Arrêté royal relatif à la composition et au fonctionnement du Comité technique pour les pensions du secteur public | Koninklijk besluit houdende de samenstelling en de werking van het Technisch comité voor de pensioenen van de overheidssector |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 29 OCTOBRE 2008. - Arrêté royal relatif à la composition et au fonctionnement du Comité technique pour les pensions du secteur public ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 29 OKTOBER 2008. - Koninklijk besluit houdende de samenstelling en de werking van het Technisch comité voor de pensioenen van de overheidssector ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 janvier 2006 portant création du « Service des | Gelet op de wet van 12 januari 2006 tot oprichting van de « |
Pensions du Secteur public », notamment l'article 16; | Pensioendienst voor de overheidssector », inzonderheid op artikel 16; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 24 avril 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 28 mai 2008; | april 2008; Gelet op het akkoord van de Staatssecretaris van Begroting, gegeven op 28 mei 2008; |
Vu l'avis n° 47 de la Commission Entreprises publiques, donné le 1er | Gelet op het advies nr. 47 van het Comité Overheidsbedrijven, gegeven |
juillet 2008; | op 1 juli 2008; |
Vu le protocole n° 162/5 du 3 juillet 2008 du Comité commun à | Gelet op het protocol nr. 162/5 van 3 juli 2008 van het |
l'ensemble des services publics; | Gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten; |
Vu le protocole N-274 du Comité de négociation du personnel militaire | Gelet op het protocol N-274 van het Onderhandelingscomité van het |
des forces armées, en date du 28 juillet 2008; | militair personeel van de krijgsmacht, op 28 juli 2008; |
Vu l'avis n° 45.198/2 du Conseil d'Etat, donné 13 octobre 2008, en | Gelet op het advies nr. 45.198/2 van de Raad van State, gegeven op 13 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | oktober 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat du 12 janvier 1973; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intégration sociale, des | Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie, |
Pensions et des Grandes Villes et de l'avis de Nos Ministres qui en | Pensioenen en Grote Steden en op het advies van Onze in Raad |
ont délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
d'entendre par : | onder : |
1° le Comité : le Comité technique pour les pensions du secteur public | 1° het Comité : het Technisch comité voor de pensioenen van de |
institué par l'article 15 de la loi du 12 janvier 2006 portant | overheidssector ingesteld door artikel 15 van de wet van 12 januari |
création du « Service des Pensions du Secteur public »; | 2006 tot oprichting van de « Pensioendienst voor de Overheidssector »; |
2° le Ministre : le Ministre qui a les pensions du secteur public dans | 2° de Minister : de Minister die de pensioenen van de overheidssector |
ses attributions; | onder zijn bevoegdheid heeft; |
3° le Service : le Service des Pensions du Secteur public créé par | 3° de Dienst : de Pensioendienst voor de Overheidssector opgericht |
l'article 3 de la loi du 12 janvier 2006 précitée; | door artikel 3 van voormelde wet van 12 januari 2006; |
4° l'administrateur général : l'administrateur général du Service; | 4° de administrateur-generaal : de administrateur-generaal van de |
5° l'administrateur général adjoint : l'administrateur général adjoint | Dienst; 5° de adjunct-administrateur-generaal : de |
du Service. | adjunct-administrateur-generaal van de Dienst. |
Art. 2.§ 1er. Le Comité est présidé par un représentant du Ministre. |
Art. 2.§ 1. Het Comité wordt voorgezeten door een vertegenwoordiger |
van de Minister. | |
§ 2. Le Comité comprend : | § 2. Het Comité bestaat uit : |
1° une délégation représentant l'Etat fédéral; | 1° een afvaardiging die de federale overheid vertegenwoordigt; |
2° une délégation représentant les entités fédérées; | 2° een afvaardiging die de gefederaliseerde overheden |
vertegenwoordigt; | |
3° une délégation représentant le Service; | 3° een afvaardiging die de Dienst vertegenwoordigt; |
4° une délégation représentant les organisations syndicales | 4° een afvaardiging die de vakorganisaties vertegenwoordigt die als |
considérées comme représentatives au sens de l'article 7 de la loi du | representatief beschouwd worden in de zin van artikel 7 van de wet van |
19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités | 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid |
publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités. | en de vakbonden van haar personeel. |
Art. 3.§ 1er. La délégation visée à l'article 2, § 2, 1°, comporte : a) un représentant désigné par le Ministre qui a la Fonction publique fédérale dans ses attributions; b) un représentant désigné par le Ministre de la Défense; c) un représentant désigné par le Ministre de l'Intérieur; d) un représentant désigné par le Ministre qui a les Entreprises publiques dans ses attributions; e) un représentant désigné par le Ministre qui a le Budget dans ses |
Art. 3.§ 1. De in artikel 2, § 2, 1°, bedoelde afvaardiging bestaat uit : a) een vertegenwoordiger aangeduid door de Minister die het federaal Openbaar Ambt onder zijn bevoegdheid heeft; b) een vertegenwoordiger aangeduid door de Minister van Landsverdediging; c) een vertegenwoordiger aangeduid door de Minister van Binnenlandse Zaken; d) een vertegenwoordiger aangeduid door de Minister die de Overheidsbedrijven onder zijn bevoegdheid heeft; e) een vertegenwoordiger aangeduid door de Minister die de Begroting |
attributions. | onder zijn bevoegdheid heeft. |
f) un représentant désigné par le Ministre qui a les Finances dans ses | f) een vertegenwoordiger aangeduid door de Minister die de Financiën |
attributions. | onder zijn bevoegdheid heeft. |
§ 2. La délégation visée à l'article 2, § 2, 2°, comporte : | § 2. De in artikel 2, § 2, 2°, bedoelde afvaardiging bestaat uit : |
a) trois représentants désignés par la Communauté flamande; | a) drie vertegenwoordigers aangeduid door de Vlaamse Gemeenschap; |
b) un représentant désigné par la Communauté française; | b) een vertegenwoordiger aangeduid door de Franse Gemeenschap; |
c) un représentant désigné par la Communauté germanophone; | c) een vertegenwoordiger aangeduid door de Duitstalige Gemeenschap; |
d) un représentant désigné par la Région wallonne; | d) een vertegenwoordiger aangeduid door het Waals Gewest; |
e) un représentant désigné par la Région de Bruxelles-Capitale; | e) een vertegenwoordiger aangeduid door het Brussels Hoofdstedelijk |
f) un représentant désigné par la Commission communautaire commune; | Gewest; f) een vertegenwoordiger aangeduid door de Gemeenschappelijke |
g) un représentant désigné par la Commission communautaire française. | Gemeenschapscommissie; g) een vertegenwoordiger aangeduid door de Franse |
Gemeenschapscommissie; | |
§ 3. La délégation visée à l'article 2, § 2, 3°, comporte : | § 3. De in artikel 2, § 2, 3°, bedoelde afvaardiging bestaat uit : |
a) l'administrateur général; | a) de administrateur-generaal; |
b) l'administrateur général adjoint. | b) de adjunct-administrateur-generaal. |
§ 4. La délégation visée à l'article 2, § 2, 4°, comporte : | § 4. De in artikel 2, § 2, 4°, bedoelde afvaardiging bestaat uit : |
a) trois représentants désignés par la Centrale générale des Services | a) drie vertegenwoordigers aangeduid door de Algemene Centrale der |
publics; | Openbare Diensten; |
b) trois représentants désignés par la Fédération des Syndicats | b) drie vertegenwoordigers aangeduid door de Federatie van de |
chrétiens des Services publics; | Christelijke Syndicaten der Openbare Diensten; |
c) trois représentants désignés par Syndicat libre de la Fonction | c) drie vertegenwoordigers aangeduid door het Vrij Syndicaat voor het |
publique. | Openbaar Ambt. |
Art. 4.§ 1er Le Président, les membres de la délégation visée à |
Art. 4.§ 1. De Voorzitter, de leden van de afvaardiging bedoeld in |
l'article 3, § 3, et les membres désignés en vertu de l'article 3, §§ | artikel 3, § 3, en de leden aangeduid krachtens artikel 3, §§ 1, 2 en |
1er, 2 et 4, sont nommés par le Ministre pour une période de six ans | 4, worden door de Minister benoemd voor een hernieuwbare periode van |
renouvelable. | zes jaar. |
§ 2. Pour chaque membre effectif, le Ministre nomme un membre | § 2. De Minister benoemt voor ieder effectief lid een vervangend lid |
suppléant selon les mêmes modalités que celles prévues au § 1er. | volgens dezelfde regels als die bepaald in § 1. |
§ 3. Le membre effectif ou le membre suppléant qui, avant l'expiration | § 3. Het effectieve of het vervangende lid dat vóór het einde van zijn |
de son mandat, cesse de faire partie du Comité est remplacé dans les | mandaat ophoudt deel uit te maken van het Comité, wordt binnen de drie |
trois mois. Le nouveau membre achève le mandat de celui qu'il | maanden vervangen. Het nieuwe lid voltooit het mandaat van het lid dat |
remplace. | hij vervangt. |
Est considéré comme démissionnaire, le membre qui ne représente plus | Het lid dat de Minister of de organisatie die hem aangeduid heeft niet |
le Ministre ou l'organisation qui l'a désigné. | meer vertegenwoordigt, wordt als ontslagnemend beschouwd. |
Art. 5.Lorsque tous les membres sont directement concernés par le |
Art. 5.Indien alle leden rechtstreeks betrokken zijn bij het in de |
sujet inscrit à l'ordre du jour, le Comité se réunit en assemblée | dagorde ingeschreven onderwerp komt het Comité bijeen in algemene |
plénière. | vergadering. |
Lorsque seuls certains membres sont directement concernés par le sujet | Indien slechts bepaalde leden rechtstreeks betrokken zijn bij het in |
inscrit à l'ordre du jour, le Comité se réunit en commission | de dagorde ingeschreven onderwerp komt het Comité bijeen in beperkte |
restreinte. | commissie. |
L'assemblée plénière se compose de tous les membres effectifs. En cas | De algemene vergadering bestaat uit alle effectieve leden. In geval |
d'empêchement, le membre effectif empêché est remplacé par son | van verhindering wordt het verhinderde effectieve lid vervangen door |
suppléant. | zijn vervanger. |
En commission restreinte, participent aux travaux : | In beperkte commissie nemen aan de werkzaamheden deel : |
1° Le Président; | 1° De Voorzitter; |
2° L'administrateur général et l'administrateur général adjoint; | 2° De administrateur-generaal en de adjunct-administrateur-generaal; |
3° Deux membres de chacune des organisations syndicales | 3° Twee leden van elk van de in artikel 3, § 4, bedoelde |
représentatives du secteur public visées à l'article 3, § 4; | representatieve vakorganisaties van de overheidssector; |
4° Les membres visés à l'article 3, §§ 1er et 2, qui sont directement | 4° De in artikel 3, §§ 1 en 2, bedoelde leden die rechtstreeks |
concernés par les points inscrits à l'ordre du jour. | betrokken zijn bij de in de dagorde ingeschreven punten. |
Les décisions prises en commission restreinte sont communiquées à | De in beperkte commissie genomen beslissingen worden meegedeeld aan de |
l'assemblée plénière. | algemene vergadering. |
Art. 6.Outre les cas dans lesquels il est chargé par la loi d'émettre |
Art. 6.Behoudens de gevallen waarin het Comité door de wet belast |
un avis, le Comité formule des recommandations sur tout sujet qui lui | wordt met het uitbrengen van een advies, formuleert het Comité |
aanbevelingen over elk onderwerp dat haar door de Voorzitter wordt | |
est soumis par le Président. | voorgelegd. |
Art. 7.Le président convoque le Comité chaque fois qu'il y a lieu et |
Art. 7.De Voorzitter roept het Comité bijeen telkens als daartoe |
au moins une fois par trimestre. | aanleiding bestaat en ten minste eenmaal per trimester. |
Le Président doit également convoquer le Comité lorsque cinq membres | De Voorzitter dient eveneens het Comité bijeen te roepen indien ten |
effectifs au moins le demandent. La demande précise le sujet que ces | minste vijf effectieve leden erom verzoeken. Het verzoek bepaalt het |
membres souhaitent faire soumettre au Comité par le Président. | onderwerp dat deze leden door de Voorzitter aan het Comité wensen te |
laten voorleggen. | |
Art. 8.§ 1er. Le Président arrête l'ordre du jour. |
Art. 8.§ 1. De Voorzitter stelt de dagorde vast. |
Dans le cas visé à l'article 7, alinéa 2, le sujet demandé est inscrit | In het in artikel 7, tweede lid bepaalde geval wordt het onderwerp |
comme point à l'ordre du jour par le Président. | door de Voorzitter ingeschreven als punt in de dagorde. |
§ 2. Les convocations et les documents se rapportant aux points | § 2. De uitnodigingen en de documenten die betrekking hebben op de in |
inscrits à l'ordre du jour sont envoyés aux membres effectifs par le | de dagorde ingeschreven punten worden door de Dienst aan de effectieve |
Service au moins sept jours ouvrables avant la réunion. | leden verstuurd uiterlijk zeven werkdagen vóór de vergadering. |
§ 3. Le membre qui est dans l'impossibilité d'assister à la réunion se | § 3. Het lid dat de vergadering niet kan bijwonen laat zich vervangen |
fait remplacer par son suppléant et en informe le Président. | door zijn vervanger en deelt dit aan de Voorzitter mee. |
§ 4. Le membre qui, après réception de la convocation, souhaite | § 4. Het lid dat, na ontvangst van de uitnodiging, een punt aan de |
ajouter un point à l'ordre du jour en fait la demande au Président et | dagorde wenst toe te voegen, dient daartoe een verzoek in bij de |
lui transmet les documents nécessaires. En cas d'acceptation par le | Voorzitter en overhandigt hem de nodige documenten. Indien de |
Président, cette demande et les documents nécessaires sont envoyés au | Voorzitter dit aanvaardt, worden dit verzoek en de noodzakelijke |
moins trois jours ouvrables avant la réunion. | documenten uiterlijk drie werkdagen vóór de vergadering verstuurd. |
§ 5. Pendant la réunion, de nouveaux points ne peuvent être ajoutés à | § 5. Tijdens de vergadering kunnen nieuwe punten enkel aan de dagorde |
l'ordre du jour que moyennant un consensus des membres présents et | worden toegevoegd mits een consensus van de aanwezige leden en voor |
pour autant que ces nouveaux points ne concernent pas directement des | zover deze nieuwe punten niet rechtstreeks betrekking hebben op leden |
membres qui n'ont pas été convoqués. | die niet werden uitgenodigd. |
§ 6. A la demande motivée d'un membre, le Président peut décider, | § 6. Op gemotiveerde aanvraag van een lid, kan de Voorzitter, na |
après consultation des membres présents, de reporter un ou plusieurs | raadpleging van de aanwezige leden, beslissen één of meerdere punten |
points de l'ordre du jour. | van de dagorde te verdagen. |
Art. 9.Chaque délégation peut se faire accompagner par au maximum |
Art. 9.Elke afvaardiging mag zich laten bijstaan door maximum twee |
deux techniciens par point inscrit à l'ordre du jour. | technici per punt dat in de dagorde is ingeschreven. |
Art. 10.Le secrétariat du Comité est assuré par des membres du |
Art. 10.Het secretariaat van het Comité wordt verzekerd door |
personnel du Service. | personeelsleden van de Dienst. |
Art. 11.§ 1er. Le Comité ne peut valablement délibérer que si au |
Art. 11.§ 1. Het Comité kan slechts geldig beraadslagen wanneer ten |
moins la moitié des membres convoqués sont présents. | minste de helft van de opgeroepen leden aanwezig is. |
Si ce quorum n'est pas atteint, le Comité peut, après une deuxième | Indien dit quorum niet wordt bereikt, kan het Comité, na een tweede |
convocation, délibérer valablement sur le même ordre du jour, quelque | oproeping, geldig beraadslagen over dezelfde dagorde, ongeacht het |
soit le nombre des membres présents. | aantal aanwezige leden. |
§ 2. Les décisions sont prises par consensus et consignées dans un | § 2. De beslissingen worden bij consensus genomen en worden opgenomen |
rapport du Secrétariat du Comité. En l'absence de consensus, le rapport rédigé mentionne les différentes opinions exprimées. Le fait qu'une entité fédérée n'ait pas désigné de représentant ou l'absence d'un représentant désigné par une entité fédérée est sans incidence sur les décisions prises par le Comité. Art. 12.Le Comité peut constituer des groupes de travail en vue d'étudier certains problèmes particuliers. Les participants à ces groupes de travail, qui peuvent être des membres du Comité ou des personnes extérieures à celui-ci, sont désignés par le Comité. Le Comité peut se faire assister par des membres du personnel du |
in een verslag van het Secretariaat van het Comité. Indien er geen consensus is, vermeldt het opgestelde verslag de verschillende geuite meningen. Het feit dat een gefedereerde entiteit geen vertegenwoordiger heeft aangeduid of de afwezigheid van een door een gefedereerde entiteit aangeduide vertegenwoordiger heeft geen invloed op de beslissingen die door het Comité worden genomen. Art. 12.Het Comité kan werkgroepen oprichten om bepaalde specifieke problemen te bestuderen. De deelnemers aan deze werkgroepen, die leden van het Comité kunnen zijn of buitenstaanders, worden door het Comité aangeduid. Het Comité kan zich laten bijstaan door personeelsleden van de Dienst |
Service ou d'autres experts. | of andere experten. |
Art. 13.Les employeurs du secteur public et les organismes |
Art. 13.De werkgevers van de overheidssector en de |
gestionnaires de pensions publiques sont tenus de communiquer au | beheersinstellingen van pensioenen van de overheidssector zijn |
Comité toutes les données, contenues dans leurs banques de données, | verplicht aan het Comité alle in hun gegevensbank opgeslagen gegevens |
qui sont nécessaires à la réalisation des études que le Comité veut | mee te delen die nodig zijn voor het uitvoeren van de studies die het |
effectuer. Les données communiquées ne peuvent être que des données | Comité wil uitvoeren. De meegedeelde gegevens kunnen enkel collectieve |
collectives et non des données personnelles identifiables. | gegevens zijn en geen identificeerbare persoonsgegevens. |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 15.Notre Ministre de l'Intégration sociale, des Pensions et des |
Art. 15.Onze Minister van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en |
Grandes Villes est chargée de l'exécution du présent arrêté. | Grote Steden is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 octobre 2008. | Gegeven te Brussel, 29 oktober 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intégration sociale, | De Minister van Maatschappelijke Integratie, |
des Pensions et des Grandes Villes, | Pensioenen en Grote Steden, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |