Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/08/2021
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 mars 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, relative à la formation syndicale "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 mars 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, relative à la formation syndicale Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 maart 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de syndicale vorming
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
29 AOUT 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 29 AUGUSTUS 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 11 mars 2021, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 maart 2021,
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de
immobiliers et les travailleurs domestiques, relative à la formation vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de syndicale vorming
syndicale (1) (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van
les agents immobiliers et les travailleurs domestiques; gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 11 mars 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 maart 2021,
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de
immobiliers et les travailleurs domestiques, relative à la formation syndicale. vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de syndicale vorming.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 29 août 2021. Gegeven te Brussel, 29 augustus 2021.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en
immobiliers et les travailleurs domestiques de dienstboden
Convention collective de travail du 11 mars 2021 Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 maart 2021
Formation syndicale (Convention enregistrée le 3 juin 2021 sous le Syndicale vorming (Overeenkomst geregistreerd op 3 juni 2021 onder het nummer
numéro 165018/CO/323) 165018/CO/323)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente collective de travail s'applique aux

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

employeurs et à leurs travailleurs ressortissant à la Commission de werkgevers en hun werknemers die behoren tot het Paritair Comité
paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden.
travailleurs domestiques.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst
entend par « travailleurs » : tous les travailleurs, sans distinction moet worden verstaan onder "werknemers" : alle werknemers, zonder
de genre. onderscheid naar gender.
CHAPITRE II. - Bénéficiaires HOOFDSTUK II. - Begunstigden

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing wanneer

lorsque les organisations les plus représentatives des travailleurs, door de meest representatieve organisaties van de werknemers,
représentées à la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen,
les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, organisent des de vastgoedmakelaars en de dienstboden, cursussen worden ingericht ter
cours en vue du perfectionnement des connaissances économiques, vervolmaking van de economische, sociale en technische kennis van de
sociales et techniques des membres des organes de représentation des leden van de vertegenwoordigingsorganen van de werknemers, tijdens
travailleurs, à des horaires tels qu'ils coïncident avec les heures normales de travail. uren die samenvallen met de normale werkuren. Het aantal begunstigden bedoeld in deze collectieve
Le nombre de bénéficiaires visés par la présente convention collective arbeidsovereenkomst mag het totaal aantal van de werknemers, die in de
de travail ne peut être supérieur au nombre total des travailleurs verschillende vertegenwoordigingsorganen van de werknemers in de
détenant des mandats effectifs et suppléants dans les divers organes onderneming over effectieve en plaatsvervangende mandaten beschikken,
de représentation des travailleurs de l'entreprise. niet overschrijden.
Si les circonstances le justifient, certains délégués syndicaux ou Indien dit door de omstandigheden gewettigd is, kunnen sommige
militants, membres du personnel de l'entreprise, désignés par les syndicale afgevaardigden of militanten, personeelsleden van de
organisations syndicales des travailleurs, peuvent bénéficier de la onderneming, aangewezen door de vakorganisaties, van deze collectieve
présente convention collective de travail, en lieu et place des arbeidsovereenkomst genieten in plaats van de begunstigden waarvan
bénéficiaires dont question ci-dessus. hierboven sprake.
CHAPITRE III. - Organisation HOOFDSTUK III. - Organisatie

Art. 3.Les organisations syndicales qui organisent des cours

Art. 3.De werknemersorganisaties die cursussen inrichten zullen het

avertiront le fonds social et de garantie pour la gestion d'immeubles, waarborg- en sociaal fonds voor het beheer van gebouwen, de
les agents immobiliers et les travailleurs domestiques du programme prévu et des dates d'absence de leurs membres au moins 14 jours à l'avance. De plus, ces organisations informent le chef d'entreprise, dans le même délai, de la désignation et de la participation de certains travailleurs aux cours. Compte tenu des problèmes d'organisation du travail et en vue d'éviter au maximum toute perte de production, les organisations syndicales veilleront à éviter qu'un trop grand nombre de leurs membres ne soit désigné en même temps en vue de suivre ensemble de la formation. vastgoedmakelaars en de dienstboden 14 dagen op voorhand op de hoogte brengen van het vooropgestelde programma en de data van de afwezigheid van hun leden. Bovendien verwittigen die organisaties de werkgever binnen dezelfde termijn van de aanwijzing en de deelneming van sommige werknemers aan de cursussen. Met inachtneming van de problemen van de organisatie van het werk en teneinde zoveel mogelijk elk productieverlies te voorkomen, zullen de vakbonden er zorg voor dragen dat vermeden wordt dat een te groot aantal van hun leden gelijktijdig wordt aangeduid om gezamenlijk vorming volgen.
Certaines circonstances, telles que l'absence d'autres travailleurs au Sommige omstandigheden, zoals de afwezigheid van andere werknemers op
même poste de travail, peuvent rendre l'absence impossible sous peine dezelfde arbeidsplaats, kunnen de afwezigheid onmogelijk maken, zo men
de désorganiser la bonne marche de l'entreprise. Dans ce cas, de goede werking van de onderneming niet in de war wil sturen. In dat
l'employeur informera l'organisation syndicale intéressée. geval zal de werkgever de betrokken syndicale organisatie inlichten.
CHAPITRE IV. - Durée et paiement des absences HOOFDSTUK IV. - Duur en betaling van de aanwezigheden

Art. 4.§ 1er. Chaque travailleur visé à l'article 2 de la présente

Art. 4.§ 1. Iedere werknemer waarvan sprake in artikel 2 van deze

convention collective de travail a droit à un maximum d'une semaine collectieve arbeidsovereenkomst, heeft recht op een afwezigheid van
d'absence (cinq ou six jours suivant l'horaire légal hebdomadaire de maximum één week (vijf of zes dagen naargelang van de wettelijke
travail de l'ouvrier) par exercice social. Cet exercice social court uurregeling van de arbeider) per dienstjaar. Dit dienstjaar loopt van
du 1er juillet au 30 juin. 1 juli tot en met 30 juni.
§ 2. Le nombre de journées de formation syndicale des différents § 2. Het aantal syndicale vormingsdagen voor de onderscheiden
délégués de la même entreprise pourra être globalisé de manière afgevaardigden van eenzelfde onderneming kan onbeperkt geglobaliseerd
illimitée. Le même travailleur désigné pour participer aux journées de worden. Eenzelfde werknemer die aangeduid is om aan vormingsdagen deel
formation peut donc utiliser le total des journées de formation te nemen, kan dus het volledige totaal aan syndicale vormingsdagen per
syndicale par année de référence. La globalisation se fait par refertejaar opgebruiken. De globalisering gebeurt per syndicale
organisation syndicale. organisatie.
§ 3. Les travailleurs à temps partiel qui participent à des cours § 3. Deeltijdse werknemers die deelnemen aan de syndicale cursussen
syndicaux en dehors de leur horaire peuvent bénéficier d'un repos buiten hun uurrooster kunnen voor die uren betaalde inhaalrust
compensatoire payé pour ces heures. krijgen.
CHAPITRE V. - Financement des absences HOOFDSTUK V. - Financiering van de afwezigheden

Art. 5.§ 1er. Les entreprises paieront elles-mêmes les rémunérations

Art. 5.§ 1. De ondernemingen zullen zelf de bezoldigingen betalen die

betrekking hebben op de afwezigheden van de werknemers die,
afférentes aux absences des travailleurs désignés, conformément aux overeenkomstig de hierboven vermelde modaliteiten, aangeduid zijn om
modalités énoncées ci-dessus, pour participer aux cours de formation aan de cursussen voor vakbondsvorming deel te nemen op dezelfde wijze
syndicale de la même façon que prévu par la loi et les arrêtés als voorzien door de wet en de uitvoeringsbesluiten betreffende de
d'exécution concernant le paiement des jours fériés, et en obtiendront betaling van de feestdagen, en bekomen de terugbetaling ervan door het
le remboursement par le « Fonds social et de garantie du secteur "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de vastgoedsector".
immobilier ». § 2. Cette demande de remboursement devra être introduite au plus tard § 2. De aanvraag tot terugbetaling moet worden ingediend tegen
le 31 décembre de l'année suivant celle au cours de laquelle la uiterlijk 31 december van het jaar dat volgt op het jaar waarin de
formation a eu lieu. vorming is doorgegaan.
CHAPITRE VI. - Procédures de recours HOOFDSTUK VI. - Verhaalprocedure

Art. 6.Tout litige au sujet de l'application de la présente

Art. 6.Ieder geschil betreffende de toepassing van deze collectieve

convention collective de travail peut, à la requête de la partie la arbeidsovereenkomst kan op vraag van de meest gerede partij worden
plus diligente, être soumis : voorgelegd aan :
- au conseil d'administration du « Fonds social et de garantie du - de raad van bestuur van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de
secteur immobilier »; vastgoedsector";
- au bureau de conciliation de la Commission paritaire pour la gestion - het verzoeningsbureau van het Paritair Comité voor het beheer van
d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden, wanneer er een
lorsqu'un différend persiste entre l'employeur d'une part et les geschil bestaat tussen de werkgever enerzijds en de werknemers
travailleurs d'autre part. anderzijds.
CHAPITRE VII. - Dispositions finales HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen

Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor een

une durée indéterminée. onbepaalde periode.
Elle entre en vigueur le 1er janvier 2021. Zij treedt in werking op 1 januari 2021.
Elle remplace la convention collective de travail du 3 juin 2004 Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2004
relative à la formation syndicale (72005, arrêté royal du 10 août 2005 (72005, koninklijk besluit van 10 augustus 2005 - Belgisch Staatsblad
- Moniteur belge du 28 septembre 2005), conclue au sein de la van 28 september 2005), gesloten in het Paritair Comité voor het
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden,
immobiliers et les travailleurs domestiques. betreffende de syndicale vorming.
Elle peut être résiliée au plus tôt à partir des prochaines élections Zij kan ten vroegste vanaf de eerstvolgende sociale verkiezingen
sociales, moyennant un préavis de trois mois adressé par lettre opgezegd worden met een opzeggingstermijn van drie maanden gericht per
recommandée au président de la Commission paritaire pour la gestion aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het
d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques. beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden.
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs, d'une part, et au nom des organisations d'employeurs, d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 août 2021. Le Ministre du Travail, Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 augustus 2021. De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^