Arrêté royal relatif à la création d'un service interne commun pour la prévention et la protection au travail | Koninklijk besluit betreffende de oprichting van een gemeenschappelijke interne dienst voor preventie en bescherming op het werk |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
27 OCTOBRE 2009. - Arrêté royal relatif à la création d'un service | 27 OKTOBER 2009. - Koninklijk besluit betreffende de oprichting van |
interne commun pour la prévention et la protection au travail (1) | een gemeenschappelijke interne dienst voor preventie en bescherming op het werk (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors | Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
de l'exécution de leur travail, l'article 38, § 1er, modifié par la | werknemers bij de uitvoering van hun werk, artikel 38, § 1, gewijzigd |
loi du 13 février 1998; | bij de wet van 13 februari 1998; |
Vu le Règlement général pour la protection du travail, approuvé par | Gelet op het Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming, |
les arrêtés du Régent des 11 février 1946 et 27 septembre 1947; | goedgekeurd bij de besluiten van de Regent van 11 februari 1946 en 27 |
Vu l'avis du Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au | september 1947; Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en bescherming op |
travail, donné le 18 avril 2008; | het werk, gegeven op 18 april 2008; |
Vu l'avis 46.719/1 du Conseil d'Etat, donné le 11 juin 2009, en | Gelet op advies 46.719/1 van de Raad van State, gegeven op 11 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Section 1re. - Définitions | Afdeling 1. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° la loi : la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des | 1° de wet : de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
travailleurs lors de l'exécution de leur travail; | werknemers bij de uitvoering van hun werk; |
2° le Ministre : le Ministre qui a le Bien-Etre des travailleurs lors | 2° de Minister : de Minister tot wiens Bevoegdheid het welzijn van de |
de l'exécution de leur travail dans ses attributions; | werknemers bij de uitvoering van hun werk behoort; |
3° le comité : le Comité pour la Prévention et la Protection au | 3° het comité : het Comité voor Preventie en Bescherming op het werk |
travail, ou, à défaut d'un comité, la délégation syndicale; | of, bij ontstentenis van een comité, de vakbondsafvaardiging; |
4° la Direction générale HUT : la Direction générale Humanisation du | 4° de Algemene directie HUA : de Algemene directie Humanisering van de |
travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation | Arbeid van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en |
sociale; | Sociaal Overleg; |
5° la Direction générale CBE : la Direction générale Contrôle du | 5° de Algemene directie TWW : de Algemene directie van het Toezicht op |
bien-être au travail du Service public fédéral Emploi, Travail et | het Welzijn op het werk van de Federale Overheidsdienst |
Concertation sociale; | Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg; |
6° le service interne : le service interne pour la prévention et la | 6° de interne dienst : de interne dienst voor preventie en bescherming |
protection au travail; | op het werk; |
7° le service externe : le service externe pour la prévention et la | 7° de externe dienst : de externe dienst voor preventie en bescherming |
protection au travail; | op het werk; |
8° le demandeur : l'entreprise, l'établissement ou l'organisation qui, | 8° de aanvrager : de onderneming, instelling of organisatie die, |
au nom d'un employeur ou d'un groupe d'employeurs, est mandaté pour | namens een werkgever of een groep werkgevers, gemandateerd wordt om |
een aanvraag te doen tot oprichting van een gemeenschappelijke interne | |
faire une demande de création d'un service interne commun. | dienst.Afdeling 2. - Voorwaarden voor de oprichting van een |
Section 2. - Conditions pour la création d'un service interne commun | gemeenschappelijke interne dienst |
Art. 2.Un employeur ou un groupe d'employeurs peut être autorisé à |
Art. 2.Een werkgever of groep van werkgevers, kan toegelaten worden |
créer un service interne commun, en application de l'article 38, § 1er, | een gemeenschappelijke interne dienst op te richten in toepassing van |
de la loi, pour autant que les conditions suivantes soient remplies : | artikel 38, § 1, van de wet, voor zover de volgende voorwaarden zijn vervuld : |
1° il existe un lien juridique, économique, géographique ou technique | 1° er bestaat een juridische, economische, geografische of technische |
entre les employeurs concernés; | band tussen de betrokken werkgevers; |
2° le service interne commun offre, par rapport aux services internes | 2° de gemeenschappelijke interne dienst biedt ten opzichte van de |
individuels des employeurs concernés, un ou plusieurs avantages. Ces | afzonderlijke interne diensten van de betrokken werkgevers één of |
avantages concernent notamment : | meerdere voordelen. Deze voordelen betreffen inzonderheid : |
- un plus grand nombre de conseillers en prévention sont présents; | - er is een groter aantal preventieadviseurs aanwezig; |
- un plus grand nombre de disciplines sont représentées; | - er is een groter aantal disciplines vertegenwoordigd; |
- un niveau plus élevé de formation complémentaire est présent; | - er is een hoger niveau van aanvullende vorming aanwezig; |
- il est possible de consacrer plus de temps aux tâches de prévention; | - er is meer tijd beschikbaar om te besteden aan preventietaken; |
- plus de moyens sont mis à disposition, tels que visés à l'article | - er worden meer middelen, zoals bedoeld in artikel 17, § 1, eerste |
17, § 1er, alinéa 1er, 2°, de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif | lid, 2°, van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de |
au service interne pour la prévention et la protection au travail; | interne dienst voor preventie en bescherming op het werk, ter beschikking gesteld; |
3° l'organisation du service interne commun est prévue, étant entendu | 3° een planning van de organisatie van de gemeenschappelijke interne |
dienst is uitgewerkt, met dien verstande dat voor het vastleggen van | |
que pour fixer le nombre de conseillers en prévention, leur niveau de | het aantal preventieadviseurs, hun niveau van aanvullende vorming |
formation complémentaire et la durée de leurs prestations, les | evenals hun prestatieduur de bepalingen bedoeld in het koninklijk |
dispositions visées à l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif au | besluit van 27 maart 1998 betreffende de interne dienst voor preventie |
service interne pour la prévention et la protection au travail, sont | en bescherming op het werk, worden toegepast op het geheel van de |
appliquées à l'ensemble des employeurs concernés qui veulent créer le | betrokken werkgevers die de gemeenschappelijke interne dienst wensen |
service interne commun; | op te richten; |
4° il existe un accord préalable entre les employeurs concernés dans | 4° er bestaat een voorafgaand akkoord tussen de betrokken werkgevers |
le cas où ils : | ingeval ze : |
- souhaitent reprendre dans le service interne commun un département | - de opname wensen in de gemeenschappelijke interne dienst van een |
chargé de la surveillance médicale existant; | bestaand departement belast met het medisch toezicht; |
- souhaitent faire appel aux compétences en ergonomie, hygiène | - een beroep wensen te doen op de deskundigheden ergonomie, |
industrielle ou aspects psychosociaux du travail, pour lesquelles des | bedrijfshygiëne of psychosociale aspecten van de arbeid, waarvoor |
travailleurs d'un ou plusieurs des employeurs concernés disposent | werknemers van één of meerdere betrokken werkgevers een vorming |
d'une formation, conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 5 | bezitten overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 5 |
décembre 2003 relatif aux spécialisations des conseillers en | december 2003 betreffende de deskundigheden van de preventieadviseurs |
prévention des services externes; | van de externe diensten; |
5° les avis préalables des comités sont demandés en ce qui concerne la | 5° de voorafgaande adviezen van de betrokken comités zijn gevraagd met |
création d'un service interne commun et la durée des prestations des | betrekking tot de oprichting van een gemeenschappelijke interne dienst |
conseillers en prévention.Section 3. - Procédure de demande de création d'un service interne commun Art. 3.Le demandeur complète le formulaire joint en annexe au présent arrêté. Il transmet ce formulaire, ainsi que les documents afférents, à la Direction générale HUT. Art. 4.La Direction générale HUT vérifie si la demande est complète et l'envoie ensuite pour examen et avis à la Direction générale CBE. La Direction générale CBE tient compte lors de la délivrance de son |
en de prestatieduur van de preventieadviseurs.Afdeling 3. - Procedure voor de aanvraag tot oprichting van een gemeenschappelijke interne dienst Art. 3.De aanvrager vult het formulier in dat als bijlage bij dit besluit is gevoegd. Hij maakt dit formulier, evenals de erbij horende stukken, over aan de Algemene directie HUA. Art. 4.De Algemene directie HUA gaat na of de aanvraag volledig is en zendt deze vervolgens voor onderzoek en advies naar de Algemene directie TWW. De Algemene directie TWW houdt bij het geven van haar advies in het |
avis, en particulier : | bijzonder rekening met : |
1° du nombre de conseillers en prévention prévu, leur niveau de | 1° het aantal voorziene preventieadviseurs, hun niveau van aanvullende |
formation complémentaire, ainsi que le temps proposé à consacrer aux | vorming evenals de tijd die voorgesteld wordt om te besteden aan |
tâches de prévention; | preventietaken; |
2° du niveau de formation complémentaire du conseiller en prévention | 2° het niveau van aanvullende vorming van de preventieadviseur belast |
chargé de la direction du service interne commun et du temps proposé à | met de leiding van de gemeenschappelijke interne dienst en de tijd die |
consacrer aux tâches de prévention; | voorgesteld wordt om te besteden aan preventietaken; |
3° le cas échéant, du nombre de personnes de contact entre le service | 3° in voorkomend geval, het aantal contactpersonen tussen de |
interne commun et les employeurs concernés. | gemeenschappelijke interne dienst en de betrokken werkgevers. |
Art. 5.En cas d'avis favorable de la Direction générale CBE, la |
Art. 5.In geval van gunstig advies van de Algemene directie TWW maakt |
Direction générale HUT transmet au Ministre un projet d'arrêté | de Algemene directie HUA een ontwerp van ministerieel besluit houdende |
ministériel contenant l'autorisation de créer un service interne | toelating tot het oprichten van een gemeenschappelijke interne dienst |
commun. | over aan de Minister. |
En cas d'avis défavorable de la Direction générale CBE, la Direction | In geval van ongunstig advies van de Algemene directie TWW brengt de |
générale HUT en informe le Ministre. | Algemene directie HUA de Minister hiervan op de hoogte. |
Art. 6.Le Ministre décide de donner ou non l'autorisation de créer un |
Art. 6.De Minister beslist de toelating tot oprichting van een |
service interne commun. | gemeenschappelijke interne dienst al dan niet te geven. |
Il donne l'autorisation par voie d'arrêté ministériel. | Hij verleent de toelating bij wege van ministerieel besluit. |
Cet arrêté comprend au moins les dispositions visées à l'article 4, | Dit besluit bevat tenminste de bepalingen bedoeld in artikel 4, tweede |
alinéa 2. | lid. |
Cet arrêté peut, le cas échéant, imposer des conditions | Dit besluit kan, in voorkomend geval, bijkomende voorwaarden opleggen |
supplémentaires concernant : | betreffende : |
1° les aspects financiers du fonctionnement du service interne commun; | 1° de financiële aspecten van de werking van de gemeenschappelijke interne dienst; |
2° la création d'un comité de gestion, comprenant des personnes | 2° de oprichting van een beheerscomité, bestaande uit personen |
désignées par les employeurs affiliés et les représentants désignés par les organisations représentatives des travailleurs, chargés de la surveillance de la politique du service interne commun. Le Ministre peut également déterminer des modalités concernant : 1° la façon dont les employeurs peuvent s'affilier au service interne commun; 2° la façon dont les employeurs peuvent se retirer du service interne commun. En cas de refus de création d'un service interne commun, le Ministre donne une décision motivée qui est communiquée au demandeur par lettre recommandée.Section 4. - Modification de la composition d'un service interne commun Art. 7.Pour chaque modification de composition du service interne commun en ce qui concerne les employeurs affiliés, la procédure visée |
aangeduid door de aangesloten werkgevers en vertegenwoordigers aangeduid door de representatieve werknemersorganisaties, belast met het toezicht op het beleid van de gemeenschappelijke interne dienst. De Minister kan eveneens nadere bepalingen vastleggen betreffende : 1° de wijze waarop werkgevers kunnen toetreden tot de gemeenschappelijke interne dienst; 2° de wijze waarop werkgevers zich kunnen terugtrekken uit de gemeenschappelijke interne dienst. In geval van weigering tot oprichting van een gemeenschappelijke interne dienst, motiveert de Minister zijn beslissing en wordt deze bij aangetekend schrijven ter kennis gebracht van de aanvrager.Afdeling 4. - Wijziging van de samenstelling van een gemeenschappelijke interne dienst Art. 7.Voor elke wijziging inzake de samenstelling van de gemeenschappelijke interne dienst wat betreft de aangesloten |
à la section 3 est suivie. | werkgevers, wordt de procedure vermeld in afdeling 3 gevolgd. |
Section 5 - Obligations en cas d'appel supplémentaire à un service | Afdeling 5. - Verplichtingen ingeval van aanvullend beroep op een |
externe | externe dienst |
Art. 8.Sans préjudice des dispositions de l'article 2, alinéas 3, 4 |
Art. 8.Onverminderd de bepalingen van artikel 2, derde, vierde en |
et 5, de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux services externes pour la prévention et la protection au travail, les employeurs affiliés à un service interne commun, font, si l'appel supplémentaire à un service externe est nécessaire, appel au même service externe. En dérogation à l'alinéa 1er, les employeurs, visés à l'article 36, § 1er et § 2 de la loi, peuvent faire appel à différents services externes pour chaque ressort d'un comité supérieur de concertation, d'un comité de concertation de base ou d'un organe comptant au moins cinquante travailleurs. L'obligation visée à l'alinéa 1er ne vaut pas pendant le délai de préavis visé à l'article 13 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux services externes pour la prévention et la protection au travail, | vijfde lid, van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de externe diensten voor preventie en bescherming op het werk, doen de bij een gemeenschappelijke interne dienst aangesloten werkgevers, wanneer het aanvullend beroep op een externe dienst vereist is, een beroep op dezelfde externe dienst. In afwijking van het eerste lid, mogen de werkgevers, bedoeld in artikel 36, § 1 en § 2, van de wet, een beroep doen op verschillende externe diensten voor elk gebied van een hoog overlegcomité, van een basisoverlegcomité of van een orgaan dat minstens vijftig werknemers telt. De verplichting, bedoeld in het eerste lid, geldt niet voor de duur van de opzeggingstermijn bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de externe diensten voor preventie en bescherming op het werk ten aanzien van werkgevers die, |
pour les employeurs qui, pour appliquer l'obligation visée à l'alinéa | om te voldoen aan de in het eerste lid bedoelde verplichting, de |
1er, ont résilié le contrat avec leur service externe. | overeenkomst met hun externe dienst hebben opgezegd. |
Section 6. - Dispositions particulières | Afdeling 6. - Bijzondere bepalingen betreffende de werking van de |
concernant le fonctionnement du service interne commun | gemeenschappelijke interne dienst |
Art. 9.- Les conseillers en prévention du service interne commun |
Art. 9.- De preventieadviseurs van de gemeenschappelijke interne |
appartiennent au personnel d'un des employeurs concernés. | dienst behoren tot het personeel van één van de betrokken werkgevers. |
Ils ont accès aux entreprises de tous les employeurs concernés afin de | Ze hebben toegang tot de bedrijven van alle betrokken werkgevers om |
remplir leurs missions. | hun opdrachten uit te oefenen. |
Art. 10.- Les éventuels rapports mensuels et le rapport annuel du |
Art. 10.- De eventuele maandverslagen en het jaarverslag van de |
service interne, prescrits à l'article 7, § 1er, 2°, a et b, de | interne dienst, zoals bedoeld in artikel 7, § 1, 2°, a en b, van het |
l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif au service interne pour la | koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de interne dienst |
prévention et la protection au travail, comportent des annexes avec | voor preventie en bescherming op het werk, bevatten bijlagen met |
des données particulières relatives à chacun des employeurs concernés. | afzonderlijke gegevens betreffende elk van de betrokken werkgevers. |
Section 7. - Disposition transitoire et dispositions finales | Afdeling 7. - Overgangsbepaling en slotbepalingen |
Art. 11.- Les arrêtés d'autorisation pour créer un service interne |
Art. 11.- De machtigingsbesluiten tot oprichting van een |
commun, octroyés avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, en | gemeenschappelijke interne dienst die in toepassing van artikel 38, § |
application de l'article 38, § 2, de la loi, restent valables, pour | 2, van de wet, werden genomen voor de inwerkingtreding van dit |
autant que les conditions imposées dans ces arrêtés d'autorisation | besluit, blijven rechtsgeldig mits naleving van de erin vermelde |
soient respectées. | voorwaarden. |
Une demande de création ou de modification d'un service interne | Een aanvraag tot oprichting of tot wijziging van een |
commun, introduite avant l'entrée en vigueur de cet arrêté, est | gemeenschappelijke interne dienst, ingediend voor de inwerkingtreding |
assimilée, pour son traitement ultérieur, à une demande telle que | van dit besluit wordt, voor de verdere afhandeling ervan, |
visée à l'article 3. | gelijkgesteld met een aanvraag bedoeld in artikel 3. |
Art. 12.- Dans le Titre V, Chapitre II du Règlement général pour la |
Art. 12.- In Titel V, Hoofdstuk II, van het Algemeen Reglement voor |
protection du travail, approuvé par les arrêtés du Régent des 11 | de Arbeidsbescherming, goedgekeurd bij de besluiten van de Regent van |
février 1946 et 27 septembre 1947, la section IV, comportant l'article | 11 februari 1946 en 27 september 1947, wordt afdeling IV, dat artikel |
840, remplacé par l'arrêté royal du 21 mars 1958, est abrogée. | 840 vervat, vervangen bij het koninklijk besluit van 21 maart 1958, opgeheven. |
Art. 13.- Les dispositions des articles 1er à 11 constituent le |
Art. 13.- De bepalingen van de artikelen 1 tot 11 vormen hoofdstuk |
chapitre VII du titre II du Code sur le bien-être au travail avec les | VII van titel II van de Codex over het welzijn op het werk met |
intitulés suivants : | volgende opschriften : |
1° « Titre II. - Structures organisationnelles »; | 1° "Titel II. - Organisatorische structuren"; |
2° « Chapitre VII. - Le service interne commun pour la prévention et | 2° "Hoofdstuk VII. - De gemeenschappelijke interne dienst voor |
la protection au travail ». | preventie en bescherming op het werk". |
Art. 14.- La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est |
Art. 14.- De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering |
chargée de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 octobre 2009. | Gegeven te Brussel, 27 oktober 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
chargée de la Politique de Migration et d'Asile, | belast met het Migratie- en Asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996. | Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996. |
Loi du 13 février 1998, Moniteur belge du 19 février 1998. | Wet van 13 februari 1998, Belgisch Staatsblad van 19 februari 1998. |
Arrêté du Régent du 11 février 1946, Moniteur belge du 3 avril 1946. | Besluit van de Regent van 11 februari 1946, Belgisch Staatsblad van 3 |
Arrêté du Régent du 27 septembre 1947, Moniteur belge du 3 octobre | april 1946. Besluit van de Regent van 27 september 1947, Belgisch Staatsblad van 3 |
1947. | oktober 1947. |
Arrêté royal du 27 mars 1998, Moniteur belge du 31 mars 1998. | Koninklijk besluit van 27 maart 1998, Belgisch Staatsblad van 31 maart 1998. |
Arrêté royal du 5 décembre 2003, Moniteur belge du 22 décembre 2003. | Koninklijk besluit van 5 december 2003, Belgisch Staatsblad van 22 |
december 2003. | |
Annexe | Bijlage |
SPF EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FOD WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
Direction générale Humanisation du travail | Algemene Directie Humanisering van de Arbeid |
DEMANDE DE CREATION D'UN SERVICE COMMUN POUR LA PREVENTION ET LA | AANVRAAG TOT OPRICHTING VAN EEN GEMEENSCHAPPELIJKE DIENST VOOR |
PROTECTION AU TRAVAIL | PREVENTIE EN BESCHERMING OP HET WERK |
1. Identité du demandeur (entreprise ou organisation, qui au nom des | 1. Identiteit van de aanvrager (onderneming of organisatie, die namens |
employeurs concernés est mandatée pour faire cette demande) : | de betrokken werkgevers gemachtigd is deze aanvraag te doen) : |
Nom : . . . . . | Naam : . . . . . |
Adresse : . . . . . | Adres : . . . . . |
2. Identité des entreprises concernés (à compléter pour chaque siège | 2. Identiteit van de betrokken ondernemingen (in te vullen voor elke |
d'exploitation de chaque employeur) : | exploitatiezetel van elke betrokken werkgever) : |
- Numéro d'entreprise : . . . . . | - Ondernemingsnummer : . . . . . |
- Nombre de travailleurs : . . . . . | - Aantal werknemers : . . . . . |
- Code Nace de l'activité principale (1) : . . . . . | - Nace-code van de hoofdactiviteit (1) : . . . . . |
- Il existe un comité PPT : OUI/NON ou une délégation syndicale : | - Er bestaat een comité PBW : JA/NEEN of een syndicale afvaardiging : |
OUI/NON | JA/NEEN |
- Numéro d'entreprise : . . . . . | - Ondernemingsnummer : . . . . . |
- Nombre de travailleurs : . . . . . | - Aantal werknemers : . . . . . |
- Code Nace de l'activité principale : . . . . . | - Nace-code van de hoofdactiviteit : . . . . . |
- Il existe un comité PPT : OUI/NON ou une délégation syndicale : | - Er bestaat een comité PBW : JA/NEEN of een syndicale afvaardiging : |
OUI/NON | JA/NEEN |
- Numéro d'entreprise : . . . . . | - Ondernemingsnummer : . . . . . |
- Nombre de travailleurs : . . . . . | - Aantal werknemers : . . . . . |
- Code Nace de l'activité principale : . . . . . | - Nace-code van de hoofdactiviteit : . . . . . |
- Il existe un comité PPT : OUI/NON ou une délégation syndicale : | - Er bestaat een comité PBW : JA/NEEN of een syndicale afvaardiging : |
OUI/NON | JA/NEEN |
- Numéro d'entreprise : . . . . . | - Ondernemingsnummer : . . . . . |
- Nombre de travailleurs : . . . . . | - Aantal werknemers : . . . . . |
- Code Nace de l'activité principale : . . . . . | - Nace-code van de hoofdactiviteit : . . . . . |
- Il existe un comité PPT : OUI/NON ou une délégation syndicale : | - Er bestaat een comité PBW : JA/NEEN of een syndicale afvaardiging : |
OUI/NON | JA/NEEN |
Lien juridique, économique, géographique ou technique entre les | Juridische, economische, geografische of technische band tussen de |
employeurs concernés : | betrokken werkgevers : |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
3. Organisation prévue du service commun PPT : | 3. Geplande organisatie van de gemeenschappelijke interne dienst PBW : |
- Composition du service : | - Samenstelling van de dienst : |
Conseiller en prévention chargé de la direction du service interne | Preventieadviseur belast met de leiding van de gemeenschappelijke |
commun (si déjà connu) : . . . . . | dienst (indien reeds gekend) : . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
Nombre d'éventuels autres conseillers en prévention : . . . . . | Aantal eventuele overige preventieadviseurs : . . . . . |
- Niveau de la formation complémentaire (niveau I, niveau II, | - Niveau van aanvullende vorming (niveau I, niveau II, basisvorming of |
formation de base ou aucune) : | geen) : |
- du conseiller en prévention chargé de la direction : . . . . . | - van de preventieadviseur belast met de leiding : . . . . . |
- des éventuels autres conseillers en prévention : . . . . . | - van de eventuele overige preventieadviseurs : . . . . . |
- Des personnes de contact sont-elles prévues entre le service PPT et | - Zijn er contactpersonen voorzien tussen de dienst PBW en voormelde |
les entreprises mentionnées ? OUI/NON | ondernemingen? JA/NEEN |
Si oui, nombre et répartition dans les sièges d'exploitation : . . . . | Zo ja, aantal en verdeling over de exploitatiezetels : . . . . . |
. | . . . . . |
- Durée minimum des prestations proposée (à exprimer en % d'un emploi | - Voorgestelde minimum prestatieduur (uit te drukken in % van een |
à temps plein) : | voltijdse betrekking) : |
- du conseiller en prévention dirigeant : . . . . . | - van de leidinggevende preventieadviseur : . . . . . |
- des autres conseillers en prévention : . . . . . | - van de overige preventieadviseurs : . . . . . |
- Des accords ont-ils été conclus entre les entreprises sur l'emploi | - Zijn er afspraken gemaakt tussen de ondernemingen onderling naar |
du temps ? OUI/NON | tijdsbesteding? JA/NEEN |
Si oui, lesquels ? . . . . . | Zo ja, welke ? . . . . . |
4. Avantages qu'offre le service interne commun par rapport aux | 4. Voordelen die de gemeenschappelijke interne dienst biedt ten |
services internes individuels (concernant le nombre de conseillers en | opzichte van de afzonderlijke interne diensten (inzake het aantal |
prévention, le niveau de formation complémentaire, la durée de la | preventieadviseurs, het niveau van aanvullende vorming, de |
prestation, les moyens) : | prestatieduur, de middelen,...) : |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
5. Nombre d'annexes : .......... | 5. Aantal bijlagen : .............. |
Dans le cas où il existe un comité PPT ou une délégation syndicale (pour les administrations, le comité de concertation compétent) dans une ou plusieurs des entreprises concernées, ces organes doivent être consultés sur la demande en question et doivent être joints en annexe : - leur avis sur la création d'un service interne commun PPT; - leur avis sur la durée minimum des prestations proposées du conseiller en prévention dirigeant et des autres conseillers en prévention. Ces avis peuvent ressortir soit d'une copie du compte-rendu approuvé d'une réunion du comité, soit d'une déclaration signée par tous les délégués des travailleurs concernés. Sont également joints en annexe : une déclaration ou un accord signé par tous les employeurs concernés dont il ressort qu'ils approuvent cette demande. | In geval er een comité PBW of syndicale afvaardiging bestaat (voor overheidsdiensten het bevoegde overlegcomité) in één of meerdere van de betrokken ondernemingen, dienen deze organen te worden geraadpleegd omtrent onderhavige aanvraag en dienen in bijlage te worden gevoegd : - hun advies omtrent de oprichting van de gemeenschappelijke dienst PBW; - hun advies omtrent de voorgestelde minimum prestatieduur van de leidinggevende preventieadviseur en de overige preventieadviseurs. Deze adviezen kunnen bestaan hetzij uit een afschrift van de goedgekeurde notulen van een comitévergadering, hetzij uit een verklaring ondertekend door alle betrokken werknemersafgevaardigden. In bijlage wordt tevens gevoegd : een door alle betrokken werkgevers ondertekende verklaring of overeenkomst, waaruit blijkt dat zij deze aanvraag onderschrijven. |
Date : | Datum : |
Signature du demandeur : | Handtekening van de aanvrager : |
Ce formulaire doit être renvoyé à : | Dit formulier dient te worden teruggestuurd naar : |
SPF Emploi, Travail et Concertation Sociale | FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg |
Direction générale Humanisation du travail | Algemene Directie Humanisering van de Arbeid |
Rue Ernest Blérot 1 | Ernest Blérotstraat 1 |
1070 Bruxelles | 1070 Brussel |
(1) Mentionnez ici le code NACE de l'activité principale (Règlement | (1) Vermeld hier de NACE-code van de hoofdactiviteit (Verordening |
1893/2006 du 20 décembre 2006, Journal officiel de l'Union européenne, | 1893/2006 van 20 december 2006, Publicatieblad van de Europese Unie, |
n° L 393/1 du 30 décembre 2006) | nr. L 393/1 van 30 december 2006) |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 27 octobre 2009 relatif à la | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 29 oktober 2009 |
création d'un service interne commun pour la prévention et la | betreffende de oprichting van een gemeenschappelijke interne dienst |
protection au travail. | voor preventie en bescherming op het werk. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de Migration et d'Asile, | met het Migratie- en Asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |