Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 décembre 2016, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, modifiant la convention collective de travail du 16 avril 2012 instaurant le régime de pension sectoriel social | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 2012 tot invoering van het sociaal sectoraal pensioenstelsel |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
30 AOUT 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 AUGUSTUS 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 19 décembre 2016, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december |
2016, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, | voedingsnijverheid, tot wijziging van de collectieve |
modifiant la convention collective de travail du 16 avril 2012 | arbeidsovereenkomst van 16 april 2012 tot invoering van het sociaal |
instaurant le régime de pension sectoriel social (1) | sectoraal pensioenstelsel (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
l'industrie alimentaire; | voedingsnijverheid; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 décembre 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2016, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, | voedingsnijverheid, tot wijziging van de collectieve |
modifiant la convention collective de travail du 16 avril 2012 | arbeidsovereenkomst van 16 april 2012 tot invoering van het sociaal |
instaurant le régime de pension sectoriel social. | sectoraal pensioenstelsel. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 août 2017. | Gegeven te Brussel, 30 augustus 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 19 décembre 2016 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2016 |
Modification de la convention collective de travail du 16 avril 2012 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 2012 tot |
instaurant le régime de pension sectoriel social (Convention | invoering van het sociaal sectoraal pensioenstelsel (Overeenkomst |
enregistrée le 21 février 2017 sous le numéro 138115/CO/220) | geregistreerd op 21 februari 2017 onder het nummer 138115/CO/220) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. Sauf disposition contraire, la présente convention |
Artikel 1.§ 1. Behoudens andersluidende bepaling is deze collectieve |
collective de travail est applicable aux employeurs et leurs employés | arbeidsovereenkomst van toepassing op de werkgevers en hun bedienden |
qui ressortissent à la Commission paritaire pour les employés de | die ressorteren onder het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
l'industrie alimentaire. | voedingsnijverheid. |
§ 2. La présente convention collective de travail ne s'applique pas | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de |
aux employeurs et leurs employés d'entreprises où : | werkgevers en hun bedienden van ondernemingen waar : |
- soit tous les employés, à la date du 1er janvier 2013, sont soumis à | - ofwel alle bedienden, op datum van 1 januari 2013 onderworpen zijn |
un ou plusieurs régimes de pension d'entreprise qui, au plus tard le 1er | aan één of meerdere ondernemingspensioenstelsels die ten laatste op 1 |
janvier 2013, sont équivalents ou meilleurs que le régime de pension | januari 2013 gelijkwaardig of beter is of zijn dan het sociaal |
sectoriel social, sous les conditions déterminées à l'article 5 de la | sectoraal pensioenstelsel, onder de voorwaarden vermeld in artikel 5 |
convention collective de travail du 16 avril 2012 instaurant le régime | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 2012 tot invoering |
de pension sectoriel social; | van het sociaal sectoraal pensioenstelsel; |
- soit tous les employés, à la date du 1er janvier 2012, sont soumis à | - ofwel alle bedienden, op datum van 1 januari 2012 onderworpen zijn |
un ou plusieurs régimes de pension d'entreprise qui, au plus tard le 1er | aan één of meerdere ondernemingspensioenstelsels die ten laatste op 1 |
janvier 2012, sont équivalents ou meilleurs que le régime de pension | januari 2012 gelijkwaardig of beter is of zijn dan het sociaal |
sectoriel social, sous les conditions déterminées à l'article 5 de la | sectoraal pensioenstelsel, onder de voorwaarden vermeld in artikel 5 |
convention collective de travail du 16 avril 2012 instaurant le régime | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 2012 tot invoering |
de pension sectoriel social, étant entendu que pour les régimes de | van het sociaal sectoraal pensioenstelsel, met dien verstande dat voor |
pension complémentaire avec des engagements de type "contributions | stelsels van aanvullend pensioen met toezeggingen van het type "vaste |
définies", la cotisation pour les années 2012 et 2013 doit être au | bijdragen", voor de jaren 2012 en 2013 de bijdrage minstens gelijk is |
moins équivalente à 0,38 p.c. et à partir de 2014 au moins équivalente | aan 0,38 pct. en vanaf het jaar 2014 de bijdrage minstens gelijk is |
à celle telle que prévue pour le régime de pension sectoriel social. | aan deze zoals voorzien voor het sociaal sectoraal pensioenstelsel. |
Cette cotisation ne contient ni les taxes ni les cotisations ONSS, | Deze bijdrage omvat noch de taksen noch de RSZ-bijdrage, maar wel de |
mais bien les frais de gestion tarifaires imputés par l'organisme de | door de pensioeninstelling aangerekende tarifaire beheerskosten. |
pension. § 3. La présente convention collective de travail ne s'applique pas | § 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is evenmin van toepassing op |
non plus aux employeurs et leurs employés d'entreprises : | de werkgevers en hun bedienden van ondernemingen : |
- qui, le 1er juillet 2012 ou ultérieurement, naissent à la suite | - die op 1 juli 2012 of nadien ontstaan ten gevolge van een juridische |
d'une modification juridique comme une fusion, une scission ou une | wijziging zoals fusie, splitsing of overname, en waarbij een deel of |
reprise, et où une partie ou la totalité des employés tombaient, avant | het geheel van de bedienden vóór deze gebeurtenis buiten het |
cet événement, hors du champ d'application sur la base de l'article | toepassingsgebied vielen op grond van artikel 4.2 van de collectieve |
4.2 de la convention collective de travail du 16 avril 2012 instaurant | arbeidsovereenkomst van 16 april 2012 tot invoering van het sociaal |
le régime de pension sectoriel social; | sectoraal pensioenstelsel; |
- et qui démontrent, de la manière déterminée à l'article 5 de la | - en die op de in artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
convention collective de travail du 16 avril 2012 instaurant le régime | 16 april 2012 tot invoering van het sociaal sectoraal pensioenstelsel |
de pension sectoriel social, que tous les employés, après l'événement | bepaalde wijze aantonen dat alle bedienden, na de vermelde |
mentionné, sont soumis à un ou plusieurs régimes de pension | gebeurtenis, onderworpen zijn aan één of meerdere |
d'entreprise équivalents ou meilleurs que le régime de pension | ondernemingspensioenstelsels die gelijkwaardig of beter is of zijn dan |
sectoriel social. | het sociaal sectoraal pensioenstelsel. |
§ 4. La présente convention collective de travail ne s'applique pas | § 4. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is evenmin van toepassing op |
non plus aux employeurs et leurs employés d'entreprises : | de werkgevers en hun bedienden van ondernemingen : |
- qui prévoient, avant le 1er juillet 2012, un plan de pension | - die vóór 1 juli 2012 een aanvullend pensioenplan voor een deel of |
complémentaire pour une partie ou la totalité des employés de | het geheel van de bedienden van de onderneming voorzien en vanaf 1 |
l'entreprise et qui, à partir du 1er juillet 2012 tombent dans le | juli 2012 onder het toepassingsgebied van het Paritair Comité voor de |
champ d'application de la Commission paritaire pour les employés de | bedienden uit de voedingsnijverheid vallen; |
l'industrie alimentaire; - et qui démontrent, de la manière déterminée à l'article 5 de la | - en die op de in artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
convention collective de travail du 16 avril 2012 instaurant le régime | 16 april 2012 tot invoering van het sociaal sectoraal pensioenstelsel |
de pension sectoriel social, que tous les employés, après l'événement | bepaalde wijze aantonen dat alle bedienden, na de vermelde |
mentionné, sont soumis à un ou plusieurs régimes de pension | gebeurtenis, onderworpen zijn aan één of meerdere aanvullende |
d'entreprise équivalents ou meilleurs que le régime de pension | pensioenstelsels die gelijkwaardig of beter is of zijn dan het sociaal |
sectoriel social. | sectoraal pensioenstelsel. |
§ 5. La présente convention collective de travail ne s'applique pas | § 5. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is evenmin van toepassing op |
non plus aux employeurs et leurs employés d'entreprises : | de werkgevers en hun bedienden : |
- qui subissent, le 1er juillet 2012 ou ultérieurement, une | - die op 1 juli 2012 of nadien een wijziging van KBO- of RSZ-nummer |
modification de leur numéro BCE ou ONSS, sans modification juridique, | ondergaan, zonder juridische wijziging, en die reeds vóór deze |
et qui tombaient déjà avant cet événement hors du champ d'application, | gebeurtenis buiten het toepassingsgebied vielen op grond van artikel |
sur la base de l'article 4.2, 4.3 ou 4.4 de la convention collective | 4.2, 4.3 of 4.4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april |
de travail du 16 avril 2012 instaurant le régime de pension sectoriel | 2012 tot invoering van het sociaal sectoraal pensioenstelsel; |
social; - et qui démontrent, de la manière déterminée à l'article 5 de la | - en die op de in artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
convention collective de travail du 16 avril 2012 instaurant le régime | 16 april 2012 tot invoering van het sociaal sectoraal pensioenstelsel |
de pension sectoriel social, que tous les employés, après l'événement | bepaalde wijze aantonen dat alle bedienden, op het ogenblik van de |
mentionné, sont soumis à un ou plusieurs régimes de pension | wijziging, onderworpen zijn aan één of meerdere |
d'entreprise équivalents ou meilleurs que le régime de pension | ondernemingspensioenstelsels die gelijkwaardig of beter is of zijn dan |
sectoriel social. | het sociaal sectoraal pensioenstelsel. |
Art. 2.Par "employés" sont visés : les employés masculins et |
Art. 2.Met "bedienden" worden de mannelijke en de vrouwelijke |
féminins. | bedienden bedoeld. |
CHAPITRE II. - Modification du règlement de pension | HOOFDSTUK II. - Wijziging van het pensioenreglement |
Art. 3.A l'annexe 3 de la convention collective de travail du 16 |
Art. 3.In bijlage 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 |
avril 2012 instaurant le régime de pension sectoriel social, | april 2012 tot invoering van het sociaal sectoraal pensioenstelsel, |
enregistrée sous le numéro 109446, et portant le règlement de pension, | geregistreerd onder nummer 109446, en houdend het pensioenreglement, |
les alinéas 1er et 2 de l'article 4 sont remplacés par ce qui suit : | worden alinea's 1 en 2 van artikel 4 vervangen door wat volgt : |
"Les réserves qui sont constituées sur les comptes individuels sont | "De reserves die opgebouwd zijn op de individuele rekeningen, zijn |
acquises par l'affilié si des cotisations ont été payées au régime de | verworven door de aangeslotene indien gedurende, minstens 132, niet |
pension sectoriel pendant au moins 132 jours ONSS, pas nécessairement | noodzakelijk opeenvolgende, RSZ-dagen bijdragen betaald werden aan het |
consécutifs, sur une période de 12 trimestres consécutifs. | sectoraal pensioenstelsel, over een periode van 12 opeenvolgende |
Si ce délai minimal d'affiliation n'est pas rempli au moment de la fin | kwartalen. Is deze minimale aansluitingstermijn niet voldaan op het einde van die |
de cette période, le nombre de jours ONSS pour lesquels des | periode, dan wordt in voorkomend geval het aantal RSZ-dagen waarvoor |
cotisations ont été payées au régime de pension sectoriel pour les | bijdragen betaald werden aan het sectoraal pensioenstelsel voor |
ouvriers de l'industrie alimentaire dans la période considérée sera le | arbeiders in de voedingsnijverheid in betreffende periode meegeteld |
cas échéant pris en compte afin de vérifier s'il est satisfait au | teneinde na te gaan of de minimale aansluitingstermijn is voldaan.". |
délai minimal d'affiliation.". | |
CHAPITRE III. - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 januari 2017 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de | Zij kan worden opgezegd door één der partijen met een opzegging van |
trois mois signifié par lettre recommandée à la poste adressée au | drie maanden betekend bij ter post aangetekende brief gericht aan de |
président de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie | voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
alimentaire et aux organisations qui y sont représentées. | voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |