Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 septembre 2022, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative à l'aide sectorielle à la formation continue | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de sectorale ondersteuning voor permanente vorming |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 JUIN 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 JUNI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 26 septembre 2022, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2022, |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | elektrische bouw, betreffende de sectorale ondersteuning voor |
électrique, relative à l'aide sectorielle à la formation continue (1) | permanente vorming (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- |
mécanique et électrique; | en elektrische bouw; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 septembre 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2022, |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, relative à l'aide sectorielle à la formation continue. | elektrische bouw, betreffende de sectorale ondersteuning voor permanente vorming. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 juin 2023. | Gegeven te Brussel, 28 juni 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw |
électrique Convention collective de travail du 26 septembre 2022 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2022 |
Aide sectorielle à la formation continue (Convention enregistrée le 14 | Sectorale ondersteuning voor permanente vorming (Overeenkomst |
octobre 2022 sous le numéro 175929/CO/111) | geregistreerd op 14 oktober 2022 onder het nummer 175929/CO/111) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux ouvriers | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de arbeiders |
et ouvrières (ci-après : ouvriers) occupés dans des unités | en arbeidsters (hierna : arbeiders) tewerkgesteld in de |
d'établissement d'entreprises qui ressortissent à la Commission | |
paritaire (ci-après CP) des constructions métallique, mécanique et | vestigingseenheden van ondernemingen welke ressorteren onder het |
électrique, qui sont situées sur le territoire de la Région wallonne | Paritair Comité (hierna PC) voor de metaal-, machine- en elektrische |
(y compris la Communauté germanophone), et à leurs employeurs. La présente convention collective de travail (ci-après CCT) s'applique également aux ouvriers occupés dans des unités d'établissement d'entreprises qui ressortissent à CP des constructions métallique, mécanique et électrique, qui sont situées sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale, et à leurs employeurs. Cette CCT ne s'applique pas aux formations données en néerlandais aux ouvriers occupés dans des unités d'établissement situées sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale. Cette CCT ne s'applique pas non plus aux ouvriers occupés dans une unité d'établissement située en Région flamande. | bouw, die gelegen zijn op het grondgebied van het Waalse Gewest (met inbegrip van de Duitstalige Gemeenschap), en op hun werkgevers. Deze collectieve arbeidsovereenkomst (hierna CAO) is eveneens van toepassing op de arbeiders tewerkgesteld in de vestigingseenheden van ondernemingen welke ressorteren onder het PC voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, die gelegen zijn op het grondgebied van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, en op hun werkgevers. Deze CAO is niet van toepassing op opleidingen verstrekt in het Nederlands aan arbeiders tewerkgesteld in vestigingseenheden die gelegen zijn op het grondgebied van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest. Deze CAO is eveneens niet van toepassing op de arbeiders tewerkgesteld in een in het Vlaamse Gewest gelegen vestigingseenheid. |
Art. 2.Objet |
Art. 2.Voorwerp |
Le fonds sectoriel de formation, Institut de formation postscolaire de | Het sectoraal opleidingsfonds, Instituut voor naschoolse opleiding van |
l'industrie des fabrications métalliques - ouvriers, BCE 0409 845 289, | de metaalverwerkende nijverheid - arbeiders, KBO 0409 845 289, met |
dont le siège social est situé en région bruxelloise, ci-après | maatschappelijke zetel in de regio Brussel, hierna INOM-arbeiders, |
IFPM-ouvriers, a comme objet : | heeft als doel : |
a) la promotion de la formation professionnelle visant la formation, | a) de bevordering van beroepsopleiding met het oog op de vorming, |
l'adaptation, la formation complémentaire, la spécialisation ou le | opleiding, aanpassing, bijscholing, specialisatie of herscholing van |
recyclage des travailleurs ou travailleurs potentiels de l'industrie | de werknemers of potentiële werknemers van de metaal-, machine- en |
des fabrications métallique, mécanique et électrique; | elektrische bouw; |
b) de promouvoir l'emploi et la formation dans les entreprises de | b) de tewerkstelling en de opleiding te bevorderen in monteerders- en |
montage et de location de grues relevant de la Commission paritaire | kraanverhuurbedrijven die onder het nationaal Paritair Comité voor de |
nationale des fabrications métallique, mécanique et électrique, aux | metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, dit volgens de |
termes des dispositions inscrites dans les conventions collectives de travail conclues pour le secteur; c) les initiatives d'emploi et de formation afin d'organiser et de soutenir prioritairement les groupes à risque parmi les demandeurs d'emploi. Dans le cadre de cet objectif, l'IFPM-ouvriers prévoit une aide sectorielle à la formation continue aux entreprises de la CP 111. La présente CCT a pour objet d'établir les conditions d'octroi de cette aide sectorielle à la formation continue. La présente CCT est déposée au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément aux dispositions de | bepalingen in de voor de sector afgesloten collectieve arbeidsovereenkomsten; c) de tewerkstellings- en vormingsinitiatieven voor bij voorrang de risicogroepen onder werkzoekenden te organiseren en te ondersteunen. In het kader van dit doel, voorziet INOM-arbeiders een sectorale ondersteuning voor permanente vorming aan ondernemingen van het PC 111. Onderhavige CAO heeft als voorwerp het vaststellen van de voorwaarden waaronder deze sectorale ondersteuning voor permanente vorming wordt toegekend. Onderhavige CAO zal worden neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie van de Collectieve Betrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werk, Arbeid en Sociaal Overleg, overeenkomstig de |
l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les modalités de dépôt des conventions collectives de travail. Les parties signataires demandent que la présente CCT soit rendue au plus vite obligatoire par arrêté royal. L'IFPM-ouvriers est représenté par le Comité de Gestion Sud qui est compétent pour l'objet de la présente CCT. Art. 3.Conditions d'octroi pour l'aide sectorielle à la formation continue § 1er. Conditions liées à l'entreprise demandeuse de l'aide sectorielle à la formation continue : |
bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november 1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de collectieve arbeidsovereenkomsten. De ondertekenende partijen vragen dat de onderhavige CAO zo snel mogelijk algemeen verbindend zou worden verklaard bij koninklijk besluit. INOM-arbeiders wordt vertegenwoordigd door het Beheerscomité Zuid dat bevoegd is voor het voorwerp van onderhavige CAO. Art. 3.Toekenningsvoorwaarden voor de sectorale ondersteuning voor permanente vorming § 1. Voorwaarden met betrekking tot de onderneming die sectorale ondersteuning voor permanente vorming aanvraagt : |
- L'entreprise et les ouvriers concernés par la formation doivent | - De onderneming en de arbeiders betrokken bij de opleiding moeten |
faire partie du champ d'application de la présente CCT; | behoren tot het toepassingsgebied van onderhavige CAO; |
- L'entreprise doit avoir versé les cotisations dues au "Fonds de | - De onderneming moet de bijdragen betaald hebben die verschuldigd |
sécurité d'existence des fabrications métalliques", avec siège social | zijn aan het" Fonds voor bestaanszekerheid van de metaalverwerkende |
à Galerie Ravenstein 27, b 7 à 1000 Bruxelles et numéro d'entreprise | nijverheid", met maatschappelijke zetel Ravensteingalerij 27, b 7 te |
1000 Brussel en ondernemingsnummer 0855.690.646. Op verzoek zal het | |
0855.690.646. Sur demande, le "Fonds de sécurité d'existence des | "Fonds voor bestaanszekerheid van de metaalverwerkende nijverheid" een |
bevestiging geven; | |
fabrications métalliques" en fournira la confirmation; | - In de ondernemingen die beschikken over een ondernemingsraad of een |
- Dans les entreprises ayant un conseil d'entreprise, un comité pour | comité voor preventie en bescherming op het werk, moeten de |
la prévention et protection au travail, les obligations imposées par | verplichtingen opgelegd door de collectieve arbeidsovereenkomst |
la convention collective de travail du 28 octobre 2019 conclue en CP | gesloten in het PC 111 van 28 oktober 2019 betreffende de |
111, concernant les plans de formation et l'objectif de formation | opleidingsplannen en de interprofessionele opleidingsdoelstelling |
interprofessionnel (numéro d'enregistrement 155183/CO/111) doivent | (registratienummer 155183/CO/111) worden nageleefd (opleidingsplan te |
être remplies (plan de formation concerté avec ces instances au plus | |
tard dans les 3 mois qui suivent le début de l'année comptable et | overleggen met deze instellingen ten laatste 3 maand na het begin van |
attestation dûment signée sauf si année comptable différente). | het boekhoudkundig jaar en correct ondertekend attest tenzij indien |
verschillend boekjaar). | |
§ 2. Conditions générales liées à la formation | § 2. Algemene voorwaarden met betrekking tot de opleiding |
L'IFPM-ouvriers, par son Comité de Gestion Sud, décide de | INOM-arbeiders, via zijn Beheerscomité Zuid, beslist over de |
l'attribution de l'aide sectorielle sur la base des critères | toekenning van de sectorale ondersteuning op basis van de onderstaande |
ci-dessous : | criteria : |
- La formation doit être au minimum d'une durée équivalente à une | - De opleiding moet een duurtijd hebben die minstens overeenstemt met |
journée de prestation de travail; | een prestatiedag; |
- Chaque jour de formation comporte un minimum de 4 heures; | - Elke opleidingsdag vertegenwoordigt minimaal 4 uur; |
- La formation doit être donnée pendant les heures de travail. | - De opleiding moet worden gegeven tijdens de werkuren. |
Verplichte basisvormingen met betrekking tot gezondheid en/of | |
Sont exclues les formations santé et/ou sécurité de base obligatoires | veiligheid die voortvloeien uit de reglementering in verband met de |
découlant de la règlementation liée à la loi du 4 août 1996 relative | wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij |
au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail. | de uitvoering van hun werk worden uitgesloten. |
Les formations qui figurent dans le catalogue des formations agréées | Opleidingen die opgenomen zijn in de cataloog van erkende opleidingen |
établi par l'IFPM-ouvriers en vertu de l'article 5 de la convention | opgemaakt door INOM-arbeiders in toepassing van artikel 5 van de |
collective de travail du 4 juillet 2022, conclue en CP 111 | collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2022 gesloten in het PC 111 |
(enregistrement en cours), concernant le congé-éducation payé, peuvent | (registratie lopende), betreffende het betaald educatief verlof, |
donner droit à l'aide sectorielle. | kunnen recht geven op sectorale ondersteuning. |
§ 3. Types de formation et conditions spécifiques par type | § 3. Types van opleiding en specifieke voorwaarden per type |
Les types de formation suivants sont éligibles : | De volgende types van opleiding komen in aanmerking : |
- Formation dans un centre de formation externe à l'entreprise; | - Opleiding in een opleidingscentrum extern aan de onderneming; |
- Formation interne à l'entreprise avec un formateur externe; | - Opleiding intern aan de onderneming met een externe opleider; |
- Formation interne à l'entreprise (centre de formation interne ou | - Opleiding intern aan de onderneming (intern opleidingscentrum of |
non) par un formateur interne; | niet) door een interne opleider; |
- Formation avec l'aide d'un tuteur/doublure interne à l'entreprise | - Opleiding met begeleiding van een mentor/doublure intern aan de |
(parrainage/marrainage) sur poste de travail ayant un impact important | onderneming (peterschap/meterschap) on the job met een belangrijke |
sur le ralentissement de la production; | impact op de vertraging van de productie; |
- Formation au tutorat. | - Mentorschapstraining. |
Pour les formations effectuées dans un centre de formation interne par | Voor opleidingen die in een intern opleidingscentrum worden gegeven |
un formateur interne, et les formations avec l'aide d'un | door een interne opleider, en voor opleidingen met behulp van een |
tuteur/doublure interne à l'entreprise, un document reprenant les | interne mentor/doublure van het bedrijf, moet een document worden |
éléments suivants est à fournir : | ingediend dat de volgende elementen bevat : |
- Intitulé de formation; | - Benaming van de opleiding; |
- Capacité formative en entreprise; | - Opleidingscapaciteit in het bedrijf; |
- Description de l'infrastructure et de l'équipement (espace adéquat | - Beschrijving van de infrastructuur en de uitrusting (voldoende |
dédié à la formation); | ruimte voorbehouden voor de opleiding); |
- A l'issue de la formation, délivrance par l'employeur d'une | - Aan het einde van de opleiding reikt de werkgever een bewijs van |
attestation de participation à la personne formée (titre de la | deelname uit aan de persoon die de opleiding heeft gevolgd (titel van |
formation, durée, organisateur de la formation,...); | de opleiding, duur, organisator van de opleiding,...); |
- Liste des formateurs salariés de l'entreprise, disposant de | - Lijst van de opleiders in dienst van de onderneming die beschikken |
l'expertise technique et pédagogique (CV) pour la formation visée; | over de technische en pedagogische deskundigheid (CV) voor de |
- Documentation de l'objectif, du programme détaillé, la méthodologie | opleiding in kwestie; - Documentatie van de doelstelling, gedetailleerd programma, |
d'apprentissage, le contenu, la planification (durée et date); | leermethode, inhoud, planning (duur en datum); |
- Une copie de la liste de présence signée par les participants. | - Een kopie van de door de deelnemers ondertekende presentielijst. |
Une possibilité de dérogation à ces conditions est laissée à | Een mogelijkheid om van deze voorwaarden afte wijken wordt overgelaten |
l'appréciation du Comité de Gestion Sud de l'IFPM-ouvriers. | aan het oordeel van het Beheerscomité Zuid van INOM-arbeiders. |
Art. 4.Montants de l'aide sectorielle et plafonds |
Art. 4.Bedragen van de sectorale ondersteuning en plafonds |
§ 1er. Montants horaires | § 1. Uurbedragen |
Les montant suivants, par ouvrier et par heure de formation, peuvent | De volgende bedragen, per arbeider en per opleidingsuur, kunnen worden |
être octroyés, en fonction du type de formation : | toegekend, afhankelijk van het soort opleiding : |
- Formation dans un centre de formation externe : 10 EUR/heure/ouvrier; | - Opleiding in een extern opleidingscentrum : 10 EUR/uur/arbeider; |
- Formation interne dans l'entreprise avec un formateur externe : 5 | - Interne opleiding in de onderneming met een externe opleider : 5 |
EUR/heure/ouvrier; | EUR/uur/arbeider; |
- Formation dans le centre de formation interne de l'entreprise ou par | - Opleiding in het interne opleidingscentrum van de onderneming of |
un formateur interne : 5 EUR/heure/ouvrier; | door een interne opleider : 5 EUR/uur/arbeider; |
- Formation avec l'aide d'un tuteur/doublure interne à l'entreprise | - Opleiding met de hulp van een interne mentor/doublure (sponsoring) |
(parrainage/marrainage) sur poste de travail ayant un impact important | van het bedrijf op een werkpost met een aanzienlijke impact op de |
sur le ralentissement de la production : 5 EUR/heure/ouvrier; | vertraging van de productie : 5 EUR/uur/arbeider; |
- Formation au tutorat : 15 EUR/heure/ouvrier pour les formations en | - Bijscholing : 15 EUR/uur/arbeider voor interne opleiding door een |
interne données par un formateur externe et 20 EUR/heure/ouvrier pour | externe opleider en 20 EUR/uur/arbeider voor inter-bedrijven |
les formations inter-entreprises. | opleidingen. |
Une possibilité de dérogation à ces montants est laissée à | Een mogelijkheid om van deze bedragen af te wijken wordt overgelaten |
l'appréciation du Comité de Gestion Sud de l'IFPM-ouvriers. | aan het oordeel van het Beheerscomité Zuid van INOM-arbeiders. |
§ 2. Plafonds | § 2. Plafonds |
L'aide sectorielle à la formation continue est plafonnée par année | Voor de sectorale steun voor permanente vorming gelden per |
civile et en fonction des disponibilités budgétaires, comme suit : | kalenderjaar en naar gelang van de beschikbare begrotingsmiddelen de |
volgende maxima : | |
- 12 500 EUR pour chacune des entreprises relevant de la CP 111; | - 12 500 EUR voor alle ondernemingen die onder het PC 111 vallen; |
- Exception faite pour les entreprises dont la cotisation annuelle au | - Met een uitzondering voor bedrijven waarvan de jaarlijkse bijdrage |
"Fonds de sécurité d'existence des fabrications métalliques" excède 12 | aan het "Fonds voor bestaanszekerheid van de metaalverwerkende |
500 EUR. Dans ce cas, le plafond s'élève à 80 p.c. des cotisations. | nijverheid" meer dan 12 500 EUR bedraagt. In dit geval is het plafond |
Pour les formations avec l'aide d'un tuteur/doublure interne à | 80 pct. van de bijdragen. |
l'entreprise (parrainage/marrainage) sur poste de travail ayant un | Voor opleiding met behulp van een interne mentor/doublure |
impact important sur le ralentissement de la production, un plafond de | (peterschap/meterschap) on the job die een aanzienlijke invloed heeft |
maximum 31 heures par ouvrier et par formation s'applique. Le cumul de | op de vertraging van de productie, geldt een maximum van 31 uur per |
plusieurs formations par ouvrier ne donnera pas droit au | arbeider en per opleiding. De cumul van verscheidene opleidingen per |
congé-éducation payé. | arbeider geeft geen recht op betaald educatief verlof. |
Une possibilité de dérogation à ces plafonds est laissée à | Een mogelijkheid om van deze plafonds af te wijken wordt overgelaten |
l'appréciation du Comité de Gestion Sud de l'IFPM-ouvriers. | aan het oordeel van het Beheerscomité Zuid van INOM-arbeiders. |
Art. 5.Introduction de la demande de l'aide sectorielle |
Art. 5.Indienen van de aanvraag tot sectorale ondersteuning |
Toute demande d'entreprise d'aides sectorielles à la formation | |
continue de ses travailleurs doit être introduite auprès de | Elke aanvraag van een onderneming voor sectorale steun voor de |
l'IFPM-ouvriers via la plateforme informatique (ATOMS). Cette demande doit être introduite au maximum 2 mois (calendrier) après le dernier jour de formation. Art. 6.Durée La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée et produit ses effets à partir du 1er juillet 2022. Elle peut être dénoncée par une des parties avec un délai de préavis de six mois par lettre recommandée à la poste adressée au président de la CP. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 juin 2023. Le Ministre du Travail, |
permanente vorming van hun werknemers moet via het IT-platform (ATOMS) van INOM-arbeiders worden ingediend. Deze aanvraag moet uiterlijk twee maanden (kalender) na de laatste opleidingsdag worden ingediend. Art. 6.Duur Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur en heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2022. Zij kan worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van zes maanden wordt betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het PC. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 juni 2023. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |