Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/02/2024
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 septembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la formation permanente "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 septembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la formation permanente Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de permanente vorming
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
29 FEVRIER 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 29 FEBRUARI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 28 septembre 2023, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
formation permanente (1) betreffende de permanente vorming (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 28 septembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2023,
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
formation permanente. betreffende de permanente vorming.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 29 février 2024. Gegeven te Brussel, 29 februari 2024.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie alimentaire Paritair Comité voor de voedingsnijverheid
Convention collective de travail du 28 septembre 2023 Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2023
Formation permanente (Convention enregistrée le 20 octobre 2023 sous Permanente vorming (Overeenkomst geregistreerd op 20 oktober 2023
le numéro 183172/CO/118) onder het nummer 183172/CO/118)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie alimentaire, op de werkgevers en de arbeiders van de voedingsnijverheid, met
à l'exception du secteur des boulangeries, des pâtisseries qui uitzondering van de sector van de bakkerij en, de banketbakkerijen die
fabriquent des produits "frais" de consommation immédiate à très court "verse" producten vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met zeer
délai de conservation et des salons de consommation annexés à une beperkte houdbaarheid en verbruikszalen bij een banketbakkerij.
pâtisserie. § 2. Par "ouvriers" sont visés : tous les ouvriers sans distinction de § 2. Met "arbeiders" worden alle arbeiders bedoeld, zonder onderscheid
genre. naar gender.
CHAPITRE II. - Formation permanente HOOFDSTUK II. - Permanente vorming

Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail est

Art. 2.§ 1. De huidige collectieve arbeidsovereenkomst is afgesloten

conclue en exécution des articles 53 et 54 (chapitre 12) de la loi du in uitvoering van de artikelen 53 en 54 (hoofdstuk 12) van de wet van
3 octobre 2022 portant des dispositions diverses en matière de travail 3 oktober 2022 houdende diverse arbeidsbepalingen (Belgisch Staatsblad
(Moniteur belge du 10 novembre 2022). van 10 november 2022).
§ 2. La présente convention concrétise la trajectoire de croissance § 2. Onderhavige overeenkomst concretiseert het groeipad als volgt :
comme suit : A partir du 1er janvier 2024, le droit individuel à la formation Vanaf 1 januari 2024 bedraagt het individueel recht op opleiding 3
s'élève à 3 jours de formation par an. dagen opleiding per jaar.
A partir du 1er janvier 2025, le droit individuel à la formation Vanaf 1 januari 2025 bedraagt het individueel recht op opleiding 4
s'élève à 4 jours de formation par an. dagen opleiding per jaar.
A partir du 1er janvier 2027, le droit individuel à la formation Vanaf 1 januari 2027 bedraagt het individueel recht op opleiding 5
s'élève à 5 jours de formation par an. dagen opleiding per jaar.

Art. 3.L'exécution pratique du droit individuel à la formation ainsi

Art. 3.De praktische uitvoering van het individueel opleidingsrecht

que de la mise en oeuvre de la trajectoire de croissance se règlent en de verwezenlijking van het groeipad worden in de bedrijven geregeld
dans les entreprises et peut se faire avec le soutien d'Alimento/IFP. en kunnen worden uitgevoerd met de steun van Alimento/IPV.
CHAPITRE III. - Etablissement du plan de formation et communication au HOOFDSTUK III. - Opmaak van een opleidingsplan en mededeling aan
conseil d'entreprise ondernemingsraad

Art. 4.§ 1er. Dans les entreprises ayant 20 travailleurs et plus, un

Art. 4.§ 1. In de ondernemingen met 20 werknemers en meer zal een

plan de formation sera établi afin de réaliser l'objectif de l'article opleidingsplan opgesteld worden om de doelstelling uit artikel 2 te
2 et ce avant le 31 mars de chaque année. bereiken en dit vóór 31 maart van elk jaar.
§ 2. Les entreprises peuvent, pour la rédaction de leur plan de § 2. Ondernemingen kunnen voor het opmaken van hun opleidingsplan een
formation, faire appel à l'aide d'IFP/Alimento. beroep doen op de ondersteuning van IPV/Alimenta.
§ 3. Le plan de formation sera établi en concertation avec le conseil § 3. Het opleidingsplan zal met de ondernemingsraad en bij
d'entreprise ou, à défaut, avec la délégation syndicale. L'employeur ontstentenis, de vakbondsafvaardiging overlegd worden. De werkgever
organisera l'information relative à l'application de cette mesure, dient de informatie over de toepassing van deze maatregel te
comme le prévoient l'article 8 de la convention collective de travail organiseren zoals artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst
numéro 9 et la réglementation concernant le bilan social. nummer 9 en de reglementering betreffende de sociale balans het
voorschrijven.
§ 4. Le plan de formation sera établi, après consultation du conseil § 4. Hiertoe legt de werkgever elk jaar een ontwerp van opleidingsplan
d'entreprise ou, à défaut, avec la délégation syndicale. A cette fin, voor aan de ondernemingsraad, of bij ontstentenis ervan aan de
chaque année, l'employeur soumet un projet de plan de formation au vakbondsafvaardiging, ten minste vijftien dagen voor de vergadering
conseil d'entreprise, ou à défaut à la délégation syndicale, au moins die wordt gepland met het oog op het onderzoeken ervan. De
quinze jours avant la réunion organisée en vue de l'examen de ce ondernemingsraad, of bij ontstentenis ervan, de vakbondsafvaardiging,
projet. Le conseil d'entreprise, ou à défaut la délégation syndicale,
donne un avis pour le 15 mars au plus tard. En l'absence du conseil geeft advies over het ontwerp tegen uiterlijk 15 maart. Bij
ontstentenis van een ondernemingsraad en een vakbondsafvaardiging in
d'entreprise et d'une délégation syndicale au sein de l'entreprise, de onderneming legt de werkgever het opleidingsplan voor aan de
l'employeur soumet le plan de formation aux travailleurs pour le 15 werknemers tegen uiterlijk 15 maart.
mars au plus tard.
§ 5. En exécution de l'article 38 de la loi du 3 octobre 2022 portant § 5. In uitvoering van artikel 38 van de wet van 3 oktober 2022
des dispositions diverses relatives au travail, le plan de formation houdende diverse arbeidsbepalingen moet het opleidingsplan aan
doit être transmis à Alimento pour vérification et rapportage annuel Alimento worden overgedragen voor controle en jaarlijkse rapportage
de l'évolution du secteur par Alimento aux interlocuteurs sociaux. over de ontwikkeling van de sector door Alimento aan de sociale gesprekspartners.
§ 6. Dans le plan de formation, une attention particulière sera § 6. In het opleidingsplan zal bijzondere aandacht uitgaan naar de
accordée aux groupes à risque et à la participation large de tous les risicogroepen en ruime participatie van alle werknemersgroepen.
groupes de travailleurs.
§ 7. Pour pouvoir faire appel à l'intervention financière d'IFP, § 7. Om aanspraak te kunnen maken op de financiële tussenkomst van IPV
l'entreprise ayant plus de 20 travailleurs devra disposer d'un plan de zal de onderneming met meer dan 20 werknemers over een opleidingsplan
formation établi conformément à la convention collective de travail du moeten beschikken opgesteld conform de collectieve arbeidsovereenkomst
18 décembre 2013 concernant le modèle sectoriel de plan de formation van 18 december 2013 inzake het sectoraal model van opleidingsplan
(rendue obligatoire par arrêté royal du 13 juillet 2014, Moniteur (algemeen verbindend verklaard door koninklijk besluit van 13 juli
belge du 7 janvier 2015). 2014, Belgisch Staatsblad van 7 januari 2015).
§ 8. Les partenaires sociaux recommandent aux entreprises d'organiser, § 8. De sociale partners bevelen de ondernemingen aan om in de mate
dans la mesure du possible, la formation pendant le temps de travail van het mogelijke vorming te laten doorgaan tijdens de normale
normal des ouvriers. arbeidstijd van de arbeiders.
CHAPITRE IV. - Formations prises en compte pour la détermination du HOOFDSTUK IV. - Opleidingen die in aanmerking worden genomen voor het
nombre de jours de formation bepalen van het aantal dagen opleiding

Art. 5.Les formations prises en compte pour déterminer le nombre de

Art. 5.De opleidingen die in aanmerking worden genomen voor het

jours individuels de formation sont : bepalen van het aantal individuele opleidingsdagen, zijn :
- les formations formelles et les formations informelles, telles que - de formele opleidingen en de informele opleidingen zoals beoogd in
visées à l'article 50, § 1er, a) et b) de la loi du 3 octobre 2022 artikel 50, § 1, a) en b) van de wet van 3 oktober 2022 houdende
portant des dispositions diverses en matière de travail; diverse arbeidsbepalingen;
- les formations sur les matières concernant le bien-être visées par - de opleidingen die betrekking hebben op de materies inzake welzijn,
la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de zoals bedoeld in de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn
l'exécution de leur travail. van de werknemers bij de uitvoering van hun werk.
Commentaire paritaire : Paritair commentaar :
Ces activités de formation désignent aussi bien les initiatives en Onder deze opleidingsactiviteiten vallen zowel de formele en de minder
matière de formation professionnelle continue à caractère formel et à
caractère moins formel ou informel que les initiatives en matière de formele en informele voortgezette beroepsopleiding als de initiële
formation professionnelle initiale à charge de l'employeur. beroepsopleidingsinitiatieven ten laste van de werkgever.
Le temps consacré à la formation professionnelle susmentionnée doit De tijd besteed aan bovenstaande professionele vorming dient beschouwd
être considéré comme du temps de travail puisque l'ouvrier est à la te worden als arbeidstijd vermits de arbeider ter beschikking van de
disposition de l'employeur. werkgever staat.
CHAPITRE V. - Suivi et évaluation paritaire de la mise en application HOOFDSTUK V. - Opvolging en paritaire evaluatie van de
des efforts de formation opleidingsinspanningen

Art. 6.Un rapportage annuel sur l'évolution du secteur concernant les

Art. 6.Jaarlijks zal Alimento verslag uitbrengen over de ontwikkeling

formations données au sein des entreprises et sur les interventions van de sector met betrekking tot de gegeven opleidingen in de
octroyées dans le secteur sera fait par Alimento aux interlocuteurs ondernemingen en de tussenkomsten die in de sector zijn verleend aan
sociaux sectoriels. de sectorale sociale gesprekspartners.
Ce rapportage global se basera par les différents plans de formation Deze globale rapportage zal zich baseren op de verschillende
qui seront transmis à Alimento. opleidingsplannen die aan Alimento worden verstrekt.
CHAPITRE VI. - Offre IFP/Alimento et droit à un entretien HOOFDSTUK VI. - Aanbod IPV/Alimento en recht op onderhoud

Art. 7.§ 1er. Dans l'offre IFP/Alimento, l'accent est mis davantage

Art. 7.§ 1. In het aanbod van IPV/Alimento wordt de nadruk nog meer

sur, entre autres, les travailleurs à risque, la digitalisation, la gelegd op onder meer risicowerknemers, digitalisering, robotisering,
robotisation, la formation linguistique et la diversité. Les ouvriers taalvorming en diversiteit. Arbeiders worden via dat aanbod verder
sont soutenus à travers cette offre dans un contexte d'entrée, versterkt in het kader van instroom, doorstroom en einde loopbaan.
d'évolution et de fin de carrière.
§ 2. Alimento développe une offre de formation à laquelle les ouvriers § 2. Alimento ontwikkelt een vormingsaanbod waarop arbeiders
peuvent souscrire individuellement. Les interlocuteurs sociaux individueel kunnen intekenen. De sociale gesprekspartners zullen de
faciliteront la participation à ces formations. deelname aan deze opleidingen faciliteren.
§ 3. Chaque ouvrier dispose d'un droit d'initiative pour demander un § 3. Elke arbeider beschikt over een initiatiefrecht om een onderhoud
entretien avec le responsable au sujet de ses possibilités de te vragen met de verantwoordelijke over zijn opleidingsmogelijkheden.
Tijdens dit onderhoud zal het algemeen opleidingsaanbod van
formation. Au cours de cet entretien, l'offre générale de formation IPV/Alimento bekend gemaakt worden en zal ook het vormingsaanbod zoals
d'IFP/Alimento sera communiquée et l'offre prévue à l'article 7, § 2 voorzien in artikel 7, § 2 aan bod komen.
sera discutée. § 4. Les représentants des travailleurs/membres de la délégation § 4. De werknemersvertegenwoordigers/leden van de syndicale delegatie
syndicale recevront l'offre de formation d'Alimento ainsi que l'offre zullen het opleidingsaanbod van Alimento ontvangen alsook het
prévue à l'article 7, § 2 et pourront la communiquer au sein de vormingsaanbod zoals voorzien in artikel 7, § 2 en kunnen binnen de
l'entreprise. onderneming dit bekend maken.
CHAPITRE VII. - Accueil des travailleurs HOOFDSTUK VII. - Onthaal van werknemers

Art. 8.§ 1er. Les parties rappellent l'arrêté royal du 25 avril 2007

Art. 8.§ 1. Partijen herinneren aan het koninklijk besluit van 25

relatif à l'accueil et à l'accompagnement des travailleurs concernant april 2007 betreffende het onthaal en de begeleiding van werknemers
la protection du bien-être lors de l'exécution de leur travail met betrekking tot de bescherming van het welzijn bij de uitvoering
(Moniteur belge du 10 mai 2007). van hun werk (Belgisch Staatsblad van 10 mei 2007).
§ 2. Une concertation aura lieu avec le conseil d'entreprise ou, à § 2. Met de ondernemingsraad en bij ontstentenis, de
défaut, avec la délégation syndicale à propos de l'application vakbondsafvaardiging zal overlegd worden over de praktische toepassing
pratique de cet arrêté royal dans l'entreprise et, notamment, des van dit koninklijk besluit in de onderneming en met name over de
facilités et de la formation des travailleurs expérimentés qui sont faciliteiten en opleiding van de ervaren werknemers die worden
désignés pour encadrer les travailleurs débutants. IFP/Alimento aangeduid voor de begeleiding van de beginnende werknemer.
offrira une formation gratuite à ces travailleurs afin de les former à IPV/Alimento zal een kosteloze training aanbieden om deze ervaren
cette tâche. werknemers op te leiden voor deze taak.
CHAPITRE VIII. - Efforts en faveur des groupes à risque HOOFDSTUK VIII. - Inspanningen ten voordele van de risicogroepen

Art. 9.§ 1er. Le présent chapitre est conclu, premièrement, en

Art. 9.§ 1. Huidig hoofdstuk wordt gesloten ten eerste in toepassing

application : van :
- du titre XIII, chapitre VIII, section 1ère de la loi du 27 décembre - titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27 december
2006 portant des dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 28 2006 houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 28
décembre 2006); december 2006);
- de l'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de l'article 189, - het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van
alinéa 4 de la même loi, modifié dernièrement par l'arrêté royal du 19 artikel 189, 4de lid van dezelfde wet, laatst gewijzigd door het
avril 2014 (Moniteur belge du 8 avril 2013), koninklijk besluit van 19 april 2014 (Belgisch Staatsblad van 8 april
- du chapitre 1er de l'arrêté royal du 2 juillet 2023 exécutant 2013); - hoofdstuk 1 van het koninklijk besluit van 2 juli 2023 tot
l'accord cadre dans le cadre des négociations interprofessionnelles uitvoering van het afsprakenkader in het kader van de
pour la période 2023-2024. interprofessionele onderhandelingen voor de periode 2023-2024.
§ 2. Pendant les années 2023-2024, le secteur consacrera 0,15 p.c. des § 2. Gedurende de jaren 2023-2024 zal de sector 0,15 pct. van de
salaires bruts à la formation des travailleurs et des demandeurs brutolonen besteden aan de vorming van werkenden en werkzoekenden uit
d'emploi issus des groupes à risque. de risicogroepen.

Art. 10.Sont considérés comme groupes à risque :

Art. 10.Worden als risicogroepen beschouwd :

- Les chômeurs en général et les chômeurs de moins de 30 ans en - De werklozen in het algemeen en werklozen jonger dan 30 jaar in het
particulier; bijzonder;
- Les travailleurs peu qualifiés; - De laaggeschoolde werknemers;
- Les travailleurs de plus de 50 ans; - De werknemers ouder dan 50 jaar;
- Les travailleurs menacés par une restructuration, un licenciement - De werknemers bedreigd door een herstructurering, een collectief
collectif ou une fermeture d'entreprise; ontslag of een sluiting van onderneming;
- Les travailleurs licenciés; - De ontslagen werknemers;
- Les personnes avec un handicap de travail; - De personen met een arbeidshandicap;
- Les malades de longue durée (personnes ayant été malades pendant au moins 3 mois au cours de l'année écoulée); - De langdurig zieken (personen in het voorbije jaar minstens 3 maanden ziek waren);
- Les allochtones; - De allochtonen;
- Les apprentis industriels; - De industriële leerlingen;
- Les travailleurs repris à l'article 8, pour autant qu'ils ne soient - De werknemers vermeld in artikel 8, voor zover niet gevat door de
pas concernés par les points repris ci-dessus. voorgaande punten.

Art. 11.Les efforts suivants seront effectués pendant les années

Art. 11.Volgende inspanningen zullen worden gedaan tijdens de jaren

2023-2024 : 2023-2024 :
§ 1er. Le nombre d'apprentis industriels s'élèvera au moins à 200 sur deux ans. § 1. Het aantal industriële leerlingen gespreid over twee jaar zal minstens 200 bedragen.
§ 2. Le nombre de demandeurs d'emploi et de travailleurs parmi les § 2. Het aantal werkzoekenden en werkenden uit de risicogroepen dat
groupes à risque qui bénéficient d'une formation IFP s'élèvera au moins à 3 000 par an. een IPV-vorming geniet zal jaarlijks minstens 3 000 bedragen.
§ 3. La formation des demandeurs d'emploi parmi les groupes à risque § 3. De vorming van werkzoekenden onder de risicogroepen zal zodanig
sera organisée de telle façon que les possibilités d'emploi dans le georganiseerd worden dat de kansen op tewerkstelling in de sector
secteur soient réelles. reëel zijn.
§ 4. Un effort annuel d'au moins 0,05 p.c. (de 0,15 p.c.) des salaires § 4. Een jaarlijkse inspanning van minstens 0,05 pct. (van de 0,15
bruts sera consenti pour les personnes dans les groupes-cibles repris pct.) van de brutolonen zal gedaan worden voor personen in doelgroepen
dans l'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de l'article 189, opgenomen in het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot
alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006
diverses (I) (Moniteur belge du 8 avril 2013). houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 8 april 2013).
§ 5. En application de l'article 2 de l'arrêté royal du 19 février § 5. In toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit van 19
2013 d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van
2006 portant des dispositions diverses (I), modifié par l'arrêté royal 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), gewijzigd door het
du 23 août 2015, minimum 0,05 p.c. de la masse salariale est réservé à koninklijk besluit van 23 augustus 2015, wordt ten minste 0,05 pct.
van de loonmassa besteed aan initiatieven ten voordele van personen
des initiatives en faveur de personnes qui n'ont pas 26 ans et qui die nog geen 26 jaar oud zijn en tot de risicogroepen behoren.
appartiennent aux groupes à risque.
§ 6. Les efforts visés au § 5 sont concrétisés par la conclusion d'un § 6. De in § 5 bedoelde inspanningen worden geconcretiseerd door het
ou plusieurs accords de partenariat entre IFP et les entreprises, les sluiten van één of meerdere partnerschapsovereeenkomsten tussen het
établissements d'enseignement ou de formation ou les services de IPV en de ondernemingen, de onderwijs of vormingsinstellingen of de
placement ou de formation régionaux. gewestelijke arbeidsbemiddelings- of opleidingdiensten.
§ 7. Les efforts visés au § 5 sont mis en oeuvre par : § 7. De in § 5 bedoelde inspanningen worden uitgevoerd door :
- les emplois tremplins tels que décrits à l'article 3°/1 de l'arrêté - ingroeibanen zoals beschreven in artikel 3°/1 van het koninklijk
royal du 26 novembre 2013; besluit van 26 november 2013;
- l'offre de stage en entreprise; - het stageaanbod in de onderneming;
- l'embauche dans le cadre d'un contrat de travail à durée déterminée - de aanwerving in het kader van een arbeidsovereenkomst voor bepaalde
ou indéterminée ou pour un travail nettement défini tel que visé à of onbepaalde duur of voor een duidelijk omschreven werk zoals bedoeld
l'article 7 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de in artikel 7 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
travail; arbeidsovereenkomsten;
- l'offre de formation au sein des entreprises ou au sein de structures externes; - het opleidingsaanbod in ondernemingen of in externe instellingen;
- la formation des instructeurs; - de vorming van opleiders;
- l'investissement dans le matériel technologique; - de investering in het technologisch materiaal;
- l'utilisation en commun du matériel de formation; - het gezamenlijk gebruik van opleidingsmateriaal;
- l'investissement dans les jeunes moins qualifiés de moins de 26 ans - de investering in laaggeschoolde jongeren jonger dan 26 jaar die
qui ont droit, pendant les 12 premiers mois de leur engagement, à un gedurende hun eerste 12 maanden van tewerkstelling recht hebben op een
budget de 2 500 EUR pour suivre des formations d'IFP. Les modalités budget van 2 500 EUR voor het volgen van opleidingen bij IPV. De
seront fixées au sein du conseil d'administration d'IFP. modaliteiten zullen afgesproken worden binnen de raad van beheer van IPV.
CHAPITRE IX. - Calcul de l'obligation théorique de conventions de HOOFDSTUK IX. - Berekening van de theoretische verplichting tot het
premier emploi pour le secteur aanwerven van jongeren met een startbaanovereenkomst voor de sector

Art. 10.Selon les données décentralisées de l'ONSS reprises dans le

Art. 12.Volgens gedecentraliseerde RSZ-gegevens opgenomen in het

rapport de mars 2023 du Conseil Central de l'Economie, les entreprises verslag van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven, van maart 2023,
du secteur comptant 50 travailleurs ou plus occupent ensemble 63 602 stelden de ondernemingen van de sector met 50 of meer werknemers,
travailleurs (ouvriers et employés).
Sur la base de ces données, l'obligation théorique de conventions de samen 63 602 werknemers (arbeiders en bedienden) tewerk.
premier emploi pour le secteur s'élève à 1 908 personnes. Op basis van deze gegevens is de sector verplicht om voor 1 908
personen een startbaanovereenkomst te sluiten.
CHAPITRE X. - Financement Alimento HOOFDSTUK X. - Financiering Alimento

Art. 13.La cotisation de l'employeur par ouvrier est fixée à 0,30

Art. 13.De bijdrage van de werkgever is per arbeider vastgesteld op

p.c. des salaires. 0,30 pct. van de lonen.

Art. 14.IFP consacrera les cotisations visées à l'article 13 à la

Art. 14.IPV zal de bijdragen bedoeld in artikel 13 aanwenden voor de

formation des travailleurs, des demandeurs d'emploi et des apprentis industriels. vorming van de werkenden, werkzoekenden en industriële leerlingen.
CHAPITRE XI. - Traitement des données à caractère personnel HOOFDSTUK XI. - Verwerking persoonsgegevens

Art. 15.Le traitement des données à caractère personnel nécessaire

Art. 15.Verwerkingen van persoonsgegevens die nodig zijn om te

pour remplir les obligations décrites dans la présente convention voldoen aan de verplichtingen beschreven in deze collectieve
collective de travail doit être conforme au Règlement Général sur la arbeidsovereenkomst moeten voldoen aan de Algemene Verordening
Protection des Données (RGPD) et les mesures nécessaires doivent être Gegevensbescherming (AVG) en de nodige maatregelen moeten genomen
prises pour protéger ces données à un niveau de sécurité approprié. worden om deze gegevens te beschermen volgens een passend beveiligingsniveau.
CHAPITRE XII. - Durée de validité HOOFDSTUK XII. - Geldigheidsduur

Art. 16.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en

Art. 16.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking

vigueur le 1er janvier 2023 et est d'application pour une durée op 1 januari 2023 en geldt voor onbepaalde tijd.
indéterminée. § 2. Elle remplace la convention collective de travail du 9 novembre § 2. Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november
2021 relative à la formation permanente, conclue au sein de la 2021 betreffende de permanente vorming, gesloten in Paritair Comité
Commission paritaire 118 de l'industrie alimentaire (numéro 118 voor de voedingsnijverheid (registratienummer : 169120/CO/118 -
d'enregistrement : 169120/CO/118 - arrêté royal : 20 mai 2022 - koninklijk besluit : 20 mei 2022 - Belgisch Staatsblad : 29 juni
Moniteur belge : 29 juin 2022). 2022).
§ 3. La convention collective de travail peut être dénoncée par une § 3. De collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door één
des parties, moyennant un préavis de trois mois signifié par lettre der partijen, met een opzegging van drie maanden betekend bij een ter
recommandée à la poste adressée au président de la Commission post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair
paritaire de l'industrie alimentaire et aux organisations qui y sont Comité voor de voedingsnijverheid en aan de vertegenwoordigde
représentées. organisaties.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 février 2024. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 februari 2024.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^