Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 27/10/1999
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 septembre 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de garde, concernant le "millenium" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 septembre 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de garde, concernant le "millenium" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, betreffende het "millenium"
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
27 OCTOBRE 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 27 OKTOBER 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 14 septembre 1999, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september
Commission paritaire pour les services de garde, concernant le 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten,
"millenium" (1) betreffende het "millenium" (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour les services de garde; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 14 septembre 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 1999,
Commission paritaire pour les services de garde, concernant le gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, betreffende
"millenium". het "millenium".

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 27 octobre 1999. Gegeven te Brussel, 27 oktober 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les services de garde Paritair Comité voor de bewakingsdiensten
Convention collective de travail du 14 septembre 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 1999
"Millenium" (Convention enregistrée le 4 octobre 1999 "Millennium" (Overeenkomst geregistreerd op 4 oktober 1999
sous le n° 52467/CO/317) onder het nummer 52467/CO/317)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui op de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die vallen
relèvent de la compétence de la Commission paritaire pour les services onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de
de garde. bewakingsdiensten.
Par "travailleurs" il faut entendre aussi bien les employés que les Onder "werknemers" wordt verstaan zowel de bedienden als de arbeiders,
ouvriers tant masculins que féminins. zowel mannen als vrouwen.
§ 2. La présente convention collective de travail s'applique à toutes § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle
les entreprises de gardiennage exerçant une activité quelconque sur le bewakingsondernemingen die enige activiteit uitoefenen op Belgisch
territoire belge, qu'elles aient leur siège en Belgique ou à grondgebied, ongeacht of zij nu hun zetel in België hebben dan wel in
l'étranger. het buitenland.
CHAPITRE II. - Dispositions générales HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen

Art. 2.Lors de la mise à disposition des plannings le 25 novembre

Art. 2.Bij de terbeschikkingstelling van de planningen op 25 november

1999, les programmations couvrant la période du 1er janvier 2000 au 2 1999 dienen de programmaties die de periode van 1 januari 2000 tot 2
janvier 2000 à 7 heures doivent être intégrées. januari 2000 om 7 uur bestrijken erin verwerkt te zijn.
CHAPITRE III. - Volontariat HOOFDSTUK III. - Vrijwilligerschap

Art. 3.§ 1er. Tout travailleur non planifié pour la période

Art. 3.§ 1. Elke niet voor de "millenniumperiode" ingeplande

"millenium" peut se porter volontaire entre le 25 novembre 1999 et le werknemer kan zich als vrijwilliger opgeven tussen 25 november 1999 en
7 décembre 1999 inclus. uiterlijk 7 december 1999.
§ 2. Le 15 décembre 1999, les volontaires retenus en seront informés. § 2. Op 15 december 1999 worden de uitgekozen vrijwilligers van de
Les volontaires non retenus à cette date seront versés dans une keuze op de hoogte gebracht. De op die datum niet gekozen
réserve et avisés d'une éventuelle planification au moins 48 heures vrijwilligers zullen in een reserve ingedeeld worden en minstens 48
avant le début de celle-ci. uur vóór een eventuele inplanning daarvan verwittigd worden.
CHAPITRE IV. - Rémunérations HOOFDSTUK IV. - Lonen

Art. 4.§ 1er. Pour les prestations entre le 31 décembre 1999 à 19

Art. 4.§ 1. Voor de prestaties tussen 31 december 1999 te 19 uur en 1

heures et le 1er janvier 2000 à 19 heures, la rémunération est portée januari 2000 te 19 uur wordt het loon gebracht van 100 pct. naar 300
de 100 p.c. à 300 p.c. du salaire de base du travailleur, augmentée pct. van het basisloon van de werknemer, verhoogd met de eventuele
des primes conventionnelles éventuelles au taux normal. conventionele premies aan het normale tarief.
§ 2. Pour les prestations entre le 1er janvier 2000 à 19 heures et le § 2. Voor de prestaties tussen 1 januari 2000 te 19 uur en 2 januari
2 janvier 2000 à 7 heures, la rémunération est portée de 100 p.c. à 2000 te 7 uur wordt het loon gebracht van 100 pct. op 200 pct. van het
200 p.c. du salaire de base du travailleur, augmentée des primes basisloon van de werknemer, verhoogd met de eventuele conventionele
conventionnelles éventuelles au taux normal. premies aan het normale tarief.

Art. 5.Le travailleur planifié en stand by sera rémunéré comme s'il

Art. 5.De ingeplande werknemer in stand by zal vergoed worden alsof

effectuait une prestation réelle au taux millenium tel que décrit à hij een effectieve dienst presteert, aan het millenniumtarief zoals
l'article 4, §§ 1er et 2. En conséquence, la prime stand by ne sera vastgesteld in artikel 4, §§ 1 en 2. Bijgevolg zal er geen stand
pas accordée. by-premie toegekend worden.
CHAPITRE V. - Mesures de sécurité HOOFDSTUK V. - Veiligheidsmaatregelen

Art. 6.Les mesures de sécurité (inspection, assistance logistique)

Art. 6.De veiligheidsmaatregelen (inspectie, logistieke bijstand)

seront renforcées pour l'ensemble du personnel. zullen versterkt worden voor het geheel van het personeel.
CHAPITRE VI. - Dispositions particulières HOOFDSTUK VI. - Bijzondere bepalingen

Art. 7.En cas de volontariat insuffisant ou de difficulté résultant

Art. 7.Ingeval er onvoldoende vrijwilligers zouden zijn of

de l'application de la présente convention collective de travail, la moeilijkheden zouden voortvloeien uit de toepassing van deze
collectieve arbeidsovereenkomst zal een oplossing gezocht worden
solution sera recherchée au sein de l'entreprise concernée entre la binnen de betrokken onderneming tussen de directie en de syndicale
Direction et la Délégation syndicale, ou à défaut les instances afvaardiging of, bij ontstentenis, de gewestelijke syndicale
syndicales régionales, ou à défaut les instances syndicales nationales. instanties of, bij ontstentenis, de nationale syndicale instanties.
CHAPITRE VII. - Dispositions finales HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen

Art. 8.La présente convention collective de travail résulte de la

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is het resultaat van de

volonté des partenaires sociaux d'éviter les tensions et dissensions wil van de sociale partners om spanningen en onenigheden te vermijden
face au problème de surcroît des prestations des travailleurs du i.v.m. het probleem van de toename aan prestaties voor de werknemers
secteur durant la période de nouvel an 2000, de disponibilité de ce in de sector gedurende de nieuwjaarsperiode 2000, de beschikbaarheid
même personnel et des responsabilités et risques exceptionnels van datzelfde personeel en eventuele uitzonderlijke risico's die
prévalant durant cette même période. Elle entre en vigueur le 14 kunnen voorkomen tijdens deze periode. Zij treedt in werking op 14
septembre 1999 et cesse de produire ses effets le 2 janvier 2000 à 7 september 1999 en houdt op van kracht te zijn op 2 januari 2000 te 7
heures. uur.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 octobre 1999. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 oktober 1999.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^