Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 décembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, relative aux frais de transport | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende de vervoerskosten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
30 AOUT 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 AUGUSTUS 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 7 décembre 2015, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, | 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
relative aux frais de transport (1) | non-ferro metalen, betreffende de vervoerskosten (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des métaux | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
non-ferreux; | non-ferro metalen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 7 décembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015, |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro |
relative aux frais de transport. | metalen, betreffende de vervoerskosten. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 août 2017. | Gegeven te Brussel, 30 augustus 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux | Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen |
Convention collective de travail du 7 décembre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015 |
Frais de transport (Convention enregistrée le 7 avril 2016, sous le | Vervoerskosten (Overeenkomst geregistreerd op 7 april 2016, onder het |
numéro 132633/CO/224) | nummer 132633/CO/224) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire | de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
pour les employés des métaux non-ferreux ainsi qu'aux employés | bedienden van de non-ferro metalen en op de bedienden die zij |
qu'elles occupent, dont les appointements annuels bruts, calculés | tewerkstellen en waarvan de jaarlijkse bruto bezoldiging, berekend |
selon les normes de la Société nationale des chemins de fer belges | volgens de criteria van de Nationale Maatschappij der Belgische |
tels qu'ils valaient avant le 1er avril 2001 (repris en annexe 1re de | Spoorwegen zoals deze golden vóór 1 april 2001 (opgenomen in bijlage 1 |
la présente convention collective de travail), ne dépassent pas 52 | bij deze collectieve arbeidsovereenkomst), niet meer bedraagt dan 52 |
545,89 EUR. Ce plafond salarial ne s'applique pas aux employés qui | 545,89 EUR. Deze loongrens is niet van toepassing op de bedienden die |
utilisent le transport en commun public. | gebruik maken van het gemeenschappelijk openbaar vervoer. |
Ce plafond salarial est lié à la moyenne quadrimensuelle de l'indice | Deze loongrens is gekoppeld aan het viermaandelijks gemiddelde van de |
santé d'avril 2011 (115,10 base 2004 = 100) et est adapté annuellement | gezondheidsindex van april 2011 (115,10, basis 2004 = 100) en wordt |
jaarlijks op 1 mei aangepast volgens de bepalingen van de collectieve | |
au 1er mai selon les dispositions de la convention du 17 juillet 1997 | arbeidsovereenkomst van 17 juli 1997 betreffende de koppeling van de |
concernant la liaison des appointements à l'indice des prix à la | wedden aan het prijsindexcijfer bij consumptie. |
consommation. | |
Par « employés » on entend : les employés masculins et féminins visés | Onder « bedienden » wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
dans la convention collective de travail du 17 décembre 2001 contenant | bedienden bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 |
la classification des fonctions des employés. | december 2001 houdende de functieclassificatie voor bedienden. |
CHAPITRE II. - Moyens de transport en commun public | HOOFDSTUK II. - Gemeenschappelijk openbaar vervoer |
Art. 2.§ 1er. L'intervention de l'employeur dans le prix du transport |
Art. 2.§ 1. De tussenkomst van de werkgever in de prijs van het |
en commun public est calculée et remboursée conformément aux | gemeenschappelijk openbaar vervoer wordt berekend en terugbetaald |
dispositions des chapitres III à VIII inclus de la convention | overeenkomstig de bepalingen van hoofdstukken III tot en met VIII van |
collective de travail n° 19octies concernant l'intervention financière | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies betreffende de |
de l'employeur dans le prix des transports des travailleurs conclue au | financiële bijdrage van de werkgevers in de prijs van het vervoer van |
sein du Conseil national du travail le 20 février 2009. | de werknemers, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 20 februari 2009. |
§ 2. Lorsque l'employé est détenteur d'un abonnement, il peut | § 2. Wanneer de bediende houder is van een abonnement kan hij ook de |
également bénéficier de l'intervention pour les jours d'absence pour | tegemoetkoming genieten voor de afwezigheidsdagen voor zover deze |
autant que ces jours tombent dans la période de validité de | dagen vallen in de geldigheidsperiode van het abonnement en hij de |
l'abonnement et qu'il ne puisse pas en obtenir le remboursement. | terugbetaling ervan niet kan bekomen. |
§ 3. En dérogation à l'article 4 de la convention collective de | § 3. In afwijking van artikel 4 van collectieve arbeidsovereenkomst |
travail n° 19octies, l'intervention de l'employeur pour le transport | nr. 19octies wordt, voor wat betreft het gemeenschappelijk openbaar |
en commun public autre que les chemins de fer, est calculée pour des | vervoer met uitzondering van het treinvervoer, de tussenkomst van de |
déplacements à partir d'1 km, conformément aux dispositions de | werkgever berekend voor verplaatsingen vanaf 1 km, overeenkomstig de |
l'article 4, a et b de la convention collective de travail n° | bepalingen van artikel 4,a en b van collectieve arbeidsovereenkomst |
19octies. Lorsque la distance est inférieure à 3 km et lorsque le prix | nr. 19octies. Wanneer de afstand minder dan 3 km bedraagt, wordt, |
wanneer de prijs van het vervoer in verhouding tot de afstand staat, | |
du transport est proportionnel à la distance, une indemnité | per kilometer een forfaitaire vergoeding toegekend gelijk aan één |
forfaitaire égale à un tiers du montant pour 3 km repris au barème | derde van het bedrag voor 3 km voorkomend in het barema opgenomen in |
mentionné dans l'article 3 de la convention collective de travail n° | artikel 3 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies, zonder |
19octies est octroyée, sans toutefois excéder 75 p.c. du prix réel du | evenwel 75 pct. van de werkelijke vervoerprijs te overschrijden. |
transport. Lorsque le prix est fixé quelle que soit la distance, | Wanneer de prijs een eenheidsprijs is, ongeacht de afstand, is artikel |
l'article 4, b de la convention collective de travail n° 19octies est | 4, b van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies van |
d'application. | toepassing. |
§ 4. Les parties signataires recommandent aux entreprises d'examiner | § 4. De ondertekenende partijen bevelen de ondernemingen aan om de |
la possibilité du régime du tiers payant. | mogelijkheid van de derdebetalersregeling te onderzoeken. |
CHAPITRE III. - Moyens de transport privé | HOOFDSTUK III. - Privé-vervoer |
Art. 3.A l'exception de l'intervention pour l'utilisation du vélo, |
Art. 3.Met uitzondering van de tussenkomst voor het fietsgebruik |
telle que prévue à l'article 4 de cette convention collective de | zoals bepaald in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, |
travail, la contribution de l'employeur dans les frais de transport | wordt de bijdrage van de werkgever in de kosten van het privé-vervoer |
privé des employés est calculée à partir du 1er mai 2015 sur la base | van de bedienden vanaf 1 mei 2015 berekend op basis van de tabel |
du tableau repris en annexe 2 à la présente convention collective de | opgenomen in bijlage 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
travail. Ce tableau est indexé annuellement au 1er mai avec le pourcentage | Deze tabel wordt jaarlijks op 1 mei geïndexeerd met het percentage |
suivant lequel les salaires sont indexés à cette date selon la | waarmee de lonen overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van |
convention collective de travail du 17 juillet 1997, conclue au sein | 17 juli 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, | non-ferro metalen, betreffende de koppeling van de lonen aan het |
relative à la liaison des salaires à l'indice des prix à la consommation. | prijsindexcijfer bij consumptie worden geïndexeerd op deze datum. |
Art. 4.§ 1er. Lorsque l'employé utilise la bicyclette, pour la |
Art. 4.§ 1. Wanneer de bediende gebruik maakt van de fiets voor de |
distance totale entre sa résidence et l'entreprise, l'intervention de | volledige afstand tussen zijn verblijfplaats en de onderneming wordt |
l'entreprise est calculée sur 140 p.c. du prix de la carte train sur base mensuelle. | de tegemoetkoming van de onderneming voor die dagen berekend op 140 |
Pendant les mois « mixtes » - c'est-à-dire les mois civils où des | pct. van de prijs van de treinkaart op maandbasis. |
jours de travail avec transport privé sont combinés avec des jours de | Ingeval tijdens de kalendermaand werkdagen met gewoon privé-vervoer en |
travail avec l'utilisation du vélo - les jours avec vélo seront | werkdagen met fietsvervoer voorkomen (« gemengde » maanden), worden de |
indemnisés avec l'indemnité vélo plus élevée. | fietsdagen vergoed met de verhoogde fietsvergoeding. |
Pour le calcul de l'intervention journalière, le montant de | Voor de berekening van de dagelijkse tegemoetkoming wordt het bedrag |
l'intervention mensuelle est d'abord multiplié par 3 et puis divisé | van de maandelijkse tegemoetkoming eerst vermenigvuldigd met 3 en |
par 65. Les montants hebdomadaires sont divisés par 5. | vervolgens gedeeld door 65. Weekbedragen worden gedeeld door 5. |
Lorsque cette distance est inférieure à 3 km, on octroie par kilomètre | Wanneer deze afstand minder dan 3 km bedraagt, wordt per kilometer een |
une indemnité forfaitaire égale à un tiers du montant pour 3 km repris au barème. | forfaitaire vergoeding toegekend gelijk aan één derde van het bedrag voor 3 km voorkomend in het barema. |
Si l'employeur constate que l'employé abuse du système prévu au | Indien de werkgever vanwege de bediende misbruik van het stelsel |
présent article, il se réserve le droit de limiter son intervention à | voorzien door dit artikel zou vaststellen, behoudt hij zich het recht |
celle prévue à l'article 3 de cette convention collective de travail. | voor zijn tegemoetkoming te beperken tot dit voorzien bij artikel 3 |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | |
§ 2. S'il apparaît que la disposition précitée entraîne des abus, la | § 2. Indien blijkt dat de regeling voorzien in § 1 van dit artikel tot |
partie la plus diligente pourra remettre la question en discussion au | misbruiken leidt, kan de meest gerede partij deze opnieuw bespreekbaar |
niveau de la commission paritaire. | maken op het niveau van het paritair comité. |
Art. 5.Lorsque le déplacement se fait en partie ou pour l'entièreté |
Art. 5.Wanneer de verplaatsing voor een gedeelte of voor de gehele |
de la distance en bicyclette, l'intervention de l'entreprise est | afstand met de fiets gebeurt, wordt de tegemoetkoming van de |
considérée comme une indemnité de bicyclette. | onderneming beschouwd als een fietsvergoeding. |
L'employeur confirme chaque année, à la demande du travailleur, les | De werkgever bevestigt jaarlijks, op vraag van de werknemer, de nodige |
données nécessaires permettant au travailleur de démontrer son | gegevens die het de werknemer mogelijk maken zijn fietsgebruik aan te |
utilisation de la bicyclette. Ces données comprennent la distance | tonen. Deze gegevens hebben betrekking op de in aanmerking genomen |
prise en compte, le nombre des jours travaillés et les indemnités | afstand, het aantal gewerkte dagen en de betaalde vergoeding. |
payées. Art. 6.Pour l'application de l'article 3 et 4, le calcul de la |
Art. 6.Voor de toepassing van artikelen 3 en 4 wordt de berekening |
distance est déterminé de commun accord dans chaque entreprise pour | van de afstand, in gemeenschappelijk overleg, bepaald in elke |
tenir compte des particularités géographiques. | onderneming om rekening te houden met de geografische bijzonderheden. |
Art. 7.L'intervention de l'entreprise n'est accordée que pour les |
Art. 7.De tegemoetkoming van de onderneming wordt slechts toegekend |
jours de présence au travail. | voor de dagen van aanwezigheid op het werk. |
Art. 8.L'employeur peut opérer les vérifications qu'il juge |
Art. 8.De werkgever kan overgaan tot de verificaties die hij |
nécessaires pour justifier son intervention et peut obtenir du | noodzakelijk acht om zijn tegemoetkoming te rechtvaardigen en kan van |
travailleur tous les documents utiles à cet effet. | de werknemer alle documenten bekomen die hiervoor nuttig zijn. |
Art. 9.L'intervention est liquidée au moins une fois par mois. |
Art. 9.De tegemoetkoming wordt minstens éénmaal per maand vereffend. |
CHAPITRE IV. - Combinaison moyen de transport public | HOOFDSTUK IV. - Combinatie openbaar |
et moyen de transport privé | en privé-vervoermiddel |
Art. 10.Lorsque l'employé utilise à la fois un moyen de transport |
Art. 10.Wanneer de bediende tegelijk gebruik maakt van een openbaar |
public et un moyen de transport privé, l'intervention pour le moyen de | gemeenschappelijk vervoermiddel en van een privé-vervoermiddel zal de |
transport public est calculée conformément aux dispositions du | tussenkomst voor het openbaar vervoermiddel berekend worden |
chapitre II de la présente convention collective de travail et | overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk II van deze collectieve |
l'intervention pour le moyen de transport privé est calculée | arbeidsovereenkomst en de tussenkomst voor het privé-vervoermiddel |
conformément aux dispositions du chapitre III de la présente convention collective de travail. | overeenkomstig hoofdstuk III van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE V. - Transport organisé par l'entreprise | HOOFDSTUK V. - Vervoer georganiseerd door de onderneming |
Art. 11.Lorsque le transport est organisé par l'entreprise en partie |
Art. 11.Wanneer het vervoer door de onderneming wordt georganiseerd, |
ou pour l'entièreté de la distance, avec ou sans participation | voor een gedeelte of voor de gehele afstand, met of zonder financiële |
financière du travailleur, l'intervention, calculée sur la base de la | deelneming van de werknemer, wordt de tegemoetkoming, berekend op |
distance entière entre la résidence et l'entreprise selon les | basis van de gehele afstand tussen de verblijfplaats en de onderneming |
dispositions de la présente convention collective de travail, est | volgens de bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst, |
diminuée des frais supportés par l'entreprise pour le transport | verminderd met de kosten die de onderneming draagt voor het vervoer |
qu'elle organise. | dat zij organiseert. |
Cette opération ne peut pas conduire à un résultat négatif. | Deze operatie kan niet tot een negatief resultaat leiden. |
CHAPITRE VI. - Des régimes plus favorables au niveau des entreprises | HOOFDSTUK VI. - Gunstigere regelingen op bedrijfsniveau |
Art. 12.Des régimes plus favorables qui préexistaient au niveau des |
Art. 12.Gunstiger regelingen die voordien op bedrijfsniveau bestonden |
entreprises restent acquis dans la forme existante aux travailleurs concernés. | blijven in de bestaande vorm behouden voor de betrokken werknemers. |
CHAPITRE VII. - Entrée en vigueur et durée | HOOFDSTUK VII. - Inwerkingtreding en duur |
Art. 13.La présente convention produit ses effets le 1er mai 2015 et |
Art. 13.Deze overeenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 mei 2015 |
est conclue pour une durée indéterminée. | en is gesloten voor een onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis | Zij kan door één van de partijen worden opgezegd met een opzegging van |
de 3 mois notifié par lettre recommandée à la poste adressée au | 3 maanden betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de |
président de la commission paritaire et à chacune des organisations | voorzitter van het paritair comité en aan elk van de ondertekenende |
signataires. | partijen. |
Elle remplace les dispositions du chapitre VII, mobilité, de la | Zij vervangt de bepalingen van hoofdstuk VII, mobiliteit, van de |
convention collective de travail du 7 décembre 2015, conclue au sein | collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015, gesloten in het |
de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, | Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, |
relative au protocole d'accord sectoriel 2015-2016 (2015-13726). | betreffende het protocol van sectoraal akkoord 2015-2016 (2015-13726). |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe 1re à la convention collective de travail du 7 décembre 2015, | Bijlage 1 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro |
métaux non-ferreux, relative aux frais de transport | metalen, betreffende de vervoerskosten |
Normes pour le calcul du montant du plafond salarial applicable au | Criteria voor de berekening van het bedrag van de loongrens |
personnel employé, mentionné à l'article 1er de la présente convention | toepasselijk op het bediendepersoneel, vermeld in artikel 1 van |
collective de travail. | huidige collectieve arbeidsovereenkomst. |
L'estimation de la rémunération brute annuelle doit comprendre : | De raming van de jaarlijkse bruto bezoldiging moet omvatten : |
1. les éléments fixes : le traitement brut mensuel, y compris le cas | 1. de vaste elementen : de maandelijkse brutowedde, inbegrepen de |
échéant des compléments tels que l'indemnité pour connaissance et | eventuele bijkomende wedden, zoals onder meer de vergoeding voor de |
utilisation des deux langues nationales. Il est tenu compte de la | kennis en het gebruik van beide landstalen, hierbij rekening gehouden |
partie mobile éventuellement allouée en fonction du niveau de l'index | met het beweeglijk gedeelte toegekend in functie van het indexcijfer |
des prix à la consommation. Le montant brut annuel s'obtient en | van de consumptieprijzen. Het jaarlijks brutobedrag wordt bekomen door |
multipliant par 12 les éléments fixes se rapportant au premier mois | de vaste elementen, die betrekking hebben op de eerste maand waarvoor |
pour lequel l'abonnement social est demandé, même si l'employé ne | het sociaal abonnement wordt gevraagd, te vermenigvuldigen met 12, |
travaille pas pendant 12 mois; | zelfs indien de bediende geen 12 maanden werkt; |
2. les éléments variables : | 2. de veranderlijke elementen : |
a) par mois : commissions, primes, heures supplémentaires, etc. | a) per maand : commissieloon, premies, overuren, enz. |
Il y a lieu de se baser sur les chiffres bruts, ayant trait aux 12 | Hier gelden de brutocijfers vóór de laatste 12 maanden. Indien de |
derniers mois. Si l'employé n'a pas travaillé pendant 12 mois, le | bediende geen 12maanden heeft gewerkt, wordt het in aanmerking te |
montant à considérer est obtenu en multipliant par 12 la moyenne | nemen bedrag bekomen door het maandgemiddelde voor de effectief |
mensuelle des mois de travail effectif; | gewerkte maanden, te vermenigvuldigen met 12; |
b) par an : commissions, primes, 13e mois et autres gratifications que | b) per jaar : commissielonen, premies, 13de maand en andere toelagen |
certains employeurs accordent une ou plusieurs fois par an à leur | die sommige werkgevers eens of meermaals per jaar aan hun personeel |
personnel, en vertu d'un accord ou de l'usage. | toekennen, ingevolge overeenkomst of gebruik. |
Les montants bruts alloués pendant les 12 derniers mois sont à ajouter | De brutobedragen toegekend gedurende de laatste 12 maanden moeten bij |
à la somme des montants bruts annuels sous 1. et 2., a). | de jaarlijkse brutobedragen, waarvan sprake onder 1. en 2., a), worden |
L'estimation de la rémunération brute annuelle ne doit pas comprendre | gevoegd. De raming van de jaarlijkse bruto bezoldiging moet niet omvatten : |
: 1. les suppléments à caractère social, tels que : indemnités de | 1. de toelagen van sociale aard, zoals : haard- en standplaatstoelage, |
résidence et de foyer, allocations familiales, pécule de vacances; | kindergeld, vakantiegeld; |
2. les indemnités allouées en remboursement de frais (frais de | 2. de bedragen toegekend als vergoeding voor bepaalde kosten |
déplacement, frais de représentation, etc.); | (reiskosten, representatiegelden, enz.); |
3. les pensions de toute nature. | 3. pensioenen van allerlei aard. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe 2 à la convention collective de travail du 7 décembre 2015, | Bijlage 2 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro |
métaux non-ferreux, relative aux frais de transport | metalen, betreffende de vervoerskosten |
Intervention hebdomadaire de l'employeur dans les frais de transport | Wekelijkse tussenkomst van de werkgever in de kosten van het |
privé à partir du 1er mai 2015 - tableau sectoriel : | privé-vervoer vanaf 1 mei 2015 - sectorale tabel : |
Afstand (in km)/ | Afstand (in km)/ |
Distance (en km) | Distance (en km) |
Tussenkomst (in EUR per week)/ | Tussenkomst (in EUR per week)/ |
Intervention (en EUR par semaine) | Intervention (en EUR par semaine) |
Afstand (in km)/ | Afstand (in km)/ |
Distance (en km) | Distance (en km) |
Tussenkomst (in EUR per week)/ | Tussenkomst (in EUR per week)/ |
Intervention (en EUR par semaine) | Intervention (en EUR par semaine) |
1 | 1 |
1,93 | 1,93 |
43-45 | 43-45 |
24,23 | 24,23 |
2 | 2 |
3,87 | 3,87 |
46-48 | 46-48 |
25,76 | 25,76 |
3 | 3 |
5,79 | 5,79 |
49-51 | 49-51 |
26,95 | 26,95 |
4 | 4 |
6,22 | 6,22 |
52-54 | 52-54 |
27,84 | 27,84 |
5 | 5 |
6,77 | 6,77 |
55-57 | 55-57 |
28,92 | 28,92 |
6 | 6 |
7,20 | 7,20 |
58-60 | 58-60 |
30,02 | 30,02 |
7 | 7 |
7,54 | 7,54 |
61-65 | 61-65 |
31,12 | 31,12 |
8 | 8 |
7,97 | 7,97 |
66-70 | 66-70 |
32,74 | 32,74 |
9 | 9 |
8,41 | 8,41 |
71-75 | 71-75 |
33,83 | 33,83 |
10 | 10 |
8,84 | 8,84 |
76-80 | 76-80 |
36,03 | 36,03 |
11 | 11 |
9,39 | 9,39 |
81-85 | 81-85 |
37,11 | 37,11 |
12 | 12 |
9,83 | 9,83 |
86-90 | 86-90 |
38,75 | 38,75 |
13 | 13 |
10,26 | 10,26 |
91-95 | 91-95 |
40,38 | 40,38 |
14 | 14 |
10,70 | 10,70 |
96-100 | 96-100 |
41,46 | 41,46 |
15 | 15 |
11,13 | 11,13 |
101-105 | 101-105 |
43,11 | 43,11 |
16 | 16 |
11,67 | 11,67 |
106-110 | 106-110 |
44,76 | 44,76 |
17 | 17 |
12,12 | 12,12 |
111-115 | 111-115 |
46,39 | 46,39 |
18 | 18 |
12,56 | 12,56 |
116-120 | 116-120 |
48,02 | 48,02 |
19 | 19 |
13,09 | 13,09 |
121-125 | 121-125 |
49,12 | 49,12 |
20 | 20 |
13,53 | 13,53 |
126-130 | 126-130 |
50,77 | 50,77 |
21 | 21 |
13,97 | 13,97 |
131-135 | 131-135 |
52,40 | 52,40 |
22 | 22 |
14,42 | 14,42 |
136-140 | 136-140 |
53,49 | 53,49 |
23 | 23 |
14,96 | 14,96 |
141-145 | 141-145 |
55,68 | 55,68 |
24 | 24 |
15,39 | 15,39 |
146-150 | 146-150 |
57,86 | 57,86 |
25 | 25 |
15,72 | 15,72 |
151-155 | 151-155 |
57,86 | 57,86 |
26 | 26 |
16,38 | 16,38 |
156-160 | 156-160 |
60,04 | 60,04 |
27 | 27 |
16,71 | 16,71 |
161-165 | 161-165 |
61,13 | 61,13 |
28 | 28 |
17,02 | 17,02 |
166-170 | 166-170 |
62,22 | 62,22 |
29 | 29 |
17,68 | 17,68 |
171-175 | 171-175 |
64,41 | 64,41 |
30 | 30 |
18,00 | 18,00 |
176-180 | 176-180 |
65,51 | 65,51 |
31-33 | 31-33 |
18,77 | 18,77 |
181-185 | 181-185 |
67,68 | 67,68 |
34-36 | 34-36 |
20,30 | 20,30 |
186-190 | 186-190 |
68,77 | 68,77 |
37-39 | 37-39 |
21,51 | 21,51 |
191-195 | 191-195 |
69,87 | 69,87 |
40-42 | 40-42 |
22,92 | 22,92 |
196-200 | 196-200 |
72,05 | 72,05 |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |