d'arrêté d'exécution concernant les | onderzoek; dat tijdens de ad hoc raadpleging over een ontwerp van |
exceptions à des fins d'illustration de l'enseignement ou de recherche | uitvoeringsbesluit inzake de uitzonderingen ter illustratie van het |
scientifique organisée le 16 décembre 2016, le souhait a été exprimé | onderwijs en voor wetenschappelijk onderzoek van 16 december 2016 de |
d'encadrer par le présent arrêté royal la possibilité de mettre en | wens werd uitgedrukt om met dit koninklijk besluit de mogelijkheid te |
place une plate-forme en ligne à disposition des institutions | |
d'enseignement ou de recherche scientifique, à des fins de | omkaderen om een online platform ter beschikking te stellen van de |
déclaration; que cette proposition a été bien accueillie; qu'en | onderwijs- of wetenschappelijke onderzoeksinstellingen voor hun |
conséquence, la disposition concernée du présent arrêté, relevant de | aangifte; dat dit voorstel gunstig onthaald werd; dat bijgevolg de |
l'habilitation donnée au Roi en vertu de l'article XI.242 du Code de | betrokken bepaling van dit besluit, die onder de machtiging van de |
droit économique, est dans l'intérêt de l'ensemble des parties | Koning valt, op grond van het artikel XI.242 van het Wetboek van |
intéressées et que celles-ci ont été consultées via la consultation ad | economisch recht, in het belang is van alle betrokken partijen en dat |
hoc du 16 décembre 2016; que dans ce contexte, il convient que la | deze laatsten werden geraadpleegd via de ad hoc raadpleging van 16 |
plate-forme soit opérationnelle dans un délai raisonnable; que ce | december 2016; dat het in dat kader aangewezen is dat het digitaal |
délai raisonnable a été fixé au 1er juillet 2018 et que cette date | platform binnen een redelijke termijn operationeel is; dat die |
peut être modifiée moyennant des raisons motivées; | redelijke termijn bepaald werd op 1 juli 2018, welke datum om |
Considérant qu'il a été également souhaité que soit prévue la | gemotiveerde redenen kan gewijzigd worden; |
possibilité pour les pouvoirs publics et les associations | Overwegende dat ook de wens werd uitgedrukt om de mogelijkheid in te |
d'institutions d'enseignement ou de recherche scientifique d'exécuter | voeren, voor de publieke overheden en de verenigingen van onderwijs- |
les obligations de déclaration de la rémunération pour l'utilisation | of wetenschappelijke onderzoeksinstellingen, om de verplichtingen uit |
d'oeuvres, de bases de données et de prestations à des fins | te voeren wat betreft de aangifte van de vergoeding voor gebruik van |
d'illustration de l'enseignement ou de recherche scientifique et de | werken, databanken en prestaties ter illustratie bij onderwijs of voor |
payer celle-ci, pour le compte des institutions d'enseignement ou de | wetenschappelijk onderzoek en de betaling ervan, voor rekening van de |
recherche scientifique; que ces possibilités offertes aux institutions | onderwijs- of wetenschappelijke onderzoeksinstellingen; dat deze |
d'enseignement ou de recherche scientifique sont complémentaires à la | mogelijkheden die de onderwijs- of wetenschappelijke |
déclaration papier individuelle et de nature à réduire à terme leurs | onderzoeksinstellingen worden geboden een aanvulling vormen van de |
individuele papieren aangifte en op termijn hun beheerskosten en die | |
coûts de gestion et ceux de la société de gestion; | van de beheersvennootschap kunnen verminderen; |
Considérant que la rémunération pour l'utilisation d'oeuvres, de bases | Overwegende dat de vergoeding voor het gebruik van werken, databanken |
de données et de prestations à des fins d'illustration de | en prestaties ter illustratie bij onderwijs of voor wetenschappelijk |
l'enseignement ou de recherche scientifique est perçue via un système | onderzoek werkt via een systeem van jaarlijkse aangifte en afrekening; |
de déclaration et de comptabilisation annuelles; que les parties | dat de betrokken partijen werden ingelicht over de krachtlijnen van de |
intéressées sont informées des lignes de force de la réforme des | hervorming van de regeling voor onderwijs en wetenschappelijk |
règles relatives à l'enseignement et la recherche scientifique depuis | onderzoek, sinds de vergadering van de Raad voor de Intellectuele |
la réunion du Conseil de la Propriété Intellectuelle du 6 juillet | Eigendom van 6 juli 2016; dat ze bovendien terecht verwachten, zoals |
2016; qu'elles s'attendent en outre légitimement, comme cela a été | |
annoncé lors de la réunion de la Commission consultative reprographie | werd aangekondigd tijdens de vergadering van de Adviescommissie |
organisée le 10 octobre 2016, lors de la consultation ad hoc du 16 | reprografie van 10 oktober 2016 en tijdens de ad hoc raadpleging van |
décembre 2016 et dans les travaux parlementaires relatifs à la loi du | 16 december 2016 en in de parlementaire werkzaamheden betreffende de |
22 décembre 2016 (projet de loi modifiant certaines dispositions du | wet van 22 december 2016 (wetsontwerp tot wijziging van sommige |
livre XI du Code de droit économique, Doc. Parl., Chambre, 2016-2017, | bepalingen van het boek XI, van het Wetboek van economisch recht, |
n° 54-2122/002, p. 9), à ce que les nouveaux tarifs s'appliquent à | Gedr. St. Kamer, 2016-2017, nr. 54-2122/002, blz. 9), dat de nieuwe |
partir du 1er janvier 2017; que la société de gestion actuellement | tarieven ingang vinden vanaf 1 januari 2017; dat de |
compétente pour la perception et la répartition de la rémunération | beheersvennootschap die nu bevoegd is voor de inning en verdeling van |
pour reprographie a d'ailleurs déjà annoncé officiellement via son | de vergoeding voor reprografie overigens al officieel op haar website |
site internet que la législation a été modifiée récemment et que les | heeft aangekondigd dat de wetgeving onlangs gewijzigd werd en dat de |
informations disponibles sur ce même site à propos de la rémunération | informatie die op diezelfde site wordt verstrekt in verband met de |
pour l'enseignement ne valent que pour les photocopies réalisées avant | vergoeding voor onderwijs enkel geldt voor de fotokopieën gemaakt vóór |
le 1er janvier 2017; que par conséquent, les parties intéressées ont | 1 januari 2017; dat de betrokken partijen zich bijgevolg al te goeder |
déjà pu, de bonne foi et en confiance, adapter leur comportement; | trouw en in vertrouwen hebben kunnen aanpassen; dat het omwille van de |
qu'en conséquence, il est nécessaire, pour des raisons de sécurité | |
juridique et afin de régulariser un état de fait, de faire courir la | rechtszekerheid en om een feitelijke toestand te regulariseren, |
période de référence pour l'utilisation d'oeuvres, de bases de données | noodzakelijk is om de referentieperiode voor de voor het gebruik van |
et de prestations à des fins d'illustration de l'enseignement ou de | werken, databanken en prestaties ter illustratie bij onderwijs of voor |
recherche scientifique à partir du 1er janvier 2017; que cette | wetenschappelijk onderzoek te laten aanvangen op 1 januari 2017; dat |
solution est également souhaitable, pour des raisons de nature | deze situatie ook, om redenen van praktische, boekhoudkundige en |
pratique, comptable et opérationnelle; | operationele aard, aangewezen is; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie et des Consommateurs, et | Op de voordracht van de Minister van Economie en Consumenten en op het |
de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° la rémunération : le droit à rémunération visé à l'article XI.240 | 1° vergoeding : het recht op vergoeding bedoeld in artikel XI.240 van |
du Code de droit économique; | het Wetboek van economisch recht; |
2° les pouvoirs publics : | 2° overheid : |
a) l'Etat, les communautés, la commission communautaire commune, la | a) de Staat, de gemeenschappen, de gemeenschappelijke |
commission communautaire française, la commission communautaire | gemeenschapscommissie, de Franse gemeenschapscommissie, de Vlaamse |
flamande, les régions, les provinces, les communes ainsi que les | gemeenschapscommissie, de gewesten, de provincies, de gemeenten, |
associations formées par un ou plusieurs de ceux-ci; | alsmede de verenigingen gevormd door één of meer ervan; |
b) les organismes d'intérêt public, les associations de droit public, | b) de organismen van openbaar nut, de publiekrechtelijke verenigingen, |
les centres publics d'aide sociale, les fabriques d'église et les | de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, de kerkfabrieken en |
établissements chargés de la gestion du temporel des cultes reconnus, | de instellingen belast met het beheer van de temporaliën van de |
les sociétés de développement régional, les polders et wateringues, | erkende erediensten, de gewestelijke ontwikkelingsmaatschappijen, de |
les organes territoriaux intracommunaux, les comités de remembrement | polders en wateringen, de binnengemeentelijke territoriale organen, de |
des biens ruraux; | ruilverkavelingscomités; |
c) les personnes morales qui ont été créées pour satisfaire | c) de rechtspersonen opgericht met het specifieke doel te voorzien in |
spécifiquement des besoins d'intérêt général ayant un caractère autre | behoeften van algemeen belang die niet van industriële of commerciële |
qu'industriel ou commercial, qui sont dotées de la personnalité | aard zijn, die rechtspersoonlijkheid bezitten en waarvan de |
juridique et dont soit l'activité est financée majoritairement par les | werkzaamheden in hoofdzaak gefinancierd worden door de overheden of |
autorités ou les organismes mentionnés aux a) et b), soit la gestion | instellingen bedoeld in de bepalingen onder a) en b), of waarvan het |
est soumise à un contrôle de ces autorités ou organismes, soit plus de | beheer aan het toezicht van die overheden of instellingen onderworpen |
la moitié des membres du conseil d'administration, de la direction ou | is of waarvan meer dan de helft van de leden van de raad van bestuur, |
du conseil de surveillance est désignée par ces autorités ou | van de directie of van de raad van toezicht door die overheden of |
organismes; | instellingen word aangewezen; |
3° l'établissement d'enseignement : un établissement qui a pour | 3° onderwijsinstelling : instelling die onderwijs of opleidingen |
activité l'enseignement ou la formation et qui est reconnu ou organisé | verstrekt en die daartoe door de overheid is erkend of opgericht, |
à cette fin par un pouvoir public, ou un établissement public ou un | evenals de openbare instellingen en de instellingen die behoren tot |
établissement appartenant au secteur associatif, actif dans le domaine | het verenigingswezen en werkzaam zijn in het domein van de |
de l'emploi, de la formation professionnelle et de l'insertion | tewerkstelling, de beroepsopleiding en de socio-professionele |
socio-professionnelle; | integratie; |
4° les institutions de recherche scientifique : les institutions | 4° wetenschappelijke onderzoeksinstelling : erkende instelling die in |
agréées qui, en exécution de l'article 275, alinéa 2, du Code des | uitvoering van artikel 275, tweede lid, van het Wetboek van de |
impôts sur les revenus 1992, sont reprises dans la liste de l'annexe | inkomstenbelastingen 1992 is opgenomen in de lijst van de bijlage |
IIIquater de l'arrêté royal d'exécution du 27 août 1993 du Code des | IIIquater van het koninklijk besluit van 27 augustus 1993 in |
impôts sur les revenus 1992; | uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992; |
5° la société de gestion : la société chargée de percevoir et de | 5° beheersvennootschap : de vennootschap die in uitvoering van artikel |
répartir la rémunération à des fins d'illustration de l'enseignement | XI.242, derde lid, van het Wetboek van economisch recht, belast is met |
ou de recherche scientifique en exécution de l'article XI.242, alinéa | de inning en de verdeling van de vergoeding voor illustratie bij |
3, du Code de droit économique; | onderwijs of voor wetenschappelijk onderzoek; |
6° la période de référence : la période annuelle à laquelle la | 6° de referentieperiode : de jaarlijkse periode waarop de vergoeding |
rémunération à des fins d'illustration de l'enseignement ou de | ter illustratie bij onderwijs of voor wetenschappelijk onderzoek |
recherche scientifique se rapporte. Cette période correspond à une | betrekking heeft. Deze periode komt overeen met een kalenderjaar; |
année calendrier; | |
7° le Ministre : le Ministre ayant le droit d'auteur dans ses | 7° Minister : de Minister bevoegd voor het auteursrecht; |
attributions; 8° le service de contrôle : le service de contrôle visé à l'article | 8° de controledienst : de controledienst bedoeld in artikel XI.279 van |
XI.279 du Code de droit économique. | het Wetboek van economisch recht. |
CHAPITRE 2. - Montants de la rémunération à des fins d'illustration de | HOOFDSTUK 2. - Bedragen van de vergoeding ter illustratie bij |
l'enseignement ou de recherche scientifique | onderwijs of voor wetenschappelijk onderzoek |
Art. 2.Le montant de la rémunération à des fins d'illustration de |
Art. 2.Het bedrag van de vergoeding ter illustratie bij onderwijs of |
l'enseignement ou de recherche scientifique comprend un montant | voor wetenschappelijk onderzoek bevat een forfaitair bedrag dat, met |
forfaitaire qui, en tenant compte des objectifs de promotion des | inachtneming van de doelstellingen voor bevordering van |
activités d'enseignement, est fixé comme suit : | onderwijsactiviteiten, als volgt wordt bepaald : |
1° 50 cents par élève dans l'enseignement maternel durant une période | 1° 50 cent per leerling in het kleuteronderwijs gedurende een bepaalde |
de référence déterminée; | referentieperiode; |
2° 1,86 euros par élève dans l'enseignement primaire durant une | 2° 1,86 euro per leerling in het lager onderwijs gedurende een |
période de référence déterminée; | bepaalde referentieperiode; |
3° 2,65 euros par élève dans l'enseignement secondaire durant une | 3° 2,65 euro per leerling in het secundair onderwijs gedurende een |
période de référence déterminée; | bepaalde referentieperiode; |
4° 2,21 euros par étudiant équivalent temps plein dans l'enseignement | 4° 2,21 euro per voltijds equivalente student in het hoger en |
supérieur et universitaire durant une période de référence déterminée; | universitair onderwijs gedurende een bepaalde referentieperiode; dit |
ce montant comprend par ailleurs une rémunération pour les | |
reproductions et communications au public d'oeuvres, bases de données | bedrag omvat tevens een vergoeding voor de reproducties en |
et prestations effectuées à des fins de recherche scientifique, par | mededelingen aan het publiek van werken, databanken en prestaties voor |
les chercheurs d'universités et de hautes écoles, comme prévues par | wetenschappelijk onderzoek, zoals bepaald in de artikelen XI.191/1, § |
les articles XI.191/1, § 1er, 3° et 4°, XI.191/2, § 1er et XI.217/1, | 1, 3° en 4°, XI.191/2, § 1 en XI.217/1, 3° en 4° van het Wetboek van |
3° et 4° du Code de droit économique; | economisch recht verricht door de onderzoekers van universiteiten en hogescholen; |
5° 7,5 cents par élève ou étudiant dans l'enseignement artistique à | 5° 7,5 cent per leerling of student in het deeltijds kunstonderwijs |
horaire reduit durant une période de référence déterminée; | gedurende een bepaalde referentieperiode; |
6° 30 cents par étudiant dans l'enseignement pour adultes et | 6° 30 cent per cursist in het volwassenenonderwijs en het onderwijs |
l'éducation de base, ainsi que l'enseignement de promotion sociale | ter sociale bevordering gedurende een bepaalde referentieperiode; |
durant une période de référence déterminée; 7° 2,21 euros par personne équivalent temps plein qui fait de la recherche scientifique dans une institution de recherche scientifique durant une période de référence déterminée. Le nombre d'élèves et d'étudiants durant une période de référence déterminée, est fixé sur base du nombre d'élèves et d'étudiants durant l'année scolaire ou académique qui s'est terminée l'année calendrier précédant la période de référence. En ce qui concerne l'enseignement communautaire et l'enseignement subsidié par les Communautés, les chiffres certifiés par les Communautés concernant le nombre d'élèves et d'étudiants seront utilisés. Le mode de calcul du nombre de personnes faisant de la recherche | 7° 2,21 euro per voltijds equivalente persoon die wetenschappelijk onderzoek uitoefent in een wetenschappelijke onderzoeksinstelling gedurende een bepaalde referentieperiode. Het aantal leerlingen en studenten gedurende een bepaalde referentieperiode wordt bepaald op basis van het aantal leerlingen en studenten gedurende het school- of academiejaar dat in het kalenderjaar voor de referentieperiode eindigt. Voor wat betreft het Gemeenschapsonderwijs en het door de Gemeenschappen gesubsidieerd onderwijs, zullen de door de Gemeenschappen geverifieerde cijfers van het aantal leerlingen en studenten worden gebruikt. De wijze van berekening van het aantal personen die wetenschappelijk |
scientifique durant la période de référence visée à l'article 1er, est | onderzoek uitoefenen gedurende de referentieperiode bedoeld in artikel |
fixé sur base du nombre de personnes équivalents temps plein faisant | 1, wordt bepaald op basis van het aantal voltijds equivalente personen |
de la recherche scientifique au cours de l'année calendrier précédent | die wetenschappelijk onderzoek uitoefenden in het kalenderjaar dat |
la période de référence. | voorafgaat aan de referentieperiode. |
CHAPITRE 3. - Modalités de perception de la rémunération | HOOFDSTUK 3. - Nadere regels voor de inning van de vergoeding |
Section 1ère. - Moment où la rémunération est due | Afdeling 1. - Tijdstip waarop de vergoeding verschuldigd is |
Art. 3.La rémunération à des fins d'illustration de l'enseignement ou |
Art. 3.De vergoeding ter illustratie bij onderwijs of voor |
de recherche scientifique est due sur une base annuelle pour chaque | wetenschappelijk onderzoek is verschuldigd op jaarbasis voor elke |
période de référence. | referentieperiode. |
Section 2. - Déclaration | Afdeling 2. - Aangifte |
Art. 4.§ 1er. L'institution d'enseignement ou de recherche |
Art. 4.§ 1. De onderwijs- of de wetenschappelijke |
scientifique déclare au plus tard pour le 31 mars de la période de | onderzoeksinstelling doet uiterlijk op 31 maart van de |
référence de manière complète et exacte à la société de gestion au | referentieperiode aan de hand van het in de tweede paragraaf bedoelde |
moyen du formulaire visé au paragraphe 2 : | formulier op volledige en nauwkeurige wijze bij de beheersvennootschap aangifte van : |
1° les renseignements permettant de l'identifier; | 1° de gegevens op grond waarvan zijn identiteit kan worden |
2° le nombre d'établissements pour lesquels elle remet une déclaration | vastgesteld; 2° het aantal instellingen waarvoor hij een aangifte indient alsook |
ainsi que leurs coordonnées; | het adres en nadere gegevens ervan; |
3° le nombre d'élèves, d'étudiants ou de personnes qui font de la | 3° het aantal leerlingen, studenten of personen die wetenschappelijk |
recherche scientifique, conformément à l'article 2; | onderzoek uitoefenen, overeenkomstig artikel 2; |
4° l'identité de la personne chargée des relations avec la société de | 4° de identiteit van de persoon belast met de betrekkingen met de |
gestion, ainsi que ses coordonnées, y compris son adresse e-mail, si | beheersvennootschap, alsmede zijn contactgegevens, inclusief een |
elle en possède une. | e-mailadres, indien hij hierover beschikt. |
§ 2. Le formulaire de déclaration contient au moins les mentions suivantes : | § 2. Het aangifteformulier bevat ten minste de volgende gegevens : |
1° la période à laquelle la déclaration se rapporte; | 1° de periode waarop de aangifte betrekking heeft; |
2° le délai imparti pour remettre la déclaration à la société de | 2° de termijn binnen welke de aangifte aan de beheersvennootschap moet |
gestion ; | worden bezorgd; |
3° les renseignements qui doivent être déclarés en application du | 3° de gegevens waarvan overeenkomstig de eerste paragraaf aangifte |
paragraphe 1er; | wordt gedaan; |
4° l'obligation de secret professionnel prévue à l'article XI.281 du | 4° de verplichting tot het bewaren van het beroepsgeheim zoals bepaald |
Code de droit économique. | in artikel XI.281 van het Wetboek van economisch recht. |
Le Ministre peut déterminer la forme et le contenu des déclarations | De minister kan de vorm en de inhoud van de in deze paragraaf bedoelde |
visées au présent paragraphe. | aangiftes bepalen. |
§ 3. Avant le 1er mars de la période de référence, la société de | § 3. De beheersvennootschap zendt vóór 1 maart van de |
gestion notifie un exemplaire du formulaire de déclaration aux | referentieperiode, aan de onderwijs- of de wetenschappelijke |
institutions d'enseignement ou de recherche scientifique qu'elle a pu | onderzoeksinstelling van wie zij de identiteit op behoorlijke wijze |
raisonnablement identifier. | heeft kunnen vaststellen, een exemplaar van het aangifteformulier toe. |
En outre, la société de gestion remet aux institutions d'enseignement | Bovendien bezorgt de beheersvennootschap aan de onderwijs- of de |
ou de recherche scientifique, sur demande de leur part, la | wetenschappelijke onderzoeksinstellingen die daarom verzoeken, de |
documentation nécessaire concernant les dispositions légales et | nodige documentatie omtrent de wets- en verordeningsbepalingen inzake |
réglementaires relatives à la rémunération ainsi que le formulaire de | de vergoeding, alsook een aangifteformulier. |
déclaration.Section 3. - Notification du montant de la rémunération | Afdeling 3. - Kennisgeving van het bedrag van de vergoeding |
Art. 5.La société de gestion notifie le montant de la rémunération |
Art. 5.De beheersvennootschap deelt het bedrag mee van de vergoeding |
aux institutions d'enseignement ou de recherche scientifique dans un | aan de onderwijs- of wetenschappelijke onderzoeksinstellingen binnen |
délai de deux mois à dater de la réception de la déclaration. | een termijn van twee maanden, vanaf de ontvangst van de aangifte. |
La notification mentionne : | In de kennisgeving wordt vermeld : |
1° la période pour laquelle la rémunération est due; | 1° de periode waarvoor de vergoeding verschuldigd is; |
2° le montant de la rémunération due par l'institution d'enseignement | 2° het bedrag van de vergoeding dat de onderwijs- of wetenschappelijke |
ou de recherche scientifique et son calcul. | onderzoeksinstelling verschuldigd is, alsmede de berekening ervan. |
Section 4. - Déclaration et paiement pour le compte des établissements | Afdeling 4. - Aangifte en betaling voor rekening van de onderwijs- of |
d'enseignement ou de recherche scientifique | wetenschappelijke onderzoeksinstellingen |
Art. 6.Les pouvoirs publics et les associations d'institutions |
Art. 6.De overheden en de verenigingen van onderwijs- of |
d'enseignement ou de recherche scientifique peuvent décider de remplir | wetenschappelijke onderzoeksinstellingen kunnen beslissen de |
les obligations prévues par l'article 4 pour le compte d'institutions | verplichtingen bepaald in artikel 4 te vervullen voor rekening van |
d'enseignement ou de recherche scientifique. | onderwijs- of wetenschappelijke onderzoeksinstellingen. |
Lorsque les pouvoirs publics et/ou les associations d'institutions | Wanneer de overheden en/of de verenigingen van onderwijs- of |
d'enseignement ou de recherche scientifique font usage de cette | wetenschappelijke onderzoeksinstellingen gebruik maken van deze |
faculté, ils payent à la société de gestion le montant visé à | mogelijkheid, betalen zij aan de beheersvennootschap, het bedrag, |
l'article 2 dû pour les institutions d'enseignement ou de recherche | bepaald in artikel 2 verschuldigd voor de betrokken onderwijs- of |
scientifique concernées. | wetenschappelijke onderzoeksinstellingen. |
Dans ce cas, la société de gestion effectue la notification visée à | In dat geval doet de beheersvennootschap de kennisgeving, bepaald in |
l'article 5 aux pouvoirs publics et aux associations d'institutions | artikel 5, aan de overheden en aan de verenigingen van onderwijs- of |
d'enseignement ou de recherche scientifique pour ce qui concerne ces | wetenschappelijke onderzoeksinstellingen voor wat die instellingen |
institutions. | betreft. |
CHAPITRE 4. - Modalités de contrôle | HOOFDSTUK 4. - Nadere regels voor de controle |
Art. 7.§ 1er. Les institutions d'enseignement ou de recherche |
Art. 7.§ 1. De onderwijs- of wetenschappelijke onderzoeksinstellingen |
scientifique ou, si ceux-ci font usage de la faculté prévue à | of, indien zij gebruik maken van de mogelijkheid, bepaald in artikel |
l'article 6, les pouvoirs publics et les associations d'institutions | 6, overheden en verenigingen van onderwijs- of wetenschappelijke |
d'enseignement ou de recherche scientifique, remettent à la société de | onderzoeksinstellingen verstrekken aan de beheersvennootschap, op haar |
gestion, à sa demande, les renseignements nécessaires à la perception | |
de la rémunération à des fins d'illustration de l'enseignement ou de | verzoek, de gegevens die nodig zijn voor de inning van de vergoeding |
recherche scientifique. | ter illustratie bij onderwijs of voor wetenschappelijk onderzoek. |
Une telle demande ne peut pas porter sur les chiffres officiels | Een dergelijk verzoek kan geen betrekking hebben op de officiële door |
certifiés par les Communautés. | de Gemeenschappen geverifieerde cijfers. |
§ 2. La société de gestion indique dans la demande de renseignements : | § 2. De beheersvennootschap doet in het verzoek opgave van : |
1° les bases juridiques de la demande; | 1° de rechtsgronden van de aanvraag; |
2° les renseignements demandés; | 2° de gevraagde gegevens; |
3° les motifs et le but de la demande; | 3° de redenen en het doel van het verzoek; |
4° le délai imparti pour fournir les renseignements demandés; celui-ci | 4° de termijn binnen welke de gevraagde gegevens moeten worden |
ne peut être inférieur à vingt jours ouvrables à dater de la réception | aangeleverd; deze mag niet minder dan twintig werkdagen bedragen te |
de la demande; | rekenen vanaf de ontvangst van het verzoek; |
5° les sanctions prévues en application de l'article XI.293, alinéa 4, | 5° de sancties, bepaald met toepassing van artikel XI.293, vierde lid, |
du Code de droit économique, au cas où le délai imparti ne serait pas | van het Wetboek van economisch recht, in het geval dat de toegestane |
respecté ou au cas où des renseignements incomplets ou manifestement | termijn niet zou worden gerespecteerd of in het geval dat onvolledige |
inexacts seraient fournis. | of kennelijk onjuiste inlichtingen zouden worden gegeven. |
§ 3. Les renseignements obtenus en réponse à une demande ne peuvent | § 3. De gegevens, verkregen als antwoord op een verzoek, mogen niet |
être utilisés dans un but ou pour des motifs autres que ceux indiqués dans la demande. La demande de renseignements ne peut imposer aux institutions d'enseignement ou de recherche scientifique ou, si ceux-ci font usage de la faculté prévue à l'article 6, aux pouvoirs publics et aux associations d'institutions d'enseignement ou de recherche scientifique, de reconnaître qu'ils ont commis ou participé à une infraction à la loi. Le délai visé au paragraphe 2, 4°, ne court que si la demande de renseignement est notifiée par envoi recommandé avec accusé de réception. Le Ministre peut déterminer le contenu, le nombre et la fréquence des demandes de façon à ce qu'elles ne perturbent pas plus que nécessaire les activités des entités interrogées. | voor andere doeleinden of om andere redenen worden aangewend dan die omschreven in het verzoek. De onderwijs- of wetenschappelijke onderzoeksinstellingen of, indien zij gebruik maken van de mogelijkheid, bepaald in artikel 6, overheden en verenigingen van onderwijs- of wetenschappelijke onderzoeksinstellingen, kunnen op grond van het verzoek om gegevens aan te leveren niet worden verplicht te erkennen dat zij de wet hebben overtreden of daaraan participeerden. De termijn, bepaald in paragraaf 2, 4°, begint slechts te lopen wanneer het verzoek om inlichtingen aan de bestemmeling werd betekend bij aangetekende zending met ontvangstbewijs. De Minister kan de inhoud, het aantal en de frequentie van de verzoeken om gegevens, op zodanige wijze bepalen dat de activiteiten van de ondervraagde entiteiten niet meer dan nodig worden gehinderd. |
CHAPITRE 5. - Clé de répartition de la rémunération | HOOFDSTUK 5. - Verdeelsleutel van de vergoeding |
Art. 8.§ 1er. Sous réserve des conventions internationales, la |
Art. 8.§ 1. Onverminderd het bepaalde in internationale |
rémunération due pour la reproduction et la communication d'oeuvres | |
littéraires, de bases de données ou d'oeuvres d'art graphique ou | overeenkomsten wordt de vergoeding voor de reproductie en de |
plastique à des fins d'ullistration de l'enseignement ou de recherche | mededeling van werken van letterkunde, databanken of werken van |
scientifique dans les conditions visées à l'article XI.240, alinéas 1er | grafische en beeldende kunst ter illustratie bij onderwijs of voor |
et 2, du Code de droit économique, est répartie à parts égales entre les auteurs et les éditeurs. § 2. Sous réserve des conventions internationales, la rémunération due pour la reproduction et la communication d'oeuvres sonores ou audiovisuelles à des fins d'illustration de l'enseignement ou de recherche scientifique dans les conditions visées à l'article XI.240, alinéas 1er et 3, du Code de droit économique, est répartie, par tiers, entre les auteurs, les artistes-interprètes ou exécutants et les producteurs. | wetenschappelijk onderzoek onder de voorwaarden bedoeld in artikel XI.240, eerste en tweede lid, van het Wetboek van economisch recht, in gelijke delen verdeeld tussen auteurs en de uitgevers. § 2. Onder voorbehoud van toepassing van het bepaalde in internationale overeenkomsten wordt de vergoeding voor de reproductie en de mededeling van geluidswerken of audiovisuele werken ter illustratie bij onderwijs of voor wetenschappelijk onderzoek, onder de voorwaarden bedoeld in artikel XI.240, eerste en derde lid, van het Wetboek van economisch recht, verdeeld tussen de auteurs, de uitvoerende kunstenaars en de producenten naar rata van een derde voor elk. |
CHAPITRE 6. - Agrément des règles de répartition | HOOFDSTUK 6. - Goedkeuring van de verdelingsregels |
Art. 9.Les règles de répartition de la rémunération à des fins |
Art. 9.De verdelingsregels inzake de vergoeding ter illustratie bij |
d'illustration de l'enseignement ou de recherche scientifique que la | onderwijs of voor wetenschappelijk onderzoek die de |
société de gestion arrête, ainsi que toute modification qu'elle | beheersvennootschap vaststelt, alsook elke wijziging die zij daarin |
apporte à ces règles, sont agréées par le Ministre conformément aux | aanbrengt, worden door de Minister overeenkomstig de bepalingen van |
dispositions du chapitre 10. | hoofdstuk 10 goedgekeurd. |
Les règles de répartition et les modifications visées à l'alinéa 1er | De in het eerste lid bedoelde verdelingsregels en de wijzigingen ervan |
sont agréées si elles sont conformes à la loi. | worden goedgekeurd indien zij in overeenstemming zijn met de wet. |
Le Ministre peut retirer l'agrément dans le cas où les conditions | De Minister kan de goedkeuring intrekken wanneer niet meer is voldaan |
mises à son octroi ne sont plus respectées. | aan de voorwaarden gesteld voor de toekenning ervan. |
CHAPITRE 7. - Simplification administrative | HOOFDSTUK 7. - Administratieve vereenvoudiging |
Art. 10.§ 1er. La société de gestion met en place et gère une |
Art. 10.§ 1. De beheersvennootschap richt een platform op en zorgt |
plate-forme permettant aux institutions d'enseignement ou de recherche | voor het beheer ervan, waarbij de onderwijs- of wetenschappelijke |
scientifique ou, si ceux-ci font usage de la faculté prévue à | onderzoeksinstellingen of, indien zij gebruik maken van de |
l'article 6, aux pouvoirs publics et aux associations d'institutions | mogelijkheid, bepaald in artikel 6, overheden en verenigingen van |
d'enseignement ou de recherche scientifique, qui le choisissent : | onderwijs- of wetenschappelijke onderzoeksinstellingen, die dat wensen : |
1° d'exécuter leurs obligations en vertu de l'article 4, § 1er, de | 1° hun verplichtingen op grond van artikel 4, § 1, kunnen nakomen, de |
factuur van de verschuldigde vergoeding kunnen krijgen en deze kunnen betalen; | |
recevoir la facture de la rémunération due et de la payer; | 2° aan de beheersvennootschap verzoeken kunnen richten op grond van |
2° de lui adresser des demandes en vertu de l'article 4, § 3, alinéa | artikel 4, § 3, tweede lid. |
2. Aucun frais ne peut être mis à charge des institutions d'enseignement | Er kunnen de onderwijs- of wetenschappelijke onderzoeksinstellingen |
ou de recherche scientifique ou, si ceux-ci font usage de la faculté | of, indien zij gebruik maken van de mogelijkheid, bepaald in artikel |
prévue à l'article 6, des pouvoirs publics et des associations | 6, overheden en verenigingen van onderwijs- of wetenschappelijke |
d'institutions d'enseignement ou de recherche scientifique, parce | onderzoeksinstellingen, geen kosten worden aangerekend omdat zij er |
qu'ils choisissent de ne pas exécuter leurs obligations via la plate-forme. | niet voor kiezen om hun verbintenissen via het platform na te komen. |
Lorsque les institutions d'enseignement ou de recherche scientifique | Wanneer onderwijs- of wetenschappelijke onderzoeksinstellingen of, |
ou, si ceux-ci font usage de la faculté prévue à l'article 6, des | indien zij gebruik maken van de mogelijkheid, bepaald in artikel 6, |
pouvoirs publics et des associations d'institutions d'enseignement ou | overheden en verenigingen van onderwijs- of wetenschappelijke |
de recherche scientifique, choisissent d'utiliser la plate-forme visée | onderzoeksinstellingen, het platform wensen te gebruiken als bedoeld |
à l'alinéa 1er, la société de gestion peut exécuter ses obligations à | in het eerste lid, kan de beheersvennootschap haar verplichtingen |
leur égard en vertu des articles 4, § 3 et 5 par l'intermédiaire de | jegens hen op grond van de artikelen 4, § 3 en 5 nakomen via dit |
cette plate-forme, pour autant que cela ne nécessite pas que cette | platform, voor zover de onderwijs- of wetenschappelijke |
institution d'enseignement ou de recherche scientifique ou, si ceux-ci | onderzoeksinstellingen of, indien zij gebruik maken van de |
font usage de la faculté prévue à l'article 6, ces pouvoirs publics et | mogelijkheid, bepaald in artikel 6, overheden en verenigingen van |
ces associations d'institutions d'enseignement ou de recherche | onderwijs- of wetenschappelijke onderzoeksinstellingen, daartoe niet |
scientifique, consultent d'initiative la plate-forme. | op eigen initiatief het platform moeten raadplegen. |
§ 2. La société de gestion peut, avec les personnes visées à l'article | § 2. De beheersvennootschap kan met de personen bedoeld in artikel 7, |
7, § 1er, qui le choisissent, et selon les conditions de cet article, | § 1 die dat wensen, en volgens de voorwaarden bepaald in dat artikel, |
organiser les demandes et communications de renseignements visées à | |
l'article 7 au moyen de la plate-forme visée au paragraphe 1er. | de verzoeken om en mededelingen van gegevens bedoeld in artikel 7 |
organiseren via het platform bedoeld in paragraaf 1. | |
§ 3. La plate-forme visée au paragraphe 1er consiste en un service qui | § 3. Het platform bedoeld in paragraaf 1 bestaat in een dienst die |
répond aux conditions suivantes : | voldoet aan de volgende voorwaarden : |
1° il est presté gratuitement, à distance, par voie électronique; | 1° hij wordt gratis van op afstand, via elektronische weg verstrekt; |
2° il est accessible en permanence aux institutions d'enseignement ou | 2° hij is permanent toegankelijk voor de onderwijs- of |
de recherche scientifique ou, si ceux-ci font usage de la faculté | wetenschappelijke onderzoeksinstelling of, indien zij gebruik maken |
prévue à l'article 6, aux pouvoirs publics et aux associations | van de mogelijkheid, bepaald in artikel 6, overheden en verenigingen |
d'institutions d'enseignement ou de recherche scientifique; | van onderwijs- of wetenschappelijke onderzoeksinstellingen; |
3° il est simple d'utilisation; | 3° hij is gebruiksvriendelijk; |
4° il accuse réception des données communiquées par l'institution | 4° hij geeft ontvangstbevestiging van de door de onderwijs- of |
d'enseignement ou de recherche scientifique ou, si ceux-ci font usage | wetenschappelijke onderzoeksinstelling of, indien zij gebruik maken |
de la faculté prévue à l'article 6, par les pouvoirs publics et les | van de mogelijkheid, bepaald in artikel 6, door de overheden en |
associations d'institutions d'enseignement ou de recherche | verenigingen van onderwijs- of wetenschappelijke |
scientifique; | onderzoeksinstellingen, meegedeelde gegevens; |
5° il comporte des mesures techniques de nature à garantir l'identité | 5° hij omvat technische maatregelen waarbij de identiteit van de |
de l'institution d'enseignement ou de recherche scientifique, ou, si | onderwijs- of wetenschappelijke onderzoeksinstelling, of, indien zij |
ceux-ci font usage de la faculté prévue à l'article 6, l'identité des | gebruik maken van de mogelijkheid, bepaald in artikel 6, de identiteit |
pouvoirs publics et des associations d'institutions d'enseignement ou | van overheden en verenigingen van onderwijs- of wetenschappelijke |
de recherche scientifique, l'intégrité des données communiquées et le | onderzoeksinstellingen, de integriteit van de meegedeelde gegevens en |
moment auquel celles-ci sont communiquées. | het moment waarop deze worden meegedeeld kunnen worden gewaarborgd. |
Le Ministre peut, après consultation de la Commission de consultation | De Minister kan na raadpleging van de Adviescommissie voor de |
des milieux intéressés visée à l'article 12, déterminer les mesures | betrokken milieus bedoeld in artikel 12, beslissen welke technische |
techniques à mettre en oeuvre en vertu de l'alinéa 1er, 5°. | maatregelen moeten worden genomen op grond van het eerste lid, 5°. |
La société de gestion met en place la plate-forme visée au paragraphe | De beheersvennootschap richt het in paragraaf 1 bedoelde platform op |
1er, le 1er juillet 2018 au plus tard. Cette date peut être modifié | tegen 1 juli 2018. Deze termijn kan om gemotiveerde redenen verlengd |
par le Ministre pour des raisons motivées. | worden door de Minister. |
§ 4. La société de gestion est responsable des traitements de données | § 4. De beheersvennootschap is verantwoordelijk voor de verwerking van |
à caractère personnel réalisés dans le cadre de la plate-forme visée | persoonsgegevens uitgevoerd in het raam van het platform bedoeld in |
au paragraphe 1er, au sens de la loi du 8 décembre 1992 relative à la | paragraaf 1, in de zin van de wet van 8 december 1992 betreffende de |
protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à | bescherming van de persoonlijke levenssfeer. |
caractère personnel. | |
CHAPITRE 8. - Adaptation des montants de la rémunération à des fins | HOOFDSTUK 8. - Aanpassing van de bedragen van de vergoeding ter |
d'illustration de l'enseignement ou de recherche scientifique | illustratie bij onderwijs of voor wetenschappelijk onderzoek |
Art. 11.Les montants de la rémunération à des fins d'illustration de |
Art. 11.De bedragen van de vergoeding ter illustratie bij onderwijs |
l'enseignement ou de recherche scientifique sont adaptés au 1er | of voor wetenschappelijk onderzoek worden jaarlijks op 1 januari |
janvier de chaque année à l'indice santé du mois de septembre de | aangepast aan de gezondheidsindex van de maand september van het jaar |
l'année précédente. | tevoren. |
L'indice de départ est celui du mois de septembre 2016 (103,68). | Het aanvangsindexcijfer is dat van de maand september 2016 (103,68). |
L'adaptation de chaque montant est effectuée conformément à la formule | De aanpassing van de bedragen geschiedt volgens de volgende formule : |
suivante : le nouveau montant est égal au montant de base multiplié | het nieuwe bedrag is gelijk aan het basisbedrag, vermenigvuldigd met |
par le nouvel indice et divisé par l'indice de départ. | |
Les montants adaptés qui seront applicables à compter du 1er janvier | het nieuwe indexcijfer en gedeeld door het aanvangsindexcijfer. |
de l'année suivante, sont publiés au Moniteur belge au plus tard le 30 | Uiterlijk op 30 november van elk jaar, worden de aangepaste bedragen |
die van toepassing zullen zijn vanaf 1 januari van het daaropvolgende | |
novembre de chaque année. | jaar, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
CHAPITRE 9. - Consultation des milieux intéressés | HOOFDSTUK 9. - Raadpleging van de betrokken milieus |
Art. 12.§ 1er. Il est institué auprès du SPF Economie une Commission |
Art. 12.§ 1. Bij de FOD Economie wordt een adviescommissie van de |
de consultation des milieux intéressés. | betrokken milieus ingesteld. |
§ 2. La Commission est présidée par un représentant du Ministre et est | § 2. De commissie wordt voorgezeten door een vertegenwoordiger van de |
composée, en outre, de personnes désignées par la société de gestion | Minister en bestaat daarnaast uit personen aangewezen door de |
et de personnes désignées par des organisations représentant les | beheersvennootschap, alsmede door organisaties die de onderwijs- of |
wetenschappelijke onderzoeksinstellingen vertegenwoordigen. | |
institutions d'enseignement ou de recherche scientifique. | De organisaties die de leden van de commissie aanwijzen, alsook het |
Les organisations appelées à désigner les membres de la Commission | aantal personen dat de beheersvennootschap en iedere organisatie |
ainsi que le nombre de personnes que la société de gestion des droits | kunnen aanwijzen, worden door de Minister vastgesteld. Om door de |
et chaque organisation sont appelées à désigner sont déterminés par le | Minister te worden vastgesteld, zijn de organisaties representatief |
Ministre. Pour être déterminées par le Ministre, les organisations | voor degenen die een vergoeding voor het gebruik van werken, |
sont représentatives des débiteurs de la rémunération pour | databanken en prestaties ter illustratie bij onderwijs of voor |
l'utilisation d'oeuvres, de bases de données et de prestations à des | wetenschappelijk onderzoek verschuldigd zijn. |
fins d'illustration de l'enseignement ou de recherche scientifique. | De commissie neemt haar adviezen consensueel aan. Bij gebreke van |
La Commission adopte ses avis par consensus. En l'absence de | consensus worden de verschillende standpunten in het advies vermeld. |
consensus, l'avis mentionne les différentes positions. | |
§ 3. Le Président de la Commission convoque la Commission et fixe | § 3. De voorzitter van de commissie roept de commissie samen en stelt |
l'ordre du jour. | de agenda vast. |
La Commission arrête avec l'approbation du Ministre son règlement | De commissie stelt haar huishoudelijk reglement vast onder goedkeuring |
d'ordre intérieur. | van de Minister. |
CHAPITRE 1 0. - Procédure d'agrément par le Ministre | HOOFDSTUK 1 0. - Procedure van goedkeuring door de Minister |
Art. 13.§ 1er. La demande d'agrément visée à l'article 9 est notifiée |
Art. 13.§ 1. Het in artikel 9 bedoelde verzoek om goedkeuring wordt |
au Ministre par envoi recommandé avec accusé de réception. | aan de Minister gericht bij een aangetekende zending met ontvangbewijs. |
§ 2. La demande est accompagnée des documents pour lesquels l'agrément | § 2. Bij de aanvraag worden de stukken gevoegd waarvoor om goedkeuring |
est demandé. | wordt verzocht. |
S'agissant de l'agrément des règles de répartition, la demande est | Met betrekking tot de goedkeuring van de verdelingsregels worden bij |
accompagnée en outre : | de aanvraag de volgende stukken gevoegd : |
1° d'une copie des règles de répartition pour lesquelles l'agrément | 1° een afschrift van de verdelingsregels waarvoor om goedkeuring wordt |
est demandé; | verzocht; |
2° d'une déclaration mentionnant le nom et le domicile des personnes | 2° een verklaring waarin de naam en de woonplaats van de natuurlijke |
physiques ainsi que le nom, l'adresse précise du siège social et | personen, alsook de naam, de zetel en het doel van de rechtspersonen |
l'objet des personnes morales qui ont confié directement à la société | zijn vermeld, die het beheer van hun rechten inzake de vergoeding |
de gestion la gestion de leurs droits à rémunération; | rechtstreeks aan de beheersvennootschap hebben toevertrouwd; |
3° d'une copie des contrats conclus avec des sociétés de gestion | 3° een afschrift van de contracten gesloten met in het buitenland |
établies à l'étranger, en vertu desquels la société de gestion perçoit | gevestigde beheersvennootschappen, op grond waarvan de |
pour leur compte des rémunérations à des fins d'illustration de | beheersvennootschap voor rekening van die buitenlandse vennootschappen |
l'enseignement ou de recherche scientifique sur le territoire belge. | de vergoedingen ter illustratie bij onderwijs of voor wetenschappelijk |
onderzoek in België int. | |
§ 3. La société de gestion fournit tous renseignements complémentaires | § 3. De beheersvennootschap verstrekt aanvullende inlichtingen die |
nécessaires à l'appréciation de sa demande. | nodig zijn voor de beoordeling van haar aanvraag. |
§ 4. Lorsque le Ministre dispose des renseignements qui doivent | § 4. Ingeval de Minister beschikt over gegevens die bij het verzoek om |
accompagner la demande d'agrément, il en informe la société de gestion par envoi recommandé avec accusé de réception. La décision d'octroi ou de refus d'agrément est notifiée dans les six mois à dater de l'envoi recommandé visé à l'alinéa 1er. § 5. Lorsque le Ministre envisage de refuser l'agrément ou de retirer celui-ci, il avertit, par envoi recommandé avec accusé de réception, la société de gestion. Cet avertissement indique les motifs pour lesquels le refus ou le retrait de l'agrément est envisagé. A dater de l'avertissement visé à l'alinéa précédent, la société de gestion dispose d'un délai d'un mois pour faire valoir ses moyens au Ministre, par envoi recommandé avec accusé de réception, et être entendue à sa demande par le Ministre ou la personne qu'il désigne à cet effet. | goedkeuring moeten worden gevoegd, stelt hij de beheersvennootschap daarvan in kennis bij aangetekende zending met ontvangbewijs. De beslissing houdende goedkeuring of weigering ervan wordt betekend binnen zes maanden te rekenen van de aangetekende zending bedoeld in het eerste lid. § 5. Wanneer de Minister voornemens is de goedkeuring te weigeren of in te trekken, geeft hij hiervan bij een aangetekende zending met ontvangbewijs kennis aan de beheersvennootschap. In deze kennisgeving worden de redenen vermeld waarom de weigering of de intrekking van de goedkeuring wordt overwogen.. De beheersvennootschap beschikt over een termijn van een maand te rekenen van de kennisgeving bedoeld in het vorige lid om door middel van een aangetekende zending met ontvangbewijs bij de Minister beroep aan te tekenen tegen de beslissing en op haar verzoek door de Minister of door de persoon die deze laatste daartoe aanwijst, te worden gehoord. |
§ 6. L'octroi, le refus et le retrait de l'agrément sont notifiés à la | § 6. De goedkeuring, alsook de weigering en de intrekking ervan worden |
société de gestion concernée par envoi recommandé avec accusé de | aan de betrokken beheersvennootschap ter kennis gebracht bij een |
réception. | aangetekende zending met ontvangbewijs. |
CHAPITRE 1 1. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 1 1. - Slotbepalingen |
Art. 14.La société de gestion effectue chaque année un rapport |
Art. 14.De beheersvennootschap maakt elk jaar een verslag op van de |
relatif à la perception et à la répartition des montants de la | inning en de verdeling van de vergoedingen ter illustratie bij |
rémunération à des fins d'illustration de l'enseignement ou de | onderwijs of voor wetenschappelijk onderzoek door de |
recherche scientifique par la société de gestion et par les sociétés | beheersvennootschap en door de beheersvennootschappen die zij |
de gestion qu'elle représente. Le Ministre peut déterminer la forme et | vertegenwoordigt. De Minister kan de vorm en de inhoud van dit verslag |
le contenu de ce rapport. | bepalen. |
Ce rapport est remis au plus tard le 30 juin de chaque année au | Dit verslag wordt uiterlijk op 30 juni van elk jaar voorgelegd aan de |
Ministre et aux Communautés, et il porte sur les perceptions et les | Minister en de Gemeenschappen, en betreft de inningen en verdelingen |
répartitions effectuées au cours de l'année civile qui précède. | verricht tijdens het voorgaande kalenderjaar. |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 16.Sans préjudice de l'article 11, les tarifs visés à l'article |
Art. 16.Onverminderd artikel 11 gelden de tarieven bepaald in artikel |
2 sont valables à partir du 1er janvier 2017 jusqu'au 31 décembre | 2 van 1 januari 2017 tot 31 december 2018. De eerste referentieperiode waarvoor op basis van dit besluit een |
aangifte dient te geschieden, loopt van 1 januari 2017 tot 31 december | |
2018. | 2017. |
La première période de référence pour laquelle une déclaration doit | De termijnen bedoeld in artikel 4 worden voor wat betreft de |
être introduite sur base de cet arrêté, court du 1er janvier 2017 au | referentieperiode 2017 verlengd met zeven maanden. |
Art. 17.De minister bevoegd voor het auteursrecht is belast met de |
|
uitvoering van dit besluit. | |
31 décembre 2017. | Gegeven te Brussel, 31 juli 2017. |
Les délais visés à l'article 4 sont prolongés de sept mois pour la | |
période de référence 2017. | |
Art. 17.Le ministre qui a le droit d'auteur dans ses attributions, |
|
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 31 juillet 2017. | |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie et des Consommateurs, | De Minister van Economie en Consumenten, |
K. PEETERS | K. PEETERS |