Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 31/01/2006
← Retour vers "Arrêté royal déterminant les conditions contractuelles et le statut pécuniaire des membres du Comité de direction du Bureau de Normalisation "
Arrêté royal déterminant les conditions contractuelles et le statut pécuniaire des membres du Comité de direction du Bureau de Normalisation Koninklijk besluit tot bepaling van de contractuele voorwaarden en het geldelijk statuut van de leden van het Directiecomité van het Bureau voor Normalisatie
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
31 JANVIER 2006. - Arrêté royal déterminant les conditions 31 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit tot bepaling van de contractuele
contractuelles et le statut pécuniaire des membres du Comité de voorwaarden en het geldelijk statuut van de leden van het
direction du Bureau de Normalisation Directiecomité van het Bureau voor Normalisatie
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 3 avril 2003 relative à la normalisation, notamment Gelet op de wet van 3 april 2003 betreffende de normalisatie,
l'article 15; inzonderheid op artikel 15;
Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés le 15 octobre 2004 et Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15
le 3 mars 2005; oktober 2004 en 3 maart 2005;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 12 mai 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, van 12 mei 2005;
Vu le protocole n° 89 du 5 octobre 2005 du comité de secteur IV « Gelet op het protocol nr. 89 van 5 oktober 2005 van sectorcomité IV «
Affaires économiques »; Economische Zaken »;
Vu l'avis 39.506/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 décembre 2005 en Gelet op het advies 39.506/1 van de Raad van State, gegeven op 15
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois december 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat; de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie et de l'avis de Nos Op de voordracht van Onze Minister van Economie en op het advies van
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Les droits et obligations de chacun des membres du Comité

Artikel 1.De rechten en de verplichtingen van ieder lid van het

de direction sont réglés dans une convention individuelle conclue avec Directiecomité worden geregeld in een individuele overeenkomst
le Ministre ayant l'Economie dans ses attributions. gesloten met de Minister bevoegd voor Economie.

Art. 2.La convention visée à l'article 1er est un contrat à durée

Art. 2.De overeenkomst bedoeld in artikel 1 is een overeenkomst van

déterminée soumis aux dispositions de la loi du 3 juillet 1978 bepaalde duur onderworpen aan de bepalingen van de wet van 3 juli 1978
relative aux contrats de travail. betreffende de arbeidsovereenkomsten.

Art. 3.Le Président du Comité de direction obtient le bénéfice de

Art. 3.De Voorzitter van het Directiecomité geniet het voordeel van

l'échelle de traitement A52 visée à l'annexe 3 de l'arrêté royal du 4 de weddeschaal A52 bedoeld in bijlage 3 bij het koninklijk besluit van
août 2004 relatif à la carrière du niveau A des agents de l'Etat, 4 augustus 2004 betreffende de loopbaan van niveau A van het
assortie au minimum d'une ancienneté pécuniaire de 12 ans. Rijkspersoneel, met een geldelijke anciënniteit van minimum12 jaar.
Les autres membres du Comité de direction obtiennent le bénéfice de De andere leden van het Directiecomité genieten het voordeel van de
l'échelle de traitement A42 visée à l'annexe 3 de l'arrêté royal weddeschaal A42 bedoeld in bijlage 3 bij het voornoemde koninklijk
précité, assortie au minimum d'une ancienneté pécuniaire de 12 ans. besluit, met een geldelijke anciënniteit van minimum12 jaar.
L'ancienneté, acquise conformément à l'article 14 de l'arrêté royal du De anciënniteit, verkregen overeenkomstig artikel 14 van het
29 juin 1973 portant statut pécuniaire du personnel des services koninklijk besluit van 29 juni 1973 houdende bezoldigingsregeling van
publics fédéraux et qui est supérieure à 12 ans, est admissible pour het personeel van de federale overheidsdiensten en die 12 jaar
l'octroi des augmentations de traitements. overstijgt, komt in aanmerking voor het toekennen van

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

weddenverhogingen.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 5.Notre Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du

Art. 5.Onze Minister van Economie is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 31 janvier 2006. Gegeven te Brussel, 31 januari 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^