Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 décembre 2010 concernant l'accès radioélectrique dans la bande de fréquences 2500-2690 MHz | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 december 2010 betreffende radiotoegang in de frequentieband 2500-2690 MHz |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 28 NOVEMBRE 2021. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 décembre 2010 concernant l'accès radioélectrique dans la bande de fréquences 2500-2690 MHz RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 28 NOVEMBER 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 december 2010 betreffende radiotoegang in de frequentieband 2500-2690 MHz VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Généralités | Algemeen |
De voorwaarden voor het verkrijgen en uitoefenen van de | |
Les conditions d'obtention et d'exercice des droits d'utilisation pour | gebruiksrechten voor de 2,6 GHz-band zijn vastgelegd in het koninklijk |
la bande 2,6 GHz sont fixées par l'arrêté royal du 22 décembre 2010 | besluit van 22 december 2010 betreffende radiotoegang in de |
concernant l'accès radioélectrique dans la bande de fréquences | |
2500-2690 MHz (dénommé ci-après « arrêté royal 4G »). | frequentieband 2500-2690 MHz (hierna "het 4G-koninklijk besluit"). |
En 2011, des droits d'utilisation pour la bande 2,6 GHz (2500-2690 | In 2011 werden gebruiksrechten voor de 2,6 GHz-band (2500-2690 MHz) |
MHz) ont été attribués à Proximus, Orange Belgium (à l'époque | toegewezen aan Proximus, Orange Belgium (toen Mobistar), Telenet Group |
Mobistar), Telenet Group (à l'époque Base Company) et Dense Air | (toen Base Company) en Dense Air Belgium (toen BUCD). Op 1 oktober |
Belgium (à l'époque BUCD). Le 1er octobre 2020, l'IBPT a attribué une | 2020 heeft het BIPT een vijfde 4G-vergunning in de 2600MHz-band |
cinquième autorisation 4G dans la bande 2600 MHz (spectre qui n'avait pas été attribué en 2012) à Citymesh. | toegewezen (spectrum dat in 2012 niet was toegewezen) aan Citymesh. |
Le spectre que peut détenir un groupe pertinent dans la bande 2,6 GHz | Het spectrum dat een relevante groep kan houden in de 2,6 GHz-band is |
est actuellement limité à 20 MHz duplex. | momenteel beperkt tot 20 MHz duplex. |
Lors de la consultation publique de l'IBPT du 7 novembre 2014 relative | Tijdens de openbare raadpleging van het BIPT van 7 november 2014 |
au spectre pour les communications mobiles publiques, plusieurs | betreffende het spectrum voor de openbare mobiele communicatie hebben |
contributeurs ont plaidé pour une augmentation du « spectrum cap ». Au moment de la rédaction de l'arrêté royal 4G en 2010, la Directive 2002/21/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 mars 2002 relative à un cadre réglementaire commun pour les réseaux et services de communications électroniques, était en vigueur. Conformément à cette directive, les Etats membres pouvaient fixer des règles pour prévenir la thésaurisation de fréquences, notamment en établissant des délais impératifs pour l'exploitation effective des droits d'utilisation par leur titulaire et en appliquant des sanctions, y compris des sanctions | verscheidene bijdragers gepleit voor een verhoging van de "spectrum cap". Ten tijde van het opstellen van het 4G-koninklijk besluit in 2010 was Richtlijn 2002/21/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 maart 2002 inzake een gemeenschappelijk regelgevingskader voor elektronische-communicatienetwerken en -diensten van kracht. Conform deze richtlijn mochten de lidstaten voorschriften vaststellen om hamsteren van spectrum te voorkomen, met name door strikte termijnen te bepalen waarbinnen de gebruiksrechten door de houder van de rechten daadwerkelijk moeten worden geëxploiteerd en door sancties toe te passen, met inbegrip van geldboetes of intrekking van de |
financières ou le retrait des droits d'utilisation, en cas de | gebruiksrechten indien de termijnen niet werden nageleefd. Dit |
non-respect des délais. Ce principe a depuis lors été repris à | principe werd sindsdien overgenomen in artikel 47.1 van Richtlijn |
l'article 47.1 de la directive 2018/1972/UE du Parlement européen et | 2018/1972/EU van het Europees Parlement en de Raad van 11 december |
du Conseil du 11 décembre 2018 établissant le code des communications | 2018 tot vaststelling van het Europees wetboek voor elektronische |
électroniques européen (ci-après le « code des communications | communicatie (hierna "Europees wetboek voor elektronische |
électroniques européen ») qui prévoit que les conditions dont est | communicatie") dat bepaalt dat in de voorwaarden betreffende het |
assortie l'utilisation du spectre radioélectrique précisent le délai | gebruik van radiospectrum de eventuele deadline voor de uitoefening |
éventuel pour exercer les droits d'utilisation, dont le non-respect | van de gebruiksrechten wordt gespecificeerd en dat indien deze niet |
donnerait le droit de retirer les droits d'utilisation. | wordt nagekomen de gebruiksrechten kunnen worden ingetrokken. |
Pour la bande 2,6 GHz, il était prévu en 2010 que l'IBPT puisse | Voor de 2,6 GHz-band is in 2010 bepaald dat het BIPT deze sancties kan |
appliquer ces sanctions si les fréquences pour lesquelles les droits | |
d'utilisation ont été obtenus ne sont pas mises en service dans les | toepassen indien de frequenties waarvoor gebruiksrechten werden |
trois ans (article 9 de l'arrêté royal 4G). La durée de validité des | verkregen niet binnen de drie jaar in dienst worden gesteld (artikel 9 |
van het 4G-koninklijk besluit). De periode van geldigheid van de | |
droits d'utilisation de la bande 2,6 GHz a débuté le 1er juillet 2012. | gebruiksrechten van de 2,6 GHZ-band is van start gegaan op 1 juli |
Dans le cas de la bande 2,6 GHz, on estime qu'il ne s'agit pas de | 2012. In het geval van de 2,6 GHz-band meent men dat het niet om |
thésaurisation anticoncurrentielle du spectre. En effet, les | concurrentieverstorend hamsteren van spectrum gaat. De operatoren |
opérateurs disposent encore d'une quantité suffisante de spectre dans | beschikken immers nog over voldoende spectrum in de lagere banden om |
les bandes inférieures pour satisfaire aux besoins actuels. | te voldoen aan hun huidige behoeften. |
En outre, le gouvernement lors de la rédaction de l'arrêté royal 4G, | Bovendien kon de regering bij het opstellen van het 4G-koninklijk |
comme les opérateurs lors du dépôt de leur candidature pour la mise | besluit, net zoals de operatoren bij de indiening van hun kandidatuur |
aux enchères de la bande 2,6 GHz, ne pouvaient pas savoir à quel | voor de veiling van de 2,6 GHz-band, niet weten op welk moment de |
moment la bande 800 MHz serait mise à disposition. Sans cette bande | 800MHz-band ter beschikking zou worden gesteld. Zonder die 800MHz-band |
800 MHz, la bande 2,6 GHz se serait révélée nécessaire plus tôt afin | zou de 2,6 GHz-band vroeger nodig zijn gebleken om te beantwoorden aan |
de répondre aux besoins de la 4G. | de 4G-behoeften. |
Depuis 2015, il n'y a donc pas eu lieu de retirer les droits | Sinds 2015 is er dus geen reden om de gebruiksrechten voor de 2,6 |
d'utilisation pour la bande 2,6 GHz. | GHz-band in te trekken. |
Le présent arrêté apporte les modifications suivantes à l'arrêté royal | Dit besluit brengt de volgende wijzigingen aan in het 4G-koninklijk |
4G : | besluit: |
- une augmentation du « spectrum cap » jusqu'à 30 MHz ; | - een verhoging van de "spectrum cap" tot 30 MHz; |
- une division de la bande de fréquences 2,6 GHz en blocs de 5 MHz | - een opsplitsing van de 2,6 GHz-frequentieband in blokken van 5 MHz |
afin de rendre la procédure d'attribution plus flexible ; | om de gunningsprocedure flexibeler te maken; |
- la suppression de l'article 9 (possibilité pour l'IBPT de retirer les droits d'utilisation non utilisés après trois années) ; - la possibilité pour l'IBPT de modifier la répartition du spectre entre opérateurs. L'avis du Conseil d'Etat a été pris en compte. En ce qui concerne la référence à l'avis de l'IBPT dans le préambule, seul l'avis le plus récent est mentionné étant donné qu'il remplace en fait le précédent. Le 26 mai 2021, le Comité de concertation n'avait pas encore donné son accord concernant le projet de texte. Commentaire article par article | - de schrapping van artikel 9 (mogelijkheid voor het BIPT om de gebruiksrechten in te trekken indien ze na drie jaar nog steeds niet worden gebruikt); - de mogelijkheid voor het BIPT om de verdeling van het spectrum tussen operatoren te wijzigen. Er werd rekening gehouden met het advies van de Raad van State. Wat betreft de verwijzing naar het advies van het BIPT in de aanhef wordt enkel het meest recente advies vermeld aangezien dat in feite de vorige vervangt. Op 26 mei 2021 gaf het Overlegcomité nog niet zijn akkoord over de ontwerptekst. Artikelsgewijze bespreking |
Article 1er | Artikel 1 |
Les deux premières modifications visent à diviser la bande de | De eerste twee wijzigingen beogen de 2,6 GHz-frequentieband op te |
fréquences 2,6 GHz en blocs de 5 MHz afin de rendre la procédure | splitsen in blokken van 5 MHz om de gunningsprocedure flexibeler te |
d'attribution plus flexible. | maken. |
La troisième modification vise à augmenter le « spectrum cap » jusqu'à 30 MHz. | De derde wijziging beoogt om de "spectrum cap" te verhogen tot 30 MHz. |
La quatrième modification introduit des dispositions permettant à | De vierde wijziging introduceert bepalingen op basis waarvan het BIPT |
l'IBPT de modifier la répartition des canaux attribués afin | de verdeling van de toegewezen kanalen kan wijzigen om het gebruik van |
d'optimiser l'utilisation du spectre. Il est cependant clair que les | het spectrum te optimaliseren. Het is echter duidelijk dat de |
opérateurs doivent disposer d'un délai raisonnable pour apporter ces | operatoren over een redelijke termijn moeten beschikken om deze |
modifications. L'octroi de cette compétence est conforme à l'article | wijzigingen aan te brengen. De toekenning van deze bevoegdheid is |
13 de la loi du 13 juin 2005 ainsi qu'aux articles 3.1 et 3.2.c), du | conform artikel 13 van de wet van 13 juni 2005 alsook de artikelen 3.1 |
Code des communications électroniques européen. L'habilitation | en 3.2.c), van het Europees wetboek voor elektronische communicatie. |
conférée à l'IBPT doit être mise en oeuvre en vue de favoriser | De aan het BIPT verleende machtiging moet ten uitvoer gebracht worden |
l'utilisation efficace, efficiente et coordonnée du spectre | om het doeltreffende, efficiënte en gecoördineerde gebruik van |
radioélectrique. | radiospectrum te bevorderen. |
Article 2 | Artikel 2 |
En vertu de l'article 18, § 1er, alinéa 2, de la loi du 13 juin 2005 | Krachtens artikel 18, § 1, tweede lid, van de wet van 13 juni 2005 |
relative aux communications électroniques, tel que modifié par la loi | betreffende de elektronische communicatie, zoals gewijzigd bij de wet |
du 27 mars 2014, les conditions techniques et opérationnelles | van 27 maart 2014, worden de technische en operationele voorwaarden |
nécessaires pour éviter les brouillages préjudiciables et les | die zijn vereist om schadelijke storingen te vermijden en de |
obligations résultant d'accords internationaux pertinents ayant trait | verplichtingen die voortvloeien uit relevante internationale |
à l'utilisation de radiofréquences sont maintenant à fixer par l'IBPT. | overeenkomsten inzake het gebruik van radiofrequenties voortaan vastgelegd door het BIPT. |
Article 3 | Artikel 3 |
L'article 9 de l'arrêté royal 4G fixe ce qu'il faut entendre par délai | Artikel 9 van het 4G-koninklijk besluit bepaalt hoe een redelijke |
raisonnable dans le cadre de l'application de l'article 18, § 3, de la | termijn dient te worden geïnterpreteerd in het kader van de toepassing |
loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques. | van artikel 18, § 3, van de wet van 13 juni 2005 betreffende de |
elektronische communicatie. | |
Avec la suppression de l'article 9, il revient à l'IBPT de fixer ce | Door de schrapping van artikel 9, is het aan het BIPT om te bepalen |
qu'il faut entendre par délai raisonnable, comme cela est prévu dans | wat moet worden verstaan onder een redelijke termijn, zoals dat is |
la loi. | vastgelegd in de wet. |
Article 4 | Artikel 4 |
La référence à l'article 28, plutôt qu'à l'article 27, est une erreur | De verwijzing naar artikel 28 eerder dan naar artikel 27, is een fout |
dans l'arrêté royal adopté en 2010. | in het koninklijk besluit dat werd aangenomen in 2010. |
Article 5 | Artikel 5 |
La suppression de l'article 24, § 5 de l'arrêté royal 4G est une | De schrapping van artikel 24, § 5, van het 4G-koninklijk besluit is |
conséquence directe de la modification du « spectrum cap » pour la | een rechtstreeks gevolg van de wijziging van de "spectrum cap" voor de |
bande 2,6 GHz. | 2,6 GHz-band. |
Vu les modifications apportées à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, de | Gezien de wijzigingen die zijn aangebracht in artikel 3, § 1, eerste |
l'arrêté royal 4G, la durée des droits d'utilisation n'est plus connue | lid, van het 4G-koninklijk besluit, is de duur van gebruiksrechten |
au moment de la procédure de mise aux enchères. Pendant la procédure | niet langer bekend op het ogenblik van de veilingprocedure. Tijdens de |
de mise aux enchères, les offres sont donc exprimées en euros par mois | veilingprocedure worden de biedingen dus uitgedrukt in euro per maand |
et ne peuvent par conséquent plus être un multiple de 10.000 euros. | en kunnen ze dus niet langer een veelvoud zijn van 10.000 euro. |
Article 6 | Artikel 6 |
Voir commentaire à l'article 2. | Zie de commentaar bij artikel 2. |
Article 7 | Artikel 7 |
Cet article ne nécessite pas de commentaire. | Dit artikel behoeft geen commentaar. |
Telles sont, Sire, les principales dispositions de l'arrêté soumis à | Dit zijn, Sire, de voornaamste bepalingen van het besluit dat aan Uwe |
l'approbation de Votre Majesté. | Majesteit ter goedkeuring wordt voorgelegd. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
La Ministre des Télécommunications, | De Minister van Telecommunicatie, |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |
Conseil d'Etat | Raad van State |
section de législation | afdeling Wetgeving |
Avis 69.766/4 du 4 octobre 2021 sur un projet d'arrêté royal | Advies 69.766/4 van 4 oktober 2021 over een ontwerp van koninklijk |
`modifiant l'arrêté royal du 18 janvier 2001 fixant le cahier des | besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 januari 2001 |
charges et la procédure relative à l'octroi d'autorisations pour les | tot vaststelling van het bestek en van de procedure tot toekenning van |
systèmes de télécommunications mobiles de la troisième génération et | vergunningen voor de mobiele telecommunicatiesystemen van de derde |
l'arrêté royal du 22 décembre 2010 concernant l'accès radioélectrique | generatie en het koninklijk besluit van 22 december 2010 betreffende |
dans la bande de fréquences 2500-2690 MHz' | radiotoegang in de frequentieband 2500-2690 MHz' |
Le 1er juillet 2021, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 1 juli 2021 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de Vice |
invité par la Vice-Première Ministre et Ministre de la Fonction | eersteminister en Minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven, |
publique, des Entreprises publiques, des Télécommunications et de la | Telecommunicatie en Post verzocht binnen een termijn van dertig dagen |
Poste à communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un | een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot |
projet d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal du 18 janvier 2001 | wijziging van het koninklijk besluit van 18 januari 2001 tot |
fixant le cahier des charges et la procédure relative à l'octroi | vaststelling van het bestek en van de procedure tot toekenning van |
d'autorisations pour les systèmes de télécommunications mobiles de la | vergunningen voor de mobiele telecommunicatiesystemen van de derde |
troisième génération et l'arrêté royal du 22 décembre 2010 concernant | generatie en het koninklijk besluit van 22 december 2010 betreffende |
l'accès radioélectrique dans la bande de fréquences 2500-2690 MHz'. | radiotoegang in de frequentieband 2500-2690 MHz'. |
Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 4 octobre 2021. La | Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 4 oktober 2021. De |
chambre était composée de Martine BAGUET, président de chambre, Luc | kamer was samengesteld uit Martine BAGUET, kamervoorzitter, Luc |
CAMBIER et Bernard BLERO, conseillers d'Etat, et Anne Catherine VAN | CAMBIER en Bernard BLERO, staatsraden, en Anne Catherine VAN |
GEERSDAELE, greffier. | GEERSDAELE, griffier. |
Le rapport a été présenté par Anne VAGMAN, premier auditeur chef de | Het verslag is uitgebracht door Anne VAGMAN, eerste |
section. | auditeur-afdelingshoofd. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Martine BAGUET. | advies is nagezien onder toezicht van Martine BAGUET. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 4 octobre 2021. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 4 oktober |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | 2021. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 2°, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le | eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op |
12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au | 12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel |
fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte | 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de |
ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à | rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de |
l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. | handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. | Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
FORMALITES PREALABLES | volgende opmerkingen. |
VOORAFGAANDE VORMVEREISTEN | |
Il ressort du dossier transmis à la section de législation que | Uit het dossier dat aan de afdeling Wetgeving is overgezonden blijkt |
l'analyse d'impact du projet réalisée en vertu des articles 6 et 7 de | dat de analyse van de impact van het ontwerp, die uitgevoerd is |
la loi du 15 décembre 2013 `portant des dispositions diverses en | krachtens de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 |
`houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging', | |
matière de simplification administrative' a été réalisée le 10 | plaatsgevonden heeft op 10 november 2015. |
novembre 2015. Comme la section de législation l'a déjà souligné, l'accomplissement | Zoals de afdeling Wetgeving reeds heeft opgemerkt, vormt de vervulling |
d'une formalité préalable à une date de loin antérieure à la saisine | van een voorafgaand vormvereiste op een datum die het moment van de |
de la section de législation ne constitue pas en soi une difficulté. | adiëring van de afdeling Wetgeving lang voorafgaat, op zich geen bezwaar. |
Dat kan echter wel een probleem opleveren wanneer tussen het tijdstip | |
Elle peut toutefois poser problème lorsque, entre l'accomplissement de | waarop het vormvereiste is vervuld en dat waarop de afdeling Wetgeving |
la formalité et la saisine de la section de législation et à fortiori | wordt geadieerd, en a fortiori dat waarop de ontworpen tekst wordt |
l'adoption du texte projeté, les circonstances de droit ou de fait ont | vastgesteld, de juridische of feitelijke omstandigheden veranderd zijn |
changé ou présentent le risque de s'être modifiées. | of wanneer de kans bestaat dat die juridische of feitelijke |
omstandigheden in die tussentijd veranderen. | |
Tel est le cas en l'espèce. | Dat is in casu het geval. |
D'une part, dans un secteur où la technologie évolue de manière | Enerzijds rijst de vraag of in een sector waarin de technologie |
extrêmement rapide, la question se pose de savoir si les observations formulées à l'occasion d'une consultation publique réalisée six ans avant la saisine de la section de législation demeurent d'actualité, et si, le texte en projet n'appellerait pas d'autres observations que celles formulées il y a six ans. D'autre part, le cadre juridique a subi des modifications profondes entre le moment où la consultation publique a été réalisée et la saisine de la section de législation. Ainsi, l'ensemble du cadre juridique européen en matière de communications électroniques, tel que défini par les directives, a été remplacé par la directive (UE) | uiterst snel evolueert, de opmerkingen die zijn gemaakt ter gelegenheid van een openbare raadpleging die zes jaar voor de adiëring van de afdeling Wetgeving heeft plaatsgevonden, nog altijd gelden, en of de ontworpen tekst geen aanleiding zou geven tot andere opmerkingen dan die welke zes jaar geleden zijn geformuleerd. Anderzijds heeft het wettelijke kader tussen het tijdstip waarop de openbare raadpleging heeft plaatsgevonden en het tijdstip waarop de afdeling Wetgeving is geadieerd, aanzienlijke wijzigingen ondergaan. Zo bijvoorbeeld werd het volledige Europese rechtskader inzake elektronische communicatie, zoals vastgelegd in de richtlijnen, vervangen door richtlijn (EU) 2018/1972 van het Europees Parlement en |
2018/1972 du Parlement européen et du Conseil du 11 décembre 2018 | de Raad van 11 december 2018 `tot vaststelling van het Europees |
`établissant le code des communications électroniques européen' | |
(ci-après « le Code »), lequel a abrogé les directives 2002/19/CE (1), | Wetboek voor elektronische communicatie' (hierna: "het Wetboek" ) |
2002/20/CE (2), 2002/21/CE (3) et 2002/22/CE (4), avec effet au 21 | waarbij de richtlijnen 2002/19/EG (1), 2002/20/EG (2), 2002/21/EG (3) |
décembre 2020, les Etats membres étant pour leur part tenus de | |
procéder à la transposition du Code pour le 21 décembre 2020, en vertu | en 2002/22/EG (4) met ingang van 21 december 2020 werden ingetrokken, |
des articles 124 et 125 de celui-ci. Or, comme exposé ci-après à l'observation générale I, les modifications apportées au cadre réglementaire européen sont loin d'être sans incidence, spécialement en ce qui concerne les droits d'utilisation du spectre radioélectrique. Au regard du contexte ainsi décrit, il convient de réaliser une nouvelle analyse d'impact. OBSERVATIONS GENERALES CADRE JURIDIQUE ET FONDEMENT LEGAL 1. L'arrêté en projet se situe dans un cadre plus général de réglementation des procédures et conditions d'octroi des autorisations | en dienden de lidstaten het Wetboek, krachtens de artikelen 124 en 125 ervan, uiterlijk op 21 december 2020 in intern recht om te zetten. Zoals hieronder in algemene opmerking 1 wordt uiteengezet, zijn de wijzigingen van het Europese regelgevingskader lang niet zonder gevolgen, inzonderheid wat de rechten voor het gebruik van het radiospectrum betreft. Gelet op die context dient een nieuwe impactanalyse te worden uitgevoerd. ALGEMENE OPMERKINGEN JURIDISCH KADER EN RECHTSGROND 1. Het ontworpen besluit valt binnen een algemener kader tot regeling van de procedures en voorwaarden voor het verlenen van de vergunningen |
du spectre radioélectrique conformément à la loi du 13 juin 2005 | voor het radiospectrum overeenkomstig de wet van 13 juni 2005 |
`relative aux communications électroniques'. | `betreffende de elektronische communicatie'. |
A ce titre, des demandes d'avis portant sur cinq projets d'arrêtés | In dat verband werden aan de afdeling Wetgeving tegelijkertijd vijf |
royaux ont été introduites simultanément auprès de la section de | aanvragen om advies over ontwerpen van koninklijk besluit voorgelegd. |
législation. | Het gaat om de volgende ontwerpen: |
Il s'agit des projets suivants : | - ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van het koninklijk |
- projet d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal du 18 janvier 2001 | besluit van 18 januari 2001 tot vaststelling van het bestek en van de |
fixant le cahier des charges et la procédure relative à l'octroi | procedure tot toekenning van vergunningen voor de mobiele |
d'autorisations pour les systèmes de télécommunications mobiles de la | telecommunicatiesystemen van de derde generatie en het koninklijk |
troisième génération et l'arrêté royal du 22 décembre 2010 concernant | besluit van 22 december 2010 betreffende de radiotoegang in de |
l'accès radioélectrique dans la bande de fréquences 2500-2690 MHz' | frequentieband 2500-2690 MHz' (waarover de afdeling Wetgeving vandaag |
(sur lequel la section de législation a donné ce jour le présent avis) | dit advies heeft uitgebracht); |
; - projet d'arrêté royal « concernant l'accès radioélectrique dans la | - ontwerp van koninklijk besluit `betreffende radiotoegang in de |
bande de fréquences 1427-1517 MHz » (sur lequel la section de | frequentieband 1427-1517 MHz' (waarover de afdeling Wetgeving vandaag |
législation a donné ce jour l'avis n° 69 .767/4) ; | advies 69.767/4 heeft uitgebracht); |
- projet d'arrêté royal « concernant l'accès radioélectrique dans la | - ontwerp van koninklijk besluit `betreffende radiotoegang in de |
bande 3400 3800 MHz » ( sur lequel la section de législation a donné | 3400-3800 MHz band' (waarover de afdeling Wetgeving vandaag advies |
ce jour l'avis n° 69.768/4) ; | 69.768/4 heeft uitgebracht); |
- projet d'arrêté royal `concernant l'accès radioélectrique dans la | - ontwerp van koninklijk besluit `betreffende radiotoegang in de |
bande de fréquences 700 MHz » (sur lequel la section de législation a | frequentieband 700 MHz' (waarover de afdeling Wetgeving vandaag advies |
donné ce jour l'avis n° 69.769/4) ; | 69.769/4 heeft uitgebracht); |
- projet d'arrêté royal « concernant l'accès radioélectrique dans les | - ontwerp van koninklijk besluit `betreffende radiotoegang in de |
bandes de fréquences 900 MHz, 1800 MHz et 2 GHz » (sur lequel la | frequentiebanden 900 MHz, 1800 MHz en 2 GHz'(waarover de afdeling |
section de législation a donné ce jour l'avis n° 69.770/4). | Wetgeving vandaag advies 69.770/4 heeft uitgebracht). |
Dans toutes les bandes de fréquences concernées, l'octroi des droits | Voor al die frequentiebanden geldt dat de toekenning van de |
d'utilisation n'est pas défini dans le cadre des conditions d'une « autorisation générale », c'est à dire, pour reprendre la définition de cette notion à l'article 2, 22), du Code, « un cadre juridique mis en place par [l'autorité], qui garantit le droit de fournir des réseaux ou des services de communications électroniques et qui fixe les obligations propres au secteur pouvant s'appliquer à tous les types de réseaux et de services de communications électroniques, ou à certains d'entre eux [...] », mais dans un système où ces droits sont conférés à la suite de procédures de candidatures et de mises aux enchères, aboutissant à la délivrance d'autorisations individuelles octroyées aux opérateurs. Les arrêtés en projet entendent tous se fonder sur les dispositions en | gebruiksrechten niet bepaald wordt in het kader van de voorwaarden van een "algemene machtiging", met andere woorden, zoals dat begrip is gedefinieerd in artikel 2, 22), van het Wetboek, een "regelgeving door [de autoriteit] waarbij rechten worden verleend voor het aanbieden van elektronischecommunicatienetwerken of -diensten en specifieke sectorgebonden verplichtingen worden vastgesteld die kunnen gelden voor alle of voor specifieke soorten elektronischecommunicatienetwerken en -diensten (...)", maar volgens een systeem waarin die rechten worden verleend na aanvraag- en veilingprocedures die leiden tot de afgifte van individuele vergunningen aan de operatoren. Alle ontworpen besluiten zouden steunen op de geldende bepalingen van |
vigueur de la loi du 13 juin 2005, spécialement et selon le cas, ses | de wet van 13 juni 2005, meer in het bijzonder en naargelang van het |
articles 13, 13/1, 18, 20, 29, 30 et 51. Cette loi vise à transposer les directives 2002/19/CE, 2002/20/CE, 2002/21/CE, 2002/22/CE et 2002/58/CE (5), qui constituaient, jusqu'à récemment, le cadre juridique européen en matière de communications électroniques. A ce propos, il y a lieu d'avoir égard plus spécialement à la directive 2002/20/CE, dont l'article 5, paragraphe 1, qui avait trait aux droits d'utilisation des radiofréquences et des numéros, était rédigé comme suit : « Lorsque cela est possible, notamment lorsque le risque de brouillage préjudiciable est négligeable, les Etats membres ne soumettent pas l'utilisation des radiofréquences à l'octroi de droits individuels d'utilisation, mais incluent les conditions d'utilisation de ces radiofréquences dans l'autorisation générale ». 2. Comme mentionné plus haut, le Code a abrogé les directives 2002/19/CE, 2002/20/CE, 2002/21/CE et 2002/22/CE, avec effet au 21 décembre 2020, les Etats membres étant tenus de procéder à la transposition du Code pour le 21 décembre 2020. Sur ce point, il convient de souligner que le Code, quel que soit son intitulé, n'est nullement une codification à droit constant des directives abrogées. Ainsi, si certaines dispositions qui figuraient dans ces directives ont été reprises telles quelles ou presque dans le Code, ce dernier comporte diverses modifications ou ajouts, qui ne sont pas de simple détail ou de pure forme. Pour ne prendre qu'un exemple, l'article 5, paragraphe 1, de la directive 2002/20/CE n'a pas été repris en tant que tel dans le Code. Son pendant est à trouver dans l'article 46, paragraphe 1, du Code, qui prévoit : « Les Etats membres facilitent l'utilisation du spectre radioélectrique, y compris son utilisation partagée, dans le cadre d'autorisations générales et limitent l'octroi de droits d'utilisation individuels du spectre radioélectrique aux situations dans lesquelles de tels droits sont nécessaires pour maximiser l'efficience de cette utilisation en fonction de la demande et en tenant compte des critères énoncés au deuxième alinéa. Dans tous les autres cas, ils établissent les conditions d'utilisation du spectre radioélectrique dans une autorisation générale. A cette fin, les Etats membres déterminent le régime d'autorisation le plus approprié pour l'utilisation du spectre radioélectrique en tenant compte : a) des caractéristiques spécifiques du spectre radioélectrique concerné ; b) de la nécessité d'assurer la protection contre le brouillage préjudiciable ; c) du développement de conditions de partage du spectre radioélectrique fiables, le cas échéant ; | geval op de artikelen 13, 13/1, 18, 20, 29, 30 en 51. Die wet strekt tot omzetting van de richtlijnen 2002/19/EG, 2002/20/EG, 2002/21/EG, 2002/22/EG en 2002/58/EG (5) die tot voor kort het Europese rechtskader voor elektronische communicatie vormden. In dat verband dient meer in het bijzonder rekening te worden gehouden met richtlijn 2002/20/EG waarvan artikel 5, lid 1, dat betrekking had op de gebruiksrechten voor radiofrequenties en nummers, als volgt luidde: "Waar mogelijk, in het bijzonder indien het gevaar van schadelijke interferentie te verwaarlozen is, onderwerpen de lidstaten het gebruik van radiofrequenties niet aan het verlenen van individuele gebruiksrechten, maar nemen zij de voorwaarden voor het gebruik van dergelijke radiofrequenties op in de algemene machtiging." 2. Zoals hierboven vermeld, werden bij het Wetboek de richtlijnen 2002/19/EG, 2002/20/EG, 2002/21/EG en 2002/22/EG ingetrokken met ingang van 21 december 2020 en dienden de lidstaten het Wetboek uiterlijk tegen 21 december 2020 om te zetten. In dat verband dient te worden beklemtoond dat het Wetboek, ongeacht het opschrift ervan, geenszins een codificatie zonder inhoudelijke wijzigingen van de ingetrokken richtlijnen is. Ook al worden sommige bepalingen die in die richtlijnen voorkwamen, ongewijzigd of bijna ongewijzigd overgenomen, het Wetboek bevat verschillende wijzigingen of toevoegingen die noch loutere detailkwesties noch louter vormelijk zijn. Zo bijvoorbeeld werd artikel 5, lid 1, van richtlijn 2002/20/EG niet als zodanig in het Wetboek opgenomen. De pendant ervan is te vinden in artikel 46, lid 1, van het Wetboek, dat luidt als volgt: "De lidstaten vergemakkelijken het gebruik van radiospectrum, met inbegrip van gedeeld gebruik, in het kader van algemene machtigingen en zij beperken het verlenen van individuele gebruiksrechten voor radiospectrum tot situaties waarin dergelijke rechten noodzakelijk zijn om het efficiënt gebruik in het licht van de vraag te optimaliseren, rekening houdend met de in de tweede alinea vastgestelde criteria. In alle andere gevallen stellen zij de voorwaarden voor het gebruik van radiospectrum vast in een algemene machtiging. Daartoe nemen de lidstaten een besluit inzake de meest geschikte regeling voor het machtigen van het gebruik van radiospectrum, rekening houdend met: a) de specifieke kenmerken van het betrokken radiospectrum; b) de noodzaak van bescherming tegen schadelijke interferentie; c) in voorkomend geval, de ontwikkeling van duidelijke voorwaarden voor gedeeld gebruik van radiospectrum; |
d) de la nécessité d'assurer la qualité technique des communications ou du service ; e) des objectifs d'intérêt général fixés par les Etats membres conformément au droit de l'Union ; f) de la nécessité de préserver l'utilisation efficiente du spectre radioélectrique. Lorsqu'ils examinent s'il y a lieu de délivrer des autorisations générales ou d'octroyer des droits d'utilisation individuels du spectre radioélectrique harmonisé, en tenant compte des mesures techniques d'application adoptées conformément à l'article 4 de la décision n° 676/2002/CE, les Etats membres s'efforcent de réduire au minimum les problèmes de brouillage préjudiciable, y compris dans les cas d'utilisation partagée du spectre radioélectrique fondée sur la combinaison d'une autorisation générale et de droits d'utilisation individuels. Le cas échéant, les Etats membres examinent la possibilité d'autoriser l'utilisation du spectre radioélectrique fondée sur la combinaison d'une autorisation générale et de droits d'utilisation individuels, compte tenu des effets probables de différentes combinaisons d'autorisations générales et de droits d'utilisation individuels ainsi que du passage progressif d'une catégorie à l'autre sur la concurrence, l'innovation et l'entrée sur le marché. Les Etats membres s'efforcent de réduire au minimum les restrictions d'utilisation du spectre radioélectrique en tenant dûment compte de solutions technologiques pour la gestion des brouillages préjudiciables, afin d'imposer le régime d'autorisation le moins onéreux possible ». | d) de noodzaak om de technische kwaliteit van communicatie of de dienst te verzekeren; e) andere doelstellingen van algemeen belang die door de lidstaten overeenkomstig het Unierecht worden bepaald; f) de noodzaak om een efficiënt radiospectrumgebruik te waarborgen. Indien de lidstaten overwegen om een algemene machtiging of individuele gebruiksrechten voor het geharmoniseerde radiospectrum te verlenen, rekening houdend met de overeenkomstig Beschikking nr. 676/2002/EG vastgestelde technische uitvoeringsmaatregelen, spannen zij zich in om problemen in verband met schadelijke interferentie zoveel mogelijk te beperken, ook in gevallen van gedeeld gebruik van radiospectrum op basis van een combinatie van een algemene machtiging en individuele gebruiksrechten. Indien gepast overwegen de lidstaten de mogelijkheid om machtigingen voor het gebruik van radiospectrum te verstrekken op basis van een combinatie van een algemene machtiging en individuele gebruiksrechten, daarbij rekening houdend met de mogelijke effecten van verschillende combinaties algemene machtigingen en individuele gebruiksrechten, en van geleidelijke overgangen van de ene categorie naar de andere, op concurrentie, innovatie en markttoegang. De lidstaten streven ernaar zo min mogelijk beperkingen te stellen aan het gebruik van radiospectrum door terdege rekening te houden met technische oplossingen om schadelijke interferentie tegen te gaan, teneinde een machtigingsregeling met minimale administratieve lasten in te stellen." |
3. La comparaison entre l'article 5, paragraphe 1, de la directive | 3. Uit de vergelijking tussen artikel 5, lid 1, van richtlijn |
2002/20/CE et l'article 46, paragraphe 1, du Code, révèle un | 2002/20/EG en artikel 46, lid 1, van het Wetboek blijkt dat de opzet |
changement dans la conception du cadre et de la philosophie juridiques | van de regelgeving en de rechtsopvattingen inzake het verlenen van |
en matière d'attribution de droits d'utilisation de radiofréquences. | gebruiksrechten voor radiofrequenties zijn gewijzigd. |
Alors que la directive 2002/20/CE envisageait que les Etats membres ne | Terwijl richtlijn 2002/20/EG ervoor wilde zorgen dat de lidstaten, |
soumettent pas l'attribution des droits d'utilisation du spectre | "waar mogelijk", de rechten voor het gebruik van het radiospectrum |
radioélectrique à des autorisations individuelles « lorsque cela était | niet zouden toewijzen via het verlenen van individuele |
possible », le Code impose aux Etats membres de faciliter | gebruiksrechten, verplicht het Wetboek de lidstaten ertoe het gebruik |
l'utilisation du spectre radioélectrique, y compris son utilisation | van het radiospectrum, met inbegrip van het gedeeld gebruik, in het |
partagée, dans le cadre d'autorisations générales et de limiter | kader van algemene machtigingen te vergemakkelijken en het verlenen |
l'octroi de droits d'utilisation individuels aux seules situations | van individuele gebruiksrechten te beperken tot de situaties waarin |
dans lesquelles de tels droits sont nécessaires pour maximiser | dergelijke rechten noodzakelijk zijn om de efficiëntie van dat gebruik |
l'efficience de cette utilisation en fonction de la demande et en | te maximaliseren in het licht van de vraag en rekening houdend met de |
tenant compte des critères énoncés par le Code, et ce en examinant | criteria die vervat zijn in het Wetboek, en dit door voorafgaandelijk |
préalablement la possibilité de combiner autorisation générale et droits d'utilisation individuels tout en s'efforçant de réduire au minimum les restrictions d'utilisation du spectre radioélectrique en tenant dument compte de solutions technologiques pour la gestion des brouillages préjudiciables, afin d'imposer le régime d'autorisation le moins onéreux possible. Il s'ensuit que désormais, avant de recourir à un régime d'autorisations individuelles, les Etats membres doivent se livrer à une analyse, sur la base de différents critères, et doivent être à même de démontrer de manière approfondie et détaillée la nécessité de recourir à un tel régime. 4. Le 10 juin 2021, la section de législation a donné l'avis n° 69.166/4 sur un avant projet de loi « portant transposition du code des communications électroniques européen et modification de diverses dispositions en matière de communications électroniques ». | de mogelijkheid te onderzoeken om de algemene machtiging te combineren met individuele gebruiksrechten en tegelijkertijd ernaar te streven zo min mogelijk beperkingen te stellen aan het gebruik van radiospectrum door terdege rekening te houden met technische oplossingen om schadelijke interferentie tegen te gaan, teneinde een machtigingsregeling met minimale administratieve lasten in te stellen. Daaruit volgt dat de lidstaten voortaan, alvorens gebruik te maken van een systeem van individuele vergunningen, een analyse moeten uitvoeren aan de hand van verschillende criteria en in staat moeten zijn om de noodzaak van een dergelijk systeem grondig en gedetailleerd aan te tonen. 4. Op 10 juni 2021 heeft de afdeling Wetgeving advies 69.166/4 uitgebracht over een voorontwerp van wet `houdende omzetting van het Europees wetboek voor elektronische communicatie en wijziging van diverse bepalingen inzake elektronische communicatie'. |
Cet avant-projet qui, comme son intitulé l'indique, entend assurer la | Dat voorontwerp, dat zoals het opschrift ervan aangeeft, de omzetting |
transposition du Code, n'a pas encore été déposé sur le bureau de la | van het Wetboek beoogt, werd nog niet ingediend bij de Kamer van |
Chambre des représentants. | volksvertegenwoordigers. |
Concernant les dispositions des cinq projets d'arrêtés soumis pour | Met betrekking tot de bepalingen van de vijf om advies voorgelegde |
avis, la section de législation relève que les articles 48, 49, 54 et | ontwerpen van besluit merkt de afdeling Wetgeving op dat de artikelen |
59 de cet avant-projet de loi envisagent respectivement de modifier, | 48, 49, 54 en 59 van dat voorontwerp van wet voorzien in een |
dans une large mesure, les articles 13, 13/1, 18 et 20, de la loi du | verregaande wijziging van respectievelijk de artikelen 13, 13/1, 18 en |
13 juin 2005, tandis que les articles 74 et 92 du même avant-projet | 20 van de wet van 13 juni 2005, terwijl de artikelen 74 en 92 van |
entendent modifier dans une moindre mesure les articles 30 et 51 de la | datzelfde voorontwerp ertoe strekken de artikelen 30 en 51 van |
même loi. | dezelfde wet minder verregaand te wijzigen. |
Par ailleurs, il convient d'avoir égard, en particulier, à l'article | Daarnaast dient inzonderheid rekening te worden gehouden met artikel |
50 de cet avant-projet, qui se donne pour objet d'insérer dans la loi | 50 van dat voorontwerp, dat ertoe strekt in de wet van 13 juni 2005 |
du 13 juin 2005 une disposition nouvelle, étant l'article 13/2, lequel | een nieuwe bepaling op te nemen, namelijk artikel 13/2 dat strekt tot |
entend transposer l'article 46 du Code et, à ce titre, reprend | omzetting van artikel 46 van het Wetboek en daartoe de tekst van die |
largement le texte de cette disposition. | bepaling grotendeels overneemt. |
5. Il en résulte que les cinq projets d'arrêtés qui sont soumis pour | 5. Daaruit volgt dat de vijf ontwerpen van besluit die om advies zijn |
avis à la section de législation se donnent pour fondement juridique | voorgelegd aan de afdeling Wetgeving, rechtsgrond ontlenen aan |
des dispositions législatives qui sont appelées à être modifiées dans | wettelijke bepalingen die verregaand zullen worden gewijzigd. |
une large mesure. | |
Ces modifications revêtent une importance fondamentale et devraient en | Die wijzigingen zijn van fundamenteel belang en zouden in beginsel in |
principe intervenir dans un avenir très proche, puisqu'elles visent à | de zeer nabije toekomst moeten plaatsvinden, aangezien ze ertoe |
transposer une directive dont le délai de transposition a été fixé au | strekken een richtlijn om te zetten waarvoor de omzettingstermijn liep |
20 décembre 2020. | tot 20 december 2020. |
Dans un tel contexte, s'il n'appartient pas, à ce stade, à la section | Hoewel het in dit stadium niet aan de afdeling Wetgeving staat om in |
de législation d'examiner la conformité des dispositions en projet aux | een dergelijke context te onderzoeken of de ontworpen bepalingen in |
futures dispositions législatives qui seraient adoptées en vue de transposer le Code, il convient néanmoins d'attirer l'attention de leurs auteurs sur les risques juridiques qui sont attachés à un procédé consistant à adopter des dispositions réglementaires qui procurent exécution à des dispositions législatives appelées à être modifiées incessamment en vue de faire écho à des normes de droit européen dont le délai de transposition est expiré. OBSERVATIONS PARTICULIERES INTITULE ET NUMEROTATION Selon son intitulé, l'arrêté en projet entend modifier l'arrêté royal | overeenstemming zijn met de toekomstige wettelijke bepalingen die met het oog op de omzetting van het Wetboek zouden worden aangenomen, dient de aandacht van de stellers ervan te worden gevestigd op de juridische risico's die zijn verbonden aan een handelswijze die erin bestaat verordenende bepalingen aan te nemen die uitvoering geven aan wetsbepalingen die binnenkort worden gewijzigd teneinde tegemoet te komen aan Europeesrechtelijke normen waarvoor de omzettingstermijn is verstreken. BIJZONDERE OPMERKINGEN OPSCHRIFT EN NUMMERING Volgens het opschrift van het ontworpen besluit strekt het tot |
du 18 janvier 2001 `fixant le cahier des charges et la procédure | wijziging van het koninklijk besluit van 18 januari 2001 `tot |
relative à l'octroi d'autorisations pour les systèmes de télécommunications mobiles de la troisième génération'. Par ailleurs, les 7 articles du projet sont numérotés 17 à 23. Comme l'a confirmé la déléguée de la Ministre, dans une version précédente, le texte en projet entendait effectivement modifier l'arrêté royal du 18 janvier 2001, en ses articles 1er à 16. Ce premier projet a toutefois été modifié et le projet soumis pour avis à la section de législation, qui a été préalablement délibéré en Conseil des Ministres, ne modifie plus l'arrêté royal du 18 janvier | vaststelling van het bestek en van de procedure tot toekenning van vergunningen voor de mobiele telecommunicatiesystemen van de derde generatie'. Bovendien zijn aan de zeven artikelen van het ontwerp de nummers 17 tot 23 toegekend. Zoals de gemachtigde van de minister heeft bevestigd, werden in een vorige versie van het ontwerp inderdaad de artikelen 1 tot 16 van het koninklijk besluit van 18 januari 2001 gewijzigd. Dat eerste ontwerp is echter gewijzigd en het ontwerp dat om advies aan de afdeling Wetgeving is voorgelegd en waarover voorafgaandelijk in de Ministerraad overleg is gepleegd, brengt geen wijzigingen meer aan in het koninklijk besluit van 18 januari 2001 aangezien dat |
2001, cet arrêté étant abrogé par le projet d'arrêté royal `concernant | besluit wordt opgeheven bij het ontwerp van koninklijk besluit |
l'accès radioélectrique dans les bandes de fréquences 900 MHz, 1800 | `betreffende de radiotoegang in de frequentiebanden 900 MHz, 1800 MHz |
MHz et 2 GHz' (n° 69.770/4). | en 2 GHz' (nr. 69.770/4). |
Par conséquent, d'une part, à l'intitulé, les mots « l'arrêté royal du | Bijgevolg moeten enerzijds de woorden "het koninklijk besluit van 18 |
18 janvier 2001 fixant le cahier des charges et la procédure relative | januari 2001 tot vaststelling van het bestek en van de procedure tot |
à l'octroi d'autorisations pour les systèmes de télécommunications | toekenning van vergunningen voor de mobiele telecommunicatiesystemen |
mobiles de la troisième génération et » seront omis et, d'autre part, | van de derde generatie" uit het opschrift worden weggelaten, en |
les articles 17 à 23 du projet seront renumérotés 1er à 7. | anderzijds de artikelen 17 tot 23 van het ontwerp vernummerd worden |
tot de artikelen 1 tot 7. | |
PREAMBULE | AANHEF |
1. A l'alinéa 1er, il y a lieu de mentionner également la modification | 1. In het eerste lid dient ook de wijziging te worden vermeld die bij |
de wet van 31 juli 2017 is aangebracht in artikel 18, § 1, van de wet | |
apportée à l'article 18, § 1er, de la loi du 13 juin 2005, par la loi | van 13 juni 2005. De aanhef moet dienovereenkomstig worden aangevuld. |
du 31 juillet 2017. Le préambule sera complété en conséquence. | |
2. Il ressort des informations communiquées par la déléguée de la | 2. Uit de inlichtingen die de gemachtigde van de minister heeft |
Ministre que l'Institut belge des services postaux et des | meegedeeld, blijkt dat het Belgische Instituut voor Postdiensten en |
télécommunications (ci-après « l'IBPT ») a soumis le texte projet à | Telecommunicatie (hierna: "het BIPT") over de ontwerptekst een nieuwe |
une nouvelle consultation publique qui s'est tenue du 16 juillet au 31 | openbare raadpleging heeft gehouden die van 16 juli tot 31 augustus |
aout 2021. | 2021 liep. |
L'alinéa 3 mentionnera également cette consultation. | Die raadpleging moet ook in het derde lid worden vermeld. |
3. A l'alinéa 5, il convient de mentionner les avis donnés par l'IBPT, | 3. In het vijfde lid dienen de adviezen te worden vermeld die het BIPT |
sur le texte en projet, le 7 janvier et le 12 mai 2021. | op 7 januari en 12 mei 2021 over de ontworpen tekst heeft gegeven. |
4. Le Comité de concertation a donné son accord sur le texte en projet | 4. Het Overlegcomité heeft op 26 mei 2021 zijn goedkeuring gehecht aan |
le 26 mai 2021. | de ontwerptekst. |
L'alinéa 9 sera complété aux fins de mentionner cette date. | Het negende lid moet met die datum worden aangevuld. |
DISPOSITIF | DISPOSITIEF |
Article 17 (à renuméroter 1er) | Artikel 17 (te vernummeren tot 1) |
Aux fins de mieux définir l'habilitation conférée à l'IBPT par le | |
paragraphe 4 de la disposition à l'examen et de garantir sa conformité | Teneinde de machtiging die bij paragraaf 4 van de voorliggende |
bepaling aan het BIPT wordt verleend, beter te omschrijven en te | |
avec l'article 13 de la loi du 13 juin 2005, ainsi qu'avec l'article 3 | garanderen dat ze in overeenstemming is met artikel 13 van de wet van |
du Code, spécialement son paragraphe 2.c), évoqués dans le rapport au | 13 juni 2005 en met artikel 3 van het Wetboek, in het bijzonder met |
Roi, il convient de compléter ce paragraphe en vue de mentionner que | lid 2, c) ervan, die in het verslag aan de Koning ter sprake komen, |
l'habilitation conférée à l'IBPT doit être mise en oeuvre en vue de | dient die paragraaf te worden aangevuld teneinde te vermelden dat de |
favoriser l'utilisation efficace, efficiente et coordonnée du spectre | aan het BIPT verleende machtiging ten uitvoer moet worden gelegd om |
het doeltreffende, efficiënte en gecoördineerde gebruik van het | |
radioélectrique. | radiospectrum te bevorderen. |
Article 23 (à renuméroter 7) | Artikel 23 (te vernummeren tot 7) |
Dans la version française, les mots « La ministre » seront remplacés | In de Franse tekst moeten de woorden "La ministre" worden vervangen |
par les mots « Le ministre », le mot « ministre » étant épicène (6). | door de woorden "Le ministre" aangezien het woord "ministre" gemeenslachtig is (6). |
LE GREFFIER, LE PRESIDENT, | DE GRIFFIER, DE VOORZITTER, |
Anne Catherine VAN GEERSDAELE Martine BAGUET | Anne-Catherine VAN GEERSDAELE Martine BAGUET |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Directive 2002/19/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 mars | (1) Richtlijn 2002/19/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 |
2002 `relative à l'accès aux réseaux de communications électroniques | maart 2002 `inzake de toegang tot en interconnectie van |
et aux ressources associées, ainsi qu'à leur interconnexion (directive | elektronische-communicatienetwerken en bijbehorende faciliteiten |
« accès »)'. | (Toegangsrichtlijn)' |
(2) Directive 2002/20/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 mars | (2) Richtlijn 2002/20/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 |
2002 `relative à l'autorisation de réseaux et de services de | maart 2002 `betreffende de machtiging voor |
communications électroniques (directive « autorisation »)'. | elektronische-communicatienetwerken en -diensten (Machtigingsrichtlijn)'. |
(3) Directive 2002/21/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 mars | (3) Richtlijn 2002/21/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 |
2002 `relative à un cadre réglementaire commun pour les réseaux et | maart 2002 `inzake een gemeenschappelijk regelgevingskader voor |
services de communications électroniques (directive « cadre »)'. | elektronische-communicatienetwerken en -diensten (Kaderrichtlijn)'. |
(4) Directive 2002/22/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 mars | (4) Richtlijn 2002/22/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 |
2002 `concernant le service universel et les droits des utilisateurs | maart 2002 `inzake de universele dienst en gebruikersrechten met |
au regard des réseaux et services de communications électroniques | betrekking tot elektronische-communicatienetwerken en -diensten |
(directive « service universel »)'. | (Universeledienstrichtlijn)'. |
(5) Directive 2002/58/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 | (5) Richtlijn 2002/58/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 |
juillet 2002 `concernant le traitement des données à caractère | juli 2002 `betreffende de verwerking van persoonsgegevens en de |
personnel et la protection de la vie privée dans le secteur des | bescherming van de persoonlijke levenssfeer in de sector elektronische |
communications électroniques (directive vie privée et communications | communicatie (richtlijn betreffende privacy en elektronische |
électroniques)'. | communicatie)'. |
(6) Principes de technique législative Guide de rédaction des textes | (6) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het |
législatifs et réglementaires, www.raadvst consetat.be, onglet « | opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, www.raadvst |
Technique législative », recommandation n° 167. | consetat.be, tab "Wetgevingstechniek", aanbeveling 167. |
28 NOVEMBRE 2021. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 | 28 NOVEMBER 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
décembre 2010 concernant l'accès radioélectrique dans la bande de | koninklijk besluit van 22 december 2010 betreffende radiotoegang in de |
fréquences 2500-2690 MHz | frequentieband 2500-2690 MHz |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, | Gelet op de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische |
l'article 18, modifié par la loi du 10 juillet 2012, par la loi du 27 | communicatie, artikel 18, gewijzigd bij de wet van 10 juli 2012, bij |
mars 2014 et par la loi du 31 juillet 2017 ; | de wet van 27 maart 2014 en bij de wet van 31 juli 2017; |
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2010 concernant l'accès | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2010 betreffende |
radioélectrique dans la bande de fréquences 2500-2690 MHz ; | radiotoegang in de frequentieband 2500-2690 MHz; |
Vu la consultation publique organisée par le Conseil de l'IBPT à la | Gelet op de openbare raadpleging georganiseerd door de Raad van het |
demande de la ministre des télécommunications concernant le cadre | BIPT op verzoek van de minister van Telecommunicatie betreffende het |
réglementaire pour l'organisation d'une mise aux enchères | regelgevingskader voor de organisatie van een multibandveiling, die |
multi-bandes, qui s'est déroulée du 16 juillet au 31 août 2021 ; | heeft plaatsgevonden van 16 juli tot 31 augustus 2021; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de regelgevingsimpactanalyse uitgevoerd conform de artikelen |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen |
diverses en matière de simplification administrative ; | inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 novembre 2015, le | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 20 |
21 décembre 2015, le 22 décembre 2017, le 9 janvier 2018, le 14 | november 2015, 21 december 2015, 22 december 2017, 9 januari 2018, 14 |
décembre 2020 et le 19 octobre 2021 ; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 mars 2016 et le 24 | |
juillet 2018 et de la secrétaire d'Etat au Budget, donné le 21 | |
décembre 2020 et le 19 octobre 2021; | december 2020 en op 19 oktober 2021; |
Vu l'avis de l'Institut belge des services postaux et des | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven |
op 7 maart 2016 en 24 juli 2018 en van Onze Staatssecretaris voor | |
Begroting, gegeven op 21 december 2020 en op 19 oktober 2021; | |
Gelet op het advies van het Belgisch Instituut voor postdiensten en | |
télécommunications, donné le 12 mai 2021 ; | telecommunicatie, gegeven op 12 mei 2021; |
Vu la consultation du 27 janvier au 3 février 2021 et du 22 octobre au | Gelet op de raadpleging van 27 januari tot 3 februari 2021 en van 22 |
29 octobre 2021 du Comité interministériel des Télécommunications et | oktober tot 29 oktober 2021 van het Interministerieel Comité voor |
de la Radiodiffusion et la Télévision ; | Telecommunicatie en Radio-omroep en Televisie; |
Vu l'accord du Comité de concertation du 24 novembre 2021 ; | Gelet op het akkoord van het Overlegcomité van 24 november 2021; |
Vu l'avis 69766/4 du Conseil d'Etat, donné le 4 octobre 2021, en | Gelet op het advies 69766/4 van de Raad van State, gegeven op 4 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | oktober 2021 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours, adressée au | Gelet op de adviesaanvraag binnen dertig dagen, die op 22 oktober 2021 |
Conseil d'Etat le 22 octobre 2021, en application de l'article 84, § 1er, | bij de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § |
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973 ; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Télécommunications et sur l'avis des Ministres réunis en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Dans l'article 4 de l'arrêté royal du 22 décembre 2010 concernant l'accès radioélectrique dans la bande de fréquences 2500-2690 MHz, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 1er, les modifications suivantes sont apportées : a) les mots « six blocs » sont remplacés par les mots « quatorze blocs » ; |
Op de voordracht van Onze Minister van Telecommunicatie en op het advies van onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.In artikel 4, van het koninklijk besluit van 22 december 2010 betreffende radiotoegang in de frequentieband 2500-2690 MHz worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1 worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) de woorden "zes frequentieblokken" worden vervangen door de woorden "veertien frequentieblokken"; |
b) les 1° à 6° sont remplacés par ce qui suit : | b) de bepalingen onder 1° tot 6° worden vervangen als volgt: |
« 1° 2500-2505 MHz et 2620-2625 MHz | "1° 2500-2505 MHz en 2620-2625 MHz |
2° 2505-2510 MHz et 2625-2630 MHz | 2° 2505-2510 MHz en 2625-2630 MHz |
3° 2510-2515 MHz et 2630-2635 MHz | 3° 2510-2515 MHz en 2630-2635 MHz |
4° 2515-2520 MHz et 2635-2640 MHz | 4° 2515-2520 MHz en 2635-2640 MHz |
5° 2520-2525 MHz et 2640-2645 MHz | 5° 2520-2525 MHz en 2640-2645 MHz |
6° 2525-2530 MHz et 2645-2650 MHz | 6° 2525-2530 MHz en 2645-2650 MHz |
7° 2530-2535 MHz et 2650-2655 MHz | 7° 2530-2535 MHz en 2650-2655 MHz |
8° 2535-2540 MHz et 2655-2660 MHz | 8° 2535-2540 MHz en 2655-2660 MHz |
9° 2540-2545 MHz et 2660-2665 MHz | 9° 2540-2545 MHz en 2660-2665 MHz |
10° 2545-2550 MHz et 2665-2670 MHz | 10° 2545-2550 MHz en 2665-2670 MHz |
11° 2550-2555 MHz et 2670-2675 MHz | 11° 2550-2555 MHz en 2670-2675 MHz |
12° 2555-2560 MHz et 2675-2680 MHz | 12° 2555-2560 MHz en 2675-2680 MHz |
13° 2560-2565 MHz et 2680-2685 MHz | 13° 2560-2565 MHz en 2680-2685 MHz |
14° 2565-2570 MHz et 2685-2690 MHz » ; | 14° 2565-2570 MHz en 2685-2690 MHz"; |
2° le paragraphe 2 est abrogé ; | 2° paragraaf 2 wordt opgeheven; |
3° le paragraphe 6 est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 3° paragraaf 6 wordt aangevuld met een lid luidend als volgt: |
« En dérogation à l'alinéa 1er, si lors d'une procédure d'octroi des | "In afwijking van het eerste lid, indien het aantal kandidaten die |
droits d'utilisation, le nombre de candidats jugés recevables | |
conformément à l'article 17 est tel que la totalité du spectre | ontvankelijk worden bevonden conform artikel 17 tijdens een procedure |
tot toekenning van gebruiksrechten dusdanig is dat niet het volledige | |
disponible ne peut être octroyé, un groupe pertinent par rapport à un | beschikbare spectrum kan worden toegewezen, dan mag een relevante |
opérateur d'accès radioélectrique ne peut détenir que 30 MHz duplex au | groep ten opzichte van een radiotoegangsoperator niet meer dan 30 MHz |
maximum dans les bandes de fréquences 2500-2570 et 2620-2690 MHz. ». | duplex innemen in de frequentiebanden 2500-2570 en 2620-2690 MHz." |
4° l'article est complété par un paragraphe 7 rédigé comme suit : | 4° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 7 luidend als volgt: |
« § 7. L'Institut peut, après avoir entendu les parties concernées, | " § 7. Het Instituut mag, na de betrokken partijen te hebben gehoord, |
modifier la répartition des fréquences attribuées, sans modifier la | de verdeling van de toegewezen frequenties wijzigen, zonder de |
quantité de spectre attribuée à chaque opérateur, dans des cas | kwantiteit spectrum toegekend aan elke operator te wijzigen, in |
objectivement justifiés en vue de favoriser l'utilisation efficace, | objectief gerechtvaardigde gevallen om het doeltreffende, efficiënte |
efficiente et coordonnée du spectre radioélectrique, dans des délais | en gecoördineerde gebruik van radiospectrum te bevorderen, binnen |
et dans des proportions raisonnables. ». | redelijke termijnen en verhoudingen. " |
Art. 2.L'article 6, § 2, du même arrêté est abrogé. |
Art. 2.Artikel 6, § 2, van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 3.L'article 9 du même arrêté est abrogé. |
Art. 3.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 4.Dans l'article 23, § 2, alinéa 2, du même arrêté, les mots « |
Art. 4.In artikel 23, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit worden |
article 28 » sont remplacés par les mots « article 27 ». | de woorden "artikel 28" vervangen door de woorden "artikel 27". |
Art. 5.Dans l'article 24 du même arrêté, les paragraphes 4 et 5 sont |
Art. 5.In artikel 24 van hetzelfde besluit worden de paragrafen 4 en |
abrogés. | 5 opgeheven. |
Art. 6.L'annexe du même arrêté est abrogée. |
Art. 6.De bijlage bij hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 7.Le ministre qui a les Télécommunications dans ses attributions |
Art. 7.De minister bevoegd voor Telecommunicatie is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 novembre 2021. | Gegeven te Brussel, 28 november 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Télécommunications, | De Minister van Telecommunicatie, |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |