← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 avril 2017 relatif à la collecte, la conservation et l'accès aux informations relatives aux origines de l'adopté "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 avril 2017 relatif à la collecte, la conservation et l'accès aux informations relatives aux origines de l'adopté | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 april 2017 betreffende de verzameling en de bewaring van en de toegang tot de gegevens in verband met de herkomst van de geadopteerde |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 29 SEPTEMBRE 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 avril 2017 relatif à la collecte, la conservation et l'accès aux informations relatives aux origines de l'adopté RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté, fait suite à l'avis 64.424/2 du Conseil | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 29 SEPTEMBER 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 april 2017 betreffende de verzameling en de bewaring van en de toegang tot de gegevens in verband met de herkomst van de geadopteerde VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen, is een vervolg op het advies 64.424/2 van de Raad van Staat over het koninklijk besluit van |
d'Etat portant sur l'arrêté royal du 30 janvier 2019, qui indiquait | 30 januari 2019, dat aangaf dat de bewaring en de teruggave van de |
que la conservation et la restitution des documents originaux relatifs | originele documenten van de geadopteerde bij een koninklijk besluit |
à l'adopté devaient être réglées par un arrêté royal délibéré en | moest worden vastgesteld na overleg in de Ministerraad zoals bepaald |
Conseil des Ministres conformément à l'article 368-6 du Code civil. | in artikel 368-6 van het Burgerlijk Wetboek. |
La loi du 18 juin 2018 portant dispositions diverses en matière de | De wet van 18 juni 2018 houdende diverse bepalingen inzake burgerlijk |
droit civil et des dispositions en vue de promouvoir des formes | recht en bepalingen met het oog op de bevordering van alternatieve |
alternatives de résolution des litiges, a pour objectif la création | vormen van geschillenoplossing strekt tot de oprichting van een |
d'une banque de données centrale d'actes de l'état civil et la | centrale databank voor akten van de burgerlijke stand en de |
simplification des processus et des actes existants. Cet arrêté royal | vereenvoudiging van de bestaande processen en akten. Dit koninklijk |
s'inscrit dans la mise en oeuvre de cette loi. | besluit past in het kader van de tenuitvoerlegging van deze wet. |
Le titre 2 de la loi du 18 juillet 2018 portant dispositions diverses | Titel 2 van de wet van 18 juni 2018 houdende diverse bepalingen inzake |
en matière de droit civil et des dispositions en vue d'encourager les | burgerlijk recht en bepalingen met het oog op de bevordering van |
formes alternatives de résolution des litiges modernise l'ensemble de | alternatieve vormen van geschillenoplossing moderniseert heel de |
l'état civil. A cet égard, une banque de données des actes de l'état | burgerlijke stand. Daartoe wordt een databank akten van de burgerlijke |
civil gérée par un Comité de gestion a été créée. Cette modernisation | stand gecreëerd die wordt beheerd door een Beheerscomité. De |
est entrée initialement en vigueur le 1er janvier 2019. Cette entrée | modernisering trad aanvankelijk in werking op 1 januari 2019. Deze |
en vigueur a été différée au 31 mars 2019, avec accord du Parlement | inwerkingtreding werd met instemming van het parlement, gestemd op een |
voté à un moment où le Gouvernement était déjà en affaires courantes, | ogenblik waarop de regering reeds in lopende zaken was, uitgesteld |
par la loi du 21 décembre 2018 portant des dispositions diverses en | door de wet van 21 december 2018 houdende diverse bepalingen |
matière de Justice. Les raisons de ce report ont été motivées comme | betreffende justitie tot 31 maart 2019. De redenen voor dit uitstel |
suit : | werden als volgt gemotiveerd: |
« Le développement et les préparatifs de la banque de données des | "De ontwikkeling en voorbereiding van de Databank Akten Burgerlijke |
actes de l'état civil (BAEC) se trouvent en phase finale. L'exécution, | Stand (DABS) zit in de laatste fase. De uitvoering zowel op technisch |
tant sur les plans technique que réglementaire, est presque achevée. | vlak als op reglementair vlak is bijna klaar. Evenwel is het |
Toutefois, il est nécessaire de finaliser, de tester et d'approuver | noodzakelijk dat de informatica-toepassingen klaar, getest en |
les applications informatiques. Il est tout aussi nécessaire de donner | geaccepteerd zijn. Evenzo is het noodzakelijk dat de betrokken actoren |
aux acteurs concernés suffisamment de temps afin de prendre | de tijd krijgen om kennis te nemen van de verschillende |
connaissance des différents arrêtés d'exécution. Pour cette raison, il | uitvoeringsbesluiten. Om die reden is het nodig om de inwerkingtreding |
convient de reporter l'entrée en vigueur de la modernisation de l'état | van de modernisering van de burgerlijke stand met drie maanden uit te |
civil de trois mois ». | stellen." |
Les présents AR sont urgents (étant donné l'entrée en vigueur et la | |
nécessité de préparer la pratique) et nécessaires (obligation de les | De voorliggende KB's zijn dringend (gelet op de inwerkingtreding en de |
adopter) afin de permettre l'entrée en vigueur de cette modernisation | noodzaak tot voorbereiding van de praktijk) en noodzakelijk (verplicht |
au 31 mars 2019. L'organisation de l'état civil concerne l'ordre | te treffen) om deze modernisering in werking te laten treden op 31 |
public. L'absence de ces AR rendra tout-à-fait impossible - car | maart 2019. De organisatie van de burgerlijke stand raakt de openbare |
contraire à la loi - la transition vers un environnement numérique. | orde. De afwezigheid van deze KB's zal de overgang naar een digitale |
Parallèlement, les actes encore rédigés sur papier par les communes | omgeving volledig onmogelijk want in strijd met de wet maken. Tegelijk |
seront illégaux après cette date et la continuité des services rendus | zullen de door de gemeenten nog op papier opgestelde akten na dit |
aux citoyens et la sécurité juridique s'en trouveront menacées. Par | tijdstip onwettig zijn. De continuïteit van de dienstverlening aan de |
conséquent, l'entrée en vigueur de cette loi devrait à nouveau être | burgers en de rechtszekerheid komt derhalve in ernstig gevaar |
différée, ce qui est contraire à la volonté du Parlement qui s'est | hierdoor. Bijgevolg zal de inwerkingtreding van deze wet opnieuw |
moeten uitgesteld worden wat in strijd is met de wil van het parlement | |
prononcé à un moment où le Gouvernement était déjà en affaires | dat een oordeel velde op een ogenblik dat de regering reeds in lopende |
courantes et où il était informé de l'état d'avancement du dossier. | zaken was en op de hoogte was van de vooruitgang in het dossier. |
Etant donné les modifications fondamentales apportées entretemps aux | Doordat er ondertussen ook fundamentele wijzigingen werden aangebracht |
règles matérielles qui entrent en vigueur en même temps que la | aan materiële regels die in werking treden op hetzelfde ogenblik als |
modernisation, telles que la nouvelle législation relative à | de modernisering zoals bijvoorbeeld de nieuwe wetgeving inzake de |
l'enregistrement des enfants sans vie, la modification du droit de la | registratie van levenloze kinderen, de wijziging van het |
filiation concernant les documents requis pour la reconnaissance d'un | afstammingsrecht wat de documenten vereist voor de erkenning van een |
enfant et les clarifications apportées à la procédure de divorce par | kind betreft en de verduidelijkingen aan de procedure van |
consentement mutuel, ce nouveau report aura des conséquences très | echtscheiding door onderlinge toestemming, zal dit bijkomend uitstel |
graves pour le citoyen dans d'autres domaines du droit. | ook op andere domeinen van het recht zeer zwaarwichtige gevolgen |
hebben voor de burger. | |
L'abrogation de l'arrêté royal du 24 août 2005 implique qu'il n'existe | De opheffing van het koninklijk besluit van 24 augustus 2005 betekent |
pas de base légale concernant la restitution des originaux des | dat er geen wettelijke basis meer bestaat tot teruggave van de |
documents requis à la reconnaissance de la décision étrangère | originele documenten vereist voor de erkenning van buitenlandse |
d'adoption. L'existence d'une base légale impose à l'autorité centrale | adoptiebeslissing. Het bestaan van een wettelijke basis vereist dat de |
fédérale de restituer les originaux, ce qui est une garantie pour les | federale centrale autoriteit de originelen moet terugbezorgen, wat een |
adoptants de les récupérer. | garantie is voor de adoptanten om ze terug te krijgen. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
CONSEIL D'ETAT section de législation avis 66.469/2/V du 12 août 2019 | RAAD VAN STATE afdeling Wetgeving advies 66.469/2/V van 12 augustus |
sur un projet d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal du 23 avril | 2019 over een ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van het |
2017 relatif à la collecte, la conservation et l'accès aux | koninklijk besluit van 23 april 2017 betreffende de verzameling en de |
informations relatives aux origines de l'adopté' | bewaring van en de toegang tot de gegevens in verband met de herkomst |
Le 22 juillet 2019, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | van de geadopteerde' |
invité par le Vice Premier Ministre et Ministre de la Justice, chargé | Op 22 juli 2019 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de Vice |
de la Régie des bâtiments à communiquer un avis, dans un délai de | Eerste Minister en Minister van Justitie, belast met de Regie der |
gebouwen verzocht binnen een termijn van dertig dagen van rechtswege | |
trente jours prorogé de plein droit (*) jusqu'au 5 septembre 2019, sur | (*) verlengd tot 5 september 2019 een advies te verstrekken over een |
ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van het koninklijk | |
un projet d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal du 23 avril 2017 | besluit van 23 april 2017 betreffende de verzameling en de bewaring |
relatif à la collecte, la conservation et l'accès aux informations | van en de toegang tot de gegevens in verband met de herkomst van de |
relatives aux origines de l'adopté'. | geadopteerde'. |
Le projet a été examiné par la deuxième chambre des vacations le 12 | Het ontwerp is door de tweede vakantiekamer onderzocht op 12 augustus |
août 2019. La chambre était composée de Jacques JAUMOTTE, président du | 2019. De kamer was samengesteld uit Jacques JAUMOTTE, voorzitter van |
Conseil d'Etat, Pierre VANDERNOOT, président de chambre, Wanda VOGEL, | de Raad van State, Pierre VANDERNOOT, kamervoorzitter, Wanda VOGEL, |
conseiller d'Etat, et Béatrice DRAPIER, greffier. | staatsraad, en Béatrice DRAPIER, griffier. |
Le rapport a été présenté par Xavier DELGRANGE, premier auditeur chef | Het verslag is uitgebracht door Xavier DELGRANGE, eerste auditeur |
de section. | afdelingshoofd. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Wanda VOGEL. | advies is nagezien onder toezicht van Wanda VOGEL. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 12 août 2019. Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du Gouvernement, la compétence de celui ci se trouve limitée à l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 12 augustus 2019. Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel gegeven zonder dat wordt nagegaan of het ontwerp onder die beperkte bevoegdheid valt, aangezien de afdeling Wetgeving geen kennis heeft van alle feitelijke gegevens die de regering in aanmerking kan nemen als zij moet beoordelen of het nodig is een verordening vast te stellen of te wijzigen. |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 2°, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le | eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op |
12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au | 12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel |
fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte | 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de |
ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à | rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de |
l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. | handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle l'observation suivante. | Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
volgende opmerking. | |
La référence à l'avis du Conseil d'Etat doit faire mention de | In de verwijzing naar het advies van de Raad van State moet melding |
l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, et non 1°, des lois coordonnées | gemaakt worden van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, en niet 1°, van de |
`sur le Conseil d'Etat'. | gecoördineerde wetten `op de Raad van State'. |
LE GREFFIER | DE GRIFFIER |
Béatrice DRAPIER | Béatrice DRAPIER |
LE PRESIDENT DU CONSEIL D'ETAT | DE VOORZITTER VAN DE RAAD VAN STATE |
Jacques JAUMOTTE | Jacques JAUMOTTE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(*) Ce délai résulte de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, in fine, | (*) Deze verlenging vloeit voort uit artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le 12 janvier 1973 qui | in fine, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 |
précise que ce délai est prolongé de plein droit de quinze jours | januari 1973, waarin wordt bepaald dat deze termijn van rechtswege |
lorsqu'il prend cours du 15 juillet au 31 juillet ou lorsqu'il expire entre le 15 juillet et le 15 août. 29 SEPTEMBRE 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 avril 2017 relatif à la collecte, la conservation et l'accès aux informations relatives aux origines de l'adopté PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | verlengd wordt met vijftien dagen wanneer hij begint te lopen tussen 15 juli en 31 juli of wanneer hij verstrijkt tussen 15 juli en 15 augustus. 29 SEPTEMBER 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het Koninklijk besluit van 23 april 2017 betreffende de verzameling en de bewaring van en de toegang tot de gegevens in verband met de herkomst van de geadopteerde FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op artikel 368-6 van het Burgerlijk Wetboek, ingevoegd bij de |
Vu l'article 368-6 du Code civil, inséré par la loi du 24 avril 2003 | wet van 24 april 2003 tot hervorming van de adoptie; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 1 | |
réformant l'adoption; | maart 2019; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er mars 2019; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 avril 2019; | 15 april 2019; |
Vu l'avis n° 109/2019 de l'Autorité de protection des données, donné | Gelet op het advies nr. 109/2019 van de |
le 5 juin 2019; | Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 5 juni 2019; |
Vu l'avis 66.469/2/V du Conseil d'Etat, donné le 12 août 2019 en vertu | Gelet op advies 66.469/2/V van de Raad van State, gegeven op 12 |
de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le | augustus 2019 krachtens artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de l'avis de Nos | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en op het advies van |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 23 avril 2017 relatif à la |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 23 april 2017 betreffende de |
collecte, la conservation et l'accès aux informations relatives aux | verzameling en de bewaring van en de toegang tot de gegevens in |
origines de l'adopté, il est inséré un article 4/1 rédigé comme suit : | verband met de herkomst van de geadopteerde, wordt een artikel 4/1 |
ingevoegd luidende: | |
« Art. 4/1.Les originaux des documents requis à la reconnaissance en |
« Art. 4/1.De originelen van de documenten vereist voor de erkenning |
Belgique de la décision étrangère, tels que visés à l'article 365-4, § | in België van de buitenlandse beslissingen, zoals voorzien in artikel |
2, alinéa 2, du Code civil, sont remis aux adoptants après la | 365-4, § 2, tweede lid, van het Burgerlijk Wetboek, worden aan de |
reconnaissance de la décision étrangère par l'autorité centrale | adoptanten teruggegeven na de erkenning van de buitenlandse beslissing |
fédérale. ». | door de federale centrale autoriteit. ». |
Art. 2.Le Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du présent |
Art. 2.De Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 septembre 2019. | Gegeven te Brussel, 29 september 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |