Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mai 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la prime de mobilité, à l'indemnité de repas et à l'indemnité de séparation pour les travailleurs occupés dans les entreprises de l'aménagement et de l'entretien de parcs et jardins | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2023, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de mobiliteitsvergoeding, maaltijdvergoeding en scheidings-vergoeding voor de werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen voor de aanleg en het onderhoud van parken en tuinen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 SEPTEMBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 SEPTEMBER 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 24 mai 2023, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2023, |
paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la prime de | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende |
mobilité, à l'indemnité de repas et à l'indemnité de séparation pour | de mobiliteitsvergoeding, maaltijdvergoeding en scheidings-vergoeding |
les travailleurs occupés dans les entreprises de l'aménagement et de | voor de werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen voor de aanleg en |
l'entretien de parcs et jardins (1) | het onderhoud van parken en tuinen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
horticoles; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 mai 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2023, gesloten |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la | in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de |
prime de mobilité, à l'indemnité de repas et à l'indemnité de | mobiliteitsvergoeding, maaltijdvergoeding en scheidingsvergoeding voor |
séparation pour les travailleurs occupés dans les entreprises de | de werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen voor de aanleg en het |
l'aménagement et de l'entretien de parcs et jardins. | onderhoud van parken en tuinen. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2023. | Gegeven te Brussel, 28 september 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf |
Convention collective de travail du 24 mai 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2023 |
Prime de mobilité, indemnité de repas et indemnité de séparation pour | Mobiliteitsvergoeding, maaltijdvergoeding en scheidingsvergoeding voor |
les travailleurs occupés dans les entreprises de l'aménagement et de | de werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen voor de aanleg en het |
l'entretien de parcs et jardins (Convention enregistrée le 7 juillet | onderhoud van parken en tuinen (Overeenkomst geregistreerd op 7 juli |
2023 sous le numéro 180789/CO/145) | 2023 onder het nummer 180789/CO/145) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises | op de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises | onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf en waarvan de |
horticoles et dont l'activité principale consiste en l'aménagement et | hoofdactiviteit bestaat uit het aanleggen en onderhouden van parken en |
l'entretien de parcs et jardins. | tuinen. |
§ 2. Par "travailleurs" sont visés : les ouvriers et les employés sans | § 2. Met "werknemers" worden de arbeiders en bedienden zonder |
distinction de genre. | onderscheid naar gender bedoeld. |
CHAPITRE II. - La prime de mobilité | HOOFDSTUK II. - De mobiliteitspremie |
Art. 2.Lorsque le travailleur doit se rendre, sur l'ordre de |
Art. 2.Wanneer de werknemer, in opdracht van de werkgever, zich van |
l'employeur, du siège de l'entreprise, de l'atelier, du lieu de | de zetel van de onderneming, het werkhuis, de werkplaats of een ander |
travail ou d'un autre endroit indiqué par l'employeur à un autre lieu | door de werkgever aangeduide plaats naar een andere werkplaats moet |
de travail, ces frais de déplacement sont supportés entièrement par | begeven, worden deze verplaatsingskosten volledig door de werkgever |
l'employeur, quels que soient le moyen de transport utilisé et la | gedragen, ongeacht het gebruikt vervoermiddel en de af te leggen |
distance à parcourir. | afstand. |
Art. 3.L'indemnisation des déplacements effectués du domicile au lieu |
Art. 3.De vergoeding van de verplaatsingen van de woonplaats |
de travail directement est complétée par une prime de mobilité de | rechtstreeks naar de plaats van tewerkstelling wordt aangevuld door |
0,0654 EUR (indexation 1er janvier 2023) par kilomètre effectivement | een mobiliteitspremie van 0,0654 EUR (index 1 januari 2023) per |
parcouru (aller et retour). | effectief afgelegde kilometer (zowel heen als terug). |
Le montant de la prime de mobilité est indexé selon les mêmes règles | Het bedrag van de mobiliteitspremie wordt geïndexeerd volgens dezelfde |
que celles fixées pour l'indexation des salaires, en tenant compte du | regels als deze die gelden voor de indexering van de lonen rekening |
plafond applicable pour la sécurité sociale et la fiscalité. | houdende met het geldende plafond voor de sociale zekerheid en de |
Pour les chantiers ou travaux qui se situent à une distance de plus de | fiscaliteit. |
45 km du siège de l'entreprise, l'indemnité de mobilité octroyée au | Voor wat werven of werken betreft die op een afstand van meer dan 45 |
km gelegen zijn van de zetel van de onderneming, zal de | |
mobiliteitsvergoeding die aan de chauffeur wordt toegekend, verhoogd | |
chauffeur sera majorée de 20 p.c. | worden met 20 pct. |
L'employeur est dispensé du paiement de la prime de mobilité si le | De werkgever is vrijgesteld van de betaling van de mobiliteitspremie |
déplacement s'effectue pendant que le travailleur se trouve à la | indien de verplaatsing gebeurt gedurende de tijd tijdens dewelke de |
disposition de l'employeur. | werknemer ter beschikking is van de werkgever. |
Art. 4.Pour les entreprises qui mettent, à proximité du siège de |
Art. 4.Voor ondernemingen die dicht bij de zetel van de onderneming |
l'entreprise, un parking collectif à disposition des travailleurs qui | een collectieve parkeerplaats ter beschikking stellen waarvan de |
peuvent librement l'utiliser, le trajet du parking collectif au | werknemers op vrijwillige basis gebruik kunnen maken, wordt het |
chantier et retour est couvert par l'indemnité de mobilité. Les | traject van de parkeerplaats naar werf en terug door de |
entreprises individuelles qui souhaitent utiliser ce régime adapté | mobiliteitsvergoeding gedekt. Individuele ondernemingen die van deze |
doivent adresser une demande à la commission paritaire. Ils utilisent | aangepaste regeling gebruik willen maken dienen een aanvraag te |
pour cela le formulaire de demande et la déclaration sur l'honneur des | richten aan het paritair comité. Zij gebruiken hiervoor het |
travailleurs concernés qui se trouvent à l'annexe de cette convention | aanvraagformulier en de verklaring op eer van de betrokken werknemers |
die te vinden zijn in bijlage van deze collectieve | |
collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
Art. 5.Le paiement de la prime de mobilité a lieu en même temps que |
Art. 5.Het betalen van de mobiliteitspremie gebeurt gelijktijdig met |
le remboursement des frais de déplacement. | de terugbetaling van de verplaatsingskosten. |
CHAPITRE III. - Prime pour compenser l'impossibilité de l'employeur de | HOOFDSTUK III. - Premie ter compensatie van de onmogelijkheid van de |
fournir des repas chauds | werkgever om warme maaltijden te verstrekken |
Art. 6.Tous les travailleurs qui ont droit à l'indemnité de mobilité, |
Art. 6.Alle werknemers die recht hebben op de mobiliteitsvergoeding |
recevront chaque jour une prime forfaitaire pour compenser | ontvangen ook dagelijks een forfaitaire premie ter compensatie van de |
l'impossibilité de l'employeur de fournir des repas chauds de 2,50 | onmogelijkheid van de werkgever om warme maaltijden te verstrekken van |
EUR. Cette prime n'ôte rien aux indemnités existantes payées dans le | 2,50 EUR. Deze premie doet geen afbreuk aan de bestaande vergoedingen |
cadre des logements. | die worden uitbetaald in het kader van overnachtingen. |
CHAPITRE IV. - Frais de séjour et indemnité de séparation | HOOFDSTUK IV. - Verblijfskosten en scheidingsvergoeding |
Art. 7.Si le travailleur est empêché, de par la nature du travail ou |
Art. 7.Indien de werknemer belet is, wegens de aard van het werk of |
de par la durée du déplacement, de rentrer tous les jours à son | de lange verplaatsingsduur, dagelijks huiswaarts te keren en hij dus |
domicile et qu'il doit donc passer la nuit dans les environs de son | in de omgeving van de werkplaats moet overnachten, moet de werkgever |
lieu de travail, l'employeur doit lui assurer un logement convenable, | instaan voor degelijke huisvesting, eetmalen en het gratis vervoer |
des repas et le transport gratuit jusqu'au lieu de travail. | naar die werkplaats. |
Art. 8.L'employeur peut s'acquitter de cette obligation par le |
Art. 8.De werkgever kan zich van deze verplichting kwijten door de |
payement de : | betaling van : |
- les indemnités forfaitaires : | - de forfaitaire vergoedingen : |
logement : 26,21 EUR par jour; | huisvesting : 26,21 EUR per dag; |
repas : 13,32 EUR par jour. | eetmalen : 13,32 EUR per dag. |
Ces montants sont en vigueur à partir du 1er janvier 2023 et sont liés | Deze bedragen zijn van kracht vanaf 1 januari 2023 en worden gekoppeld |
à l'in dice des prix à la consommation de la même manière que | aan het indexcijfer van de consumptieprijzen op dezelfde manier als de |
l'indexation des salaires; | indexaanpassing van de lonen; |
- une indemnité de séparation de 6,20 EUR au minimum par jour en | - een scheidingsvergoeding van minimum 6,20 EUR per dag wegens de door |
raison des frais supplémentaires occasionnés par le logement. | huisvesting veroorzaakte bijkomende kosten. |
CHAPITRE V. - Validité | HOOFDSTUK V. - Geldigheid |
Art. 9.La présente convention collective de travail sort ses effet le |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
1er janvier 2023 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 januari 2023 en is gesloten voor een onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant | Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd met |
un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, | een opzeg van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende |
adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises | brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het |
horticoles. | tuinbouwbedrijf. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 septembre 2023.. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 |
september 2023. | |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Annexe | Bijlage |
Annexe à la convention collective de travail du 24 mai 2023, conclue | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2023, |
au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende |
relative à la prime de mobilité, à l'indemnité de repas et à | de mobiliteitsvergoeding, maaltijdvergoeding en scheidingsvergoeding |
l'indemnité de séparation pour les travailleurs occupés dans les | voor de werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen voor de aanleg en |
entreprises de l'aménagement et de l'entretien de parcs et jardins | het onderhoud van parken en tuinen |
Texte introductif basé sur la convention collective de travail : | Inleidende tekst op basis van de collectieve arbeidsovereenkomst : |
La présente convention collective de travail concerne les travailleurs | Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst heeft betrekking op de |
qui se rendent volontairement, dès le matin, sur un parking collectif | werknemers die 's morgens vrijwillig eerst naar een collectieve |
de l'entreprise où ils garent leur véhicule et se rendent ensuite sur | parking van de onderneming gaan waar ze hun voertuig parkeren en |
le chantier pour effectuer le travail qui doit être fait ce jour-là, | nadien naar de werf gaan om het werk, dat die dag moet gebeuren, uit |
sans recevoir d'instructions ou de directives à cet égard de la part | te voeren zonder dat ze in dit verband instructies of richtlijnen |
du responsable ou de l'employeur. Ils ne se rendent pas sur les lieux | krijgen van de ploegbaas of werkgever. Zij betreden de werkplaatsen op |
de travail au siège de l'entreprise. Le trajet aller-retour entre le | de zetel van de onderneming niet. Het traject van de parkeerplaats |
parking et le chantier est couvert par l'indemnité de mobilité. | naar de werf en terug wordt door de mobiliteitsvergoeding gedekt. |
Questionnaire à remplir par l'employeur : | Vragenlijst in te vullen door de werkgever : |
1. Les travailleurs se réunissent-ils au siège de l'entreprise ou sur | 1. Verzamelen de werknemers op de zetel van de onderneming of op een |
un parking collectif ? (Indiquer l'emplacement du parking/bureau | collectieve parking ? (Opgave locatie van de collectieve parking/zetel |
collectif + distance du lieu de travail fixe de l'entreprise). | + afstand ten opzichte van vaste werkplaats van het bedrijf). |
2. Déclaration (signée) par l'employeur que les travailleurs qui | 2. Verklaring (ondertekend) van de werkgever dat de werknemers die |
utilisent ce système ne chargent et/ou ne déchargent rien et ne | |
reçoivent pas d'instructions (ils montent et descendent uniquement sur | gebruik maken dit systeem niets laden en/of lossen en geen instructies |
le parking collectif) : | krijgen (enkel opstappen/afstappen op de collectieve parking) : |
"Les travailleurs n'effectuent aucune action de travail et/ou ne | "De werknemers voeren geen arbeidshandelingen uit en/of ontvangen geen |
reçoivent aucune instruction avant de se rendre sur le chantier." | instructies alvorens ze naar de werf te gaan." |
"Les travailleurs n'effectuent pas d'actions de travail et/ou ne | "De werknemers voeren geen arbeidshandelingen uit en/of ontvangen geen |
reçoivent pas d'instructions après leur sortie du chantier." | instructies nadat ze van de werf te komen." |
3. Les travailleurs se déplacent-ils avec un véhicule fourni par | 3. Verplaatsen de werknemers zich met een voertuig dat ter beschikking |
l'entreprise ? (O/N) | gesteld wordt door de onderneming ? (J/N) |
4. Nombre de travailleurs actifs au sein de la Commission paritaire | 4. Aantal werknemers actief binnen Paritair Comité voor het |
pour les entreprises horticoles ? | tuinbouwbedrijf ? |
5. Y a-t-il une délégation syndicale ? (O/N) Cela a-t-il été discuté | 5. Is er een syndicale afvaardiging ? (J/N) Werd dit besproken met de |
avec la délégation syndicale ? (O/N) | syndicale afvaardiging ? (J/N) |
6. Liste des noms des travailleurs qui souhaitent volontairement | 6. Opgave van de namen van de werknemers die vrijwillig wensen gebruik |
utiliser ce système par accord écrit. | te maken van dit systeem mits schriftelijke overeenkomst. |
7. Quel est le rayon d'action de l'entreprise : | 7. Wat is de actieradius van de onderneming : |
- local : moins de 10 km; | - lokaal : minder dan 10 km; |
- régional (dans sa propre province ou dans une province voisine); | - regionaal (in eigen of aanpalende provincie); |
- national; | - nationaal; |
- international. | - internationaal. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 septembre 2023. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 |
september 2023. | |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |