Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 août 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à l'exécution du protocole d'accord du 24 juin 1999 - extension du droit à l'interruption de carrière professionnelle | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 augustus 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de uitvoering van het protocolakkoord van 24 juni 1999 - uitbreiding van het recht op beroepsloopbaanonderbreking |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
29 MARS 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 MAART 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 20 août 1999, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 augustus 1999, |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à l'exécution | gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de |
du protocole d'accord du 24 juin 1999 - extension du droit à | uitvoering van het protocolakkoord van 24 juni 1999 - uitbreiding van |
l'interruption de carrière professionnelle (1) | het recht op beroepsloopbaanonderbreking (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 août 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 augustus 1999, |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à l'exécution | gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de |
du protocole d'accord du 24 juin 1999 - extension du droit à | uitvoering van het protocolakkoord van 24 juni 1999 - uitbreiding van |
l'interruption de carrière professionnelle. | het recht op beroepsloopbaanonderbreking. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 mars 2001. | Gegeven te Brussel, 29 maart 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière | Paritair Comité voor het hotelbedrijf |
Convention collective de travail du 20 août 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 augustus 1999 |
Exécution du protocole d'accord du 24 juin 1999 - extension du droit à | Uitvoering van het protocolakkoord van 24 juni 1999 - uitbreiding van |
l'interruption de carrière professionnelle (Convention enregistrée le | het recht op beroepsloopbaanonderbreking (Overeenkomst geregistreerd |
2 décembre 1999 sous le numéro 53177/CO/302) | op 2 december 1999 onder het nummer 53177/CO/302) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière. | onder het Paritair Comité voor het hotelbedrijf. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, il | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
y a lieu d'entendre par "travailleurs" les travailleurs masculins et féminins. | onder "werknemers" verstaan de mannelijke en vrouwelijke werknemers. |
Art. 2.Sans préjudice des dispositions de la loi de redressement du |
Art. 2.Onverminderd de bepalingen van de herstelwet van 22 januari |
22 janvier 1985 portant des dispositions sociales, le droit à | 1985 houdende sociale bepalingen, wordt het recht op |
l'interruption de carrière tel que défini à l'arrêté royal du 10 août | loopbaanonderbreking zoals bepaald in het koninklijk besluit van 10 |
1998 instituant un droit à l'interruption de carrière professionnelle, | augustus 1998 tot instelling van een recht op loopbaanonderbreking |
est porté à 4 p.c. du nombre moyen de travailleurs qui ont été occupés | uitgebreid tot 4 pct. van het gemiddeld aantal werknemers dat tijdens |
dans l'entreprise pendant l'année civile passée, exprimé en | het afgelopen kalenderjaar in de onderneming was tewerkgesteld, |
équivalents temps plein. | uitgedrukt in voltijdse equivalenten. |
Cette augmentation de 1 p.c. est réservée aux travailleurs de plus de | Deze uitbreiding met 1 pct. wordt voorbehouden aan de werknemers die |
50 ans et qui, par ailleurs, satisfont aux conditions suivantes : | ouder zijn dan 50 jaar en die tegelijkertijd aan de hierna volgende |
voorwaarden voldoen : | |
1. ils doivent être liés par un contrat à temps plein ou partiel à | 1. verbonden zijn door een voltijdse of deeltijdse arbeidsovereenkomst |
durée indéterminée, et | voor onbepaalde tijd, en |
2. ils doivent avoir au moins 12 mois d'ancienneté dans la même entreprise, et | 2. minstens 12 maanden anciënniteit hebben in dezelfde onderneming, en |
3. ils ne peuvent se trouver en préavis, et | 3. zich niet in vooropzeg bevinden, en |
4. a. pour les travailleurs rémunérés au fixe, ils doivent relever des | 4. a. voor de werknemers bezoldigd op vast loon, behoren tot de |
catégories de fonctions I à IX incluse telles que définies dans la | functiecategorieën I tot en met IX zoals vastgesteld in de collectieve |
convention collective de travail du 25 juin 1997, conclue au sein de | arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997 gesloten in het Paritair Comité |
la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, sur l'instauration | voor het hotelbedrijf, tot vaststelling van de functieclassificatie en |
d'une nouvelle classification des fonctions et la détermination des | tot vaststelling van de minimumlonen, algemeen verbindend verklaard |
salaires minimums, rendue obligatoire par arrêté royal du 22 mars | bij koninklijk besluit van 22 maart 1999. De werknemers die een |
1999. Les travailleurs qui exercent une fonction relevant des | functie uitoefenen behorende tot de functiecategorieën VI tot en met |
catégories de fonctions VI à IX incluse ne peuvent bénéficier que de | IX kunnen enkel genieten van de mogelijkheid hun loopbaan volledig te |
la possibilité d'interrompre leur carrière totalement. | onderbreken. |
b. pour les travailleurs rémunérés sur base d'un pourcentage de | b. voor de werknemers vergoed op basis van een dienstpercentage, een |
service, ils doivent exercer une fonction reprise dans la convention | functie uitoefenen opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst van |
collective de travail du 14 mai 1997, conclue au sein de la Commission | 14 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, |
paritaire de l'industrie hôtelière, fixant le mode de répartition des | tot vaststelling van de wijze waarop de ten behoeve van sommige |
pourboires ou service remis à l'intention de certains travailleurs, | werknemers overhandigde fooien of bedieningsgeld moeten worden |
rendue obligatoire par arrêté royal du 20 mai 1998. Les travailleurs | verdeeld, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 20 |
rémunérés sur base d'un pourcentage de service qui exercent une | mei 1998. Werknemers vergoed op een dienstpercentage, die een functie |
fonction qui correspond à une dénomination de fonction mentionnée dans | uitoefenen die overeenstemt met een functiebenaming vermeld in de |
les catégories de fonctions de VI à IX incluse telles que définies | functiecategorieën VI tot en met IX zoals vastgesteld in de |
dans la convention collective de travail du 25 juin 1997 sur | collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997 tot vaststelling van |
l'instauration d'une nouvelle classification des fonctions et la | de functieclassificatie en tot vaststelling van de minimumlonen kunnen |
détermination des salaires minimums, ne peuvent bénéficier que de la | enkel genieten van de mogelijkheid hun loopbaan volledig te |
possibilité d'interrompre leur carrière totalement. | onderbreken. |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 1999 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2000. |
2000. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 mars 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 maart 2001. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |