Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois de fin de carrière | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de landingsbanen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
29 NOVEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 NOVEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 26 juin 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, |
Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au | gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende |
crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois de fin de carrière (1) | het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de landingsbanen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 juin 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, gesloten |
Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au | in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende het |
crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois de fin de | tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de landingsbanen. |
carrière. Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 novembre 2019. | Gegeven te Brussel, 29 november 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour l'entretien du textile | Paritair Comité voor de textielverzorging |
Convention collective de travail du 26 juin 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019 |
Crédit-temps, diminution de carrière et emplois de fin de carrière | Tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen |
(Convention enregistrée le 30 août 2019 sous le numéro 153503/CO/110) | (Overeenkomst geregistreerd op 30 augustus 2019 onder het nummer 153503/CO/110) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à | de werkgevers, de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die |
la Commission paritaire pour l'entretien du textile. | ressorteren onder het Paritair Comité voor de textielverzorging. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est d'une durée déterminée. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van bepaalde duur. |
Elle succède à partir du 1er janvier 2019 à la convention collective | Ze volgt met ingang van 1 januari 2019 op de collectieve |
de travail du 29 août 2017 (numéro d'enregistrement 142083/CO/110) qui | arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2017 (registratienummer |
était applicable jusqu'au 31 décembre 2018 aux entreprises | 142083/CO/110) die tot 31 december 2018 van toepassing was op de |
ressortissant à la Commission paritaire pour l'entretien du textile | ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
concernant le crédit-temps, la diminution de carrière et les emplois | textielverzorging met betrekking tot tijdskrediet, |
de fin de carrière. | loopbaanvermindering en landingsbanen. |
Elle remplace la convention collective de travail du 12 février 2019 | Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2019 |
(numéro d'enregistrement 150712/CO/110) applicable aux entreprises | (registratienummer 150712/CO/110) van toepassing op de ondernemingen |
ressortissant à la Commission paritaire pour l'entretien du textile | die ressorteren onder het Paritair Comité voor de textielverzorging |
concernant le crédit-temps, la diminution de carrière et les emplois | met betrekking tot tijdskrediet en loopbaanvermindering. |
de fin de carrière. Elle entre en application le 1er janvier 2019 et cesse d'être en | Ze treedt in werking op 1 januari 2019 en houdt op van kracht te zijn |
vigueur le 31 décembre 2020. | op 31 december 2020. |
Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
application de la convention collective de travail n° 103 du 27 juin | toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni |
2012 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière | 2012 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, |
et d'emplois de fin de carrière qui avait été conclue au sein du | loopbaanvermindering en landingsbanen, die werd gesloten in de |
Conseil national de travail et modifiée pour la dernière fois par la | Nationale Arbeidsraad en laatst werd gewijzigd door de collectieve |
convention collective de travail n° 103/4 du 29 janvier 2018. | arbeidsovereenkomst nr. 103/4 van 29 januari 2018. |
Elle contient le contenu sectoriel de différentes dispositions de la | Ze bevat de sectorale invulling van verschillende bepalingen van de |
convention collective de travail n° 103 précitée pour la durée de | voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 voor de |
validité de la présente convention collective de travail. | geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Elle est également conclue en exécution de la convention collective de | Ze wordt eveneens gesloten in uitvoering van de collectieve |
travail du Conseil national du travail du 23 avril 2019 n° 137 fixant, | arbeidsovereenkomst nr. 137 van de Nationale Arbeidsraad van 23 april |
pour 2019-2020, le cadre interprofessionnel pour l'abaissement de la | 2019 tot vaststelling, voor 2019-2020, van het interprofessioneel |
limite d'âge, pour ce qui concerne l'accès au droit aux allocations | kader voor de verlaging van de leeftijdsgrens, voor wat de toegang tot |
pour un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs avec une | het recht op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor |
longue carrière, un métier lourd ou d'une entreprise en difficultés ou | werknemers met een lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming |
en restructuration. | in moeilijkheden of herstructurering. |
Elle est également conclue en exécution de l'arrêté royal du 23 mai | Ze wordt eveneens gesloten in uitvoering van het koninklijk besluit |
2017 modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 en exécution du | van 23 mei 2017 tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 |
chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre | december 2001 tot uitvoering van hoofdstuk IV van de wet van 10 |
l'emploi et la qualité de vie concernant le système du crédit-temps, | augustus 2001 betreffende verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit |
van het leven betreffende het stelsel van tijdskrediet, | |
de la diminution de carrière et de la réduction des prestations de | loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een |
travail à mi-temps, article 6, § 5, 2° et 3°. | halftijdse betrekking, artikel 6, § 5, 2° en 3°. |
Art. 4.Les ouvriers et ouvrières peuvent faire appel au crédit-temps |
Art. 4.De arbeid(st)ers kunnen aanspraak maken op tijdskrediet en |
et à la diminution de carrière, conformément à la convention | loopbaanvermindering overeenkomstig voornoemde collectieve |
collective de travail n° 103 précitée et à la réglementation y | arbeidsovereenkomst nr. 103 en de bijbehorende reglementering. |
afférente. Art. 5.En exécution de l'article 4, § 1er, a), b) et c) de la |
Art. 5.In uitvoering van artikel 4, § 1, a), b) en c) van voornoemde |
convention collective de travail n° 103 précitée concernant les motifs | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 betreffende de zorgmotieven |
soins, le droit à un crédit-temps à temps plein ou à une diminution de | kan het bijkomend recht op voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5de |
carrière à mi-temps ou d'1/5ème peut être pris jusqu'à 51 mois au maximum. | loopbaanvermindering tot maximaal 51 maanden worden opgenomen. |
En exécution de l'article 4, § 2 de la convention collective de | In uitvoering van artikel 4, § 2 van voornoemde collectieve |
travail n° 103 précitée concernant le motif de formation, le droit à | arbeidsovereenkomst nr. 103 betreffende het motief opleiding kan het |
un crédit-temps à temps plein ou à une diminution de carrière à | bijkomend recht op voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5de |
mi-temps ou d'1/5ème peut être pris jusqu'à 36 mois au maximum. | loopbaanvermindering tot maximaal 36 maanden worden opgenomen. |
Art. 6.L'âge de 55 ans, visé à l'article 8 de la convention |
Art. 6.De leeftijd van 55 jaar, bedoeld in artikel 8 van voornoemde |
collective de travail n° 103 précitée, peut être abaissé à 50 ans, | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, kan verlaagd worden tot 50 |
conformément aux règles prévues à l'article 8, § 3 et § 4 de la | jaar, overeenkomstig de regels voorzien in artikel 8, § 3 en § 4 van |
convention collective de travail n° 103 précitée. | voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. |
Art. 7.Pendant la durée de validité de la présente convention |
Art. 7.Tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve |
collective de travail, la limite d'âge est portée à 55 ans pour les | arbeidsovereenkomst wordt de leeftijdsgrens op 55 jaar gebracht voor |
travailleurs qui diminuent leurs prestations de travail à un 4/5èmes | de werknemers die hun arbeidsprestaties verminderen tot een 4/5de |
temps et qui satisfont aux conditions en matière de longue carrière et | betrekking en de voorwaarden inzake lange loopbaan en zwaar beroep van |
de métier lourd de l'arrêté royal précité. | voornoemd koninklijk besluit vervullen. |
Pendant la durée de validité de la présente convention collective de | Tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail, la limite d'âge est portée à 57 ans pour les travailleurs qui | wordt de leeftijdsgrens op 57 jaar gebracht voor de werknemers die hun |
diminuent leurs prestations de travail à un mi-temps et qui satisfont | arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking en de |
aux conditions en matière de longue carrière et de métier lourd de | voorwaarden inzake lange loopbaan en zwaar beroep van voornoemd |
l'arrêté royal précité. | koninklijk besluit vervullen. |
Art. 8.En cas de report, tel que visé à l'article 14 de la convention |
Art. 8.In geval van een uitstel zoals bedoeld in artikel 14 van |
collective de travail n° 103 précitée, un entretien à ce sujet peut | voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, kan op initiatief |
être demandé entre le permanent local d'une organisation syndicale | van de werknemer hierover een onderhoud gevraagd worden tussen de |
représentative et l'employeur, à l'initiative du travailleur. | plaatselijke vrijgestelde van een representatieve vakorganisatie en de |
Conformément à l'article 13, § 2 de la convention collective de | werkgever. Overeenkomstig artikel 13, § 2 van voornoemde collectieve |
travail n° 103 précitée, l'employeur et le travailleur s'accordent, au | arbeidsovereenkomst nr. 103 worden de werkgever en de werknemer het |
plus tard le dernier jour du mois qui suit celui au cours duquel | eens over de voorgestelde wijze van uitoefening van het recht, |
l'avertissement écrit a été opéré, sur les modalités proposées de | uiterlijk op de laatste dag van de maand volgend op de maand tijdens |
l'exercice du droit. | welke de schriftelijke kennisgeving werd verricht. |
Les jours où le droit est exercé, sont répartis de manière à assurer | De dagen waarop het recht wordt uitgeoefend, worden derwijze gespreid |
la continuité de l'entreprise ou du service. | dat de continuïteit van de onderneming of de dienst wordt gewaarborgd. |
Art. 9.§ 1er. Conformément à l'article 16 de la convention collective |
Art. 9.§ 1. Overeenkomstig artikel 16 van voornoemde collectieve |
de travail n° 103 précitée, le nombre de travailleurs qui peuvent | arbeidsovereenkomst nr. 103 is het aantal werknemers dat gelijktijdig |
bénéficier simultanément du droit au crédit-temps, à la diminution de | kan genieten van het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
carrière et aux emplois de fin de carrière est limité à 5 p.c. du | landingsbanen beperkt tot 5 pct. van het aantal werknemers dat met een |
nombre de travailleurs occupés dans l'entreprise le 30 juin de l'année | arbeidsovereenkomst in de onderneming is tewerkgesteld op 30 juni van |
qui précède celle au cours de laquelle les droits sont simultanément | het jaar voorafgaand aan het jaar tijdens hetwelk de rechten |
exercés. | gelijktijdig worden uitgeoefend. |
Ce seuil peut être dépassé au niveau de l'entreprise par l'employeur | Deze drempel kan op ondernemingsvlak door de werkgever op vrijwillige |
sur base volontaire en concertation avec les syndicats, conformément à | basis in overleg met de vakbonden worden overschreden, overeenkomstig |
l'article 16, § 8 de la convention collective de travail n° 103 | artikel 16, § 8 van voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
précitée. | 103. |
§ 2. Les travailleurs de 50 ans et plus qui bénéficient d'un système | § 2. De werknemers van 50 jaar en ouder die een systeem van |
d'emplois de fin de carrière, comme visé à l'article 8 de la | landingsbaan als bedoeld in artikel 8 van voornoemde collectieve |
convention collective de travail n° 103 précitée, ne sont pas compris | arbeidsovereenkomst nr. 103 genieten, worden niet meegeteld in de |
dans le calcul des 5 p.c.. Art. 10.Les ouvriers et ouvrières qui remplissent la fonction de laveur, livreur, mécanicien/technicien et les ouvriers avec une fonction de surveillance n'ont droit au crédit-temps, à la diminution de la carrière ou à la réduction des prestations de travail que si un remplacement à part entière est possible et s'ils ont obtenu le consentement de l'employeur. Art. 11.Après la période d'exercice du droit au crédit-temps, à la diminution de la carrière ou à la réduction des prestations de travail à un emploi à mi-temps, le travailleur est, sauf le cas de force majeure, reclassé dans sa fonction ancienne ou équivalente (= même niveau salarial). Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 novembre 2019. La Ministre de l'Emploi, |
berekening van de 5 pct.. Art. 10.De arbeiders en arbeidsters die de functie uitoefenen van wasser, besteller, technieker/mechanieker en de leidinggevende personeelsleden hebben slechts recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering of vermindering van arbeidsprestaties, indien er een volwaardige vervanging voorhanden is en mits akkoord van hun werkgever. Art. 11.Na afloop van de periode van uitoefening van het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering of vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, wordt de werknemer, behoudens in geval van overmacht, terug opgenomen in zijn vroegere of een gelijkwaardige (= zelfde loonniveau) functie. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 november 2019. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |