Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 27/05/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et de la logistique, relative au crédit-temps "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et de la logistique, relative au crédit-temps Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende het tijdskrediet
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
27 MAI 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 27 MEI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 2 décembre 2013, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2013,
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende het
transport et de la logistique, relative au crédit-temps (1) tijdskrediet (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
international, du transport et de la logistique; internationale handel, het vervoer en de logistiek;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 2 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2013,
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de
transport et de la logistique, relative au crédit-temps. internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende het

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

tijdskrediet.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 27 mai 2014. Gegeven te Brussel, 27 mei 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het
transport et de la logistique vervoer en de logistiek
Convention collective de travail du 2 décembre 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2013
Crédit-temps Tijdskrediet
(Convention enregistrée le 30 janvier 2014 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 30 januari 2014 onder het nummer
119138/CO/226) 119138/CO/226)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définition HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en definitie

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de
compétence de la Commission paritaire pour les employés du commerce bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
international, du transport et de la logistique. internationale handel, het vervoer en de logistiek.

Art. 2.Pour l'application de cette convention collective de travail

Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

il y a lieu d'entendre par CCT n° 103 : la convention collective de wordt verstaan onder CAO nr. 103 : de collectieve arbeidsovereenkomst
travail n° 103 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de nr. 103 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet,
carrière et d'emplois de fin de carrière, conclue au sein du Conseil loopbaanvermindering en landingsbanen, gesloten in de Nationale
national du travail le 27 juin 2012 et rendue obligatoire par arrêté Arbeidsraad op 27 juni 2012 en algemeen verbindend verklaard bij
royal du 25 août 2012, y compris les dispositions transitoires de koninklijk besluit van 25 augustus 2012, met inbegrip van de
l'article 22. overgangsbepalingen van artikel 22.

Art. 3.Pour l'application de la CCT n° 103 il est tenu compte des

Art. 3.Voor de toepassing van de CAO nr. 103 wordt rekening gehouden

modalités d'application particulières contenues aux articles 4 à 12 y met de bijzondere toepassingsmodaliteiten vervat in de artikelen 4 tot
compris, ci-après. en met 12 hierna.
CHAPITRE II. - Droit au crédit-temps à temps plein ou à la diminution HOOFDSTUK II. - Recht op voltijds tijdskrediet of halftijdse of 1/5e
de carrière à mi-temps ou d'1/5e loopbaanvermindering

Art. 4.Conformément à l'article 3 de la CCT n° 103, les employés ont

Art. 4.Overeenkomstig artikel 3 van de CAO nr. 103 hebben de

droit à un crédit-temps sans motif à temps plein ou à une diminution bedienden recht op een voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5e
de carrière à mi-temps ou d'1/5e d'une durée équivalant à un maximum loopbaanvermindering zonder motief gelijk aan een equivalent van
de 12 mois de suspension complète des prestations de travail sur maximum 12 maanden volledige schorsing van de arbeidsprestaties over
l'ensemble de la carrière. de gehele loopbaan.

Art. 5.Les employés ont un droit complémentaire au crédit-temps à

Art. 5.De bedienden hebben een bijkomend recht op voltijds

temps plein ou à la diminution de carrière à mi-temps jusqu'à 36 mois tijdskrediet of halftijdse loopbaanvermindering tot maximaal 36
au maximum pour soin et formation, comme prévu dans l'article 4 de la maanden voor zorg en opleiding, zoals voorzien in artikel 4 van de CAO
CCT n° 103. nr. 103.
CHAPITRE III. - Droit des travailleurs âgés aux emplois de fin de HOOFDSTUK III. - Recht van oudere werknemers op landingsbanen
carrière

Art. 6.§ 1er. Conformément à l'article 8, § 1er de la CCT n° 103, les

Art. 6.§ 1. Overeenkomstig artikel 8, § 1 van de CAO nr. 103 hebben

employés de 55 ans et plus ont droit sans durée maximale à une de bedienden van 55 jaar en ouder zonder maximumduur recht op een
diminution de carrière d'1/5e ou à mi-temps. 1/5de of halftijdse loopbaanvermindering.
§ 2. En exécution de l'article 8, § 3 de la CCT n° 103, cet âge est § 2. In uitvoering van artikel 8, § 3 van de CAO nr. 103 wordt deze
abaissé à 50 ans pour les employés qui réduisent leurs prestations de leeftijd op 50 jaar gebracht voor de bedienden die hun voltijdse
travail d'1/5e sur base temps plein, à condition qu'ils aient arbeidsprestaties met 1/5e verminderen, op voorwaarde dat zij
antérieurement effectué une carrière professionnelle d'au moins 28 ans. voorafgaand en beroepsloopbaan van tenminste 28 jaar hebben doorlopen.
§ 3. La carrière professionnelle est calculée selon les modalités de § 3. De beroepsloopbaan wordt berekend volgens de modaliteiten van
l'article 10 de la CCT n° 103. artikel 10 van de CAO nr. 103.
CHAPITRE IV. - Règles d'organisation HOOFDSTUK IV. - Organisatieregels

Art. 7.§ 1er. Le seuil quant aux absences simultanées de travailleurs

Art. 7.§ 1. De drempel in verband met de gelijktijdige afwezigheid

van werknemers in de onderneming of dienst, zoals bepaald in artikel
dans l'entreprise ou le service, tel que prévu à l'article 16 de la 16 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, blijft vastgesteld,
convention collective de travail n° 103, est maintenu, quant aux
employés, à 7 p.c. wat betreft de bedienden, op 7 pct.
Ne sont pas pris en considération pour l'application du seuil : Worden niet in aanmerking genomen voor de toepassing van de drempel :
- les employés de 55 ans ou plus qui utilisent une diminution de - de bedienden van 55 jaar of ouder die gebruik maken van een 1/5e of
carrière d'1/5e ou à mi-temps sur la base des articles 3, 4 ou 8 de la halftijdse loopbaanvermindering op grond van de artikelen 3, 4 of 8
CCT n° 103; van de CAO nr. 103;
- les employés de 50 ans ou plus qui utilisent une diminution de - de bedienden van 50 jaar of ouder die op 31 december 2013 gebruik
carrière d'1/5e au 31 décembre 2013; maken van een 1/5e loopbaanvermindering;
- les employés de 50 ans ou plus avec une carrière professionnelle de - de bedienden van 50 jaar of ouder met een beroepsloopbaan van 28
28 ans qui utilisent un emploi de fin de carrière d'1/5e sur la base jaar die gebruik maken van een 1/5de landingsbaan op grond van artikel
de l'article 6, § 2. 6, § 2.
§ 2. Des dérogations au seuil de 7 p.c. au niveau de l'entreprise sont § 2. Van de drempel van 7 pct. kan worden afgeweken op
possibles moyennant une convention collective de travail ou par ondernemingsvlak met een collectieve arbeidsovereenkomst of bij
modification du règlement de travail. wijziging van het arbeidsreglement.

Art. 8.Conformément à l'article 6 de la CCT n° 103, les entreprises

Art. 8.Overeenkomstig artikel 6 van de CAO nr. 103 kan in de

peuvent déroger, moyennant une convention collective de travail aux ondernemingen bij een collectieve arbeidsovereenkomst afgeweken worden
règles afférentes à l'organisation de la diminution de carrière d'1/5e van de organisatieregels voor de 1/5e loopbaanvermindering wanneer het
lorsqu'il s'agit de travail en équipes ou en cycles dans un régime de gaat om tewerkstelling in ploegen of in cycli in een arbeidsregeling
travail réparti sur 5 jours ou plus par semaine. gespreid over 5 of meer dagen van de week.
CHAPITRE V. - Primes complémentaires HOOFDSTUK V. - Aanvullende premies

Art. 9.§ 1er. En exécution de l'accord social 20132014, l'âge pour

Art. 9.§ 1. In uitvoering van het sociaal akkoord 2013-2014 wordt de

pouvoir bénéficier de la prime complémentaire mentionnée dans le leeftijd om te kunnen genieten van de aanvullende premie vermeld in
troisième alinéa du § 2 est augmenté de 50 à 55 ans. het derde lid van § 2 verhoogd van 50 jaar 55 jaar.
Cette modification est d'application sur les demandes introduites à Deze wijziging is van toepassing op de aanvragen ingediend vanaf 1
partir du 1er novembre 2013 november 2013.
§ 2. Les employés occupés à temps plein ou les employés y assimilés § 2. De voltijds tewerkgestelde bedienden of daarmee gelijkgestelden
die hun arbeidsprestaties met 1/5e verminderen hebben vanaf de
ayant au moins 55 ans qui réduisent leurs prestations de travail d'1/5e leeftijd van 55 jaar recht op de aanvullende premie vermeld in het
ont droit à la prime complémentaire mentionnée dans le troisième
alinéa de ce paragraphe, pendant la période des prestations de travail derde lid van deze paragraaf, gedurende de periode van verminderde
réduites. arbeidsprestaties.
Les employés de 50 ans et plus qui avaient droit à une prime De bedienden van 50 jaar en ouder die op basis van een sectoraal
complémentaire pour la diminution de carrière d'1/5e sur la base d'un vormings- en tewerkstellingsakkoord van vóór 2013-2014 recht hadden op
accord sectoriel relatif à la formation et l'emploi d'avant 2013-2014, een aanvullende premie voor 1/5e loopbaanvermindering, behouden dit
maintiennent ce droit. recht.
Le montant de la prime complémentaire pour la diminution de carrière Het bedrag van de aanvullende premie voor 1/5e loopbaanvermindering
d'1/5e est augmenté de 75 EUR à 80 EUR brut par mois à partir du 1er wordt met ingang van 1 januari 2014 verhoogd van 75 EUR naar 80 EUR
janvier 2014. bruto per maand.
§ 3. Les employés occupés à temps plein ou les employés y assimilés, § 3. Voltijds tewerkgestelde bedienden of daarmee gelijkgestelden, die
qui réduisent leurs prestations de travail de la moitié, ont droit à hun arbeidsprestaties met de helft verminderen, hebben vanaf de
partir de l'âge de 55 ans à une prime complémentaire de 100 EUR brut leeftijd van 55 jaar, recht op een aanvullende premie van 100 EUR
par mois pendant 36 mois. bruto per maand gedurende 36 maanden.
§ 4. Les employés qui ont réduit leurs prestations de travail de la
moitié en 2009 et/ou 2010 dans le cadre du crédit-temps à mi-temps à § 4. De bedienden die hun arbeidsprestaties in 2009 en/of 2010 met de
helft verminderden in het kader van het halftijds tijdskrediet op de
l'âge de 53 ou 54 ans (régime exceptionnel), maintiennent la prime leeftijd van 53 of 54 jaar (uitzonderlijke regeling), behouden de
complémentaire de 100 EUR brut par mois après avoir épuisé le régime aanvullende premie van 100 EUR bruto per maand na uitputting van het
normal des primes mentionné en § 3. normale premiestelsel vermeld in § 3.
§ 5. Les primes complémentaires visées aux § 2, troisième alinéa, § 3 § 5. De aanvullende premies bedoeld in § 2, derde lid, § 3 en § 4
et § 4 sont payées par l'employeur qui peut en demander le worden betaald door de werkgever die deze kan terugvorderen bij het
remboursement auprès du fonds social du secteur. sociaal fonds van de sector.
§ 6. Le conseil d'administration du fonds social de la Commission § 6. De raad van beheer van het sociaal fonds van het Paritair Comité
paritaire pour les employés du commerce international, du transport et voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de
de la logistique est chargé de la détermination des modalités logistiek wordt belast met het vaststellen van de concrete
d'exécution concrètes en ce qui concerne les dispositions contenues uitvoeringsmodaliteiten van de bepalingen vervat in dit artikel.
dans le présent article. HOOFDSTUK VI.
CHAPITRE VI. - Dispositions communes Gemeenschappelijke bepalingen

Art. 10.Les employés qui font partie des catégories de personnes

Art. 10.Bedienden die deel uitmaken van volgende categorieën van

suivantes ne peuvent se prévaloir des mesures contenues dans la CCT n° personen kunnen slechts een beroep doen op de maatregelen vervat in de
103 et des dispositions de la présente convention collective de CAO nr. 103 en de bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst,
travail, que moyennant accord préalable de leur employeur : mits voorafgaand akkoord van hun werkgever :
- le personnel de direction, tel que défini à l'article 4, 4° de la - het leidinggevend personeel, zoals gedefinieerd in artikel 4, 4° van
loi du 4 décembre 2007 relative aux élections sociales; de wet van 4 december 2007 betreffende de sociale verkiezingen;
- le personnel de confiance, tel que visé par l'arrêté royal du 10 - het vertrouwenspersoneel dat bedoeld wordt in het koninklijk besluit
février 1965 désignant les personnes investies d'un poste de direction van 10 februari 1965 tot aanwijzing van de personen die met een
ou de confiance dans les secteurs privés de l'économie nationale, pour leidende functie of met een vertrouwenspost zijn bekleed in de
l'application de la loi sur la durée du travail. particuliere sectors van 's lands bedrijfsleven, voor de toepassing

Art. 11.En cas de licenciement collectif, le délai de préavis et

van de wet betreffende de arbeidsduur.
l'indemnité de rupture pour les employés qui bénéficient d'un régime

Art. 11.In geval van collectief ontslag moeten de opzeggingstermijn

de travail tel que visé dans la CCT n° 103, quelle que soit la formule en de verbrekingsvergoeding van bedienden die genieten van een
de crédit-temps, doivent être calculés sur la base de la rémunération arbeidstijdregeling zoals bedoeld in de CAO nr. 103, ongeacht de
normale à temps plein. formule van tijdskrediet, berekend worden op basis van het normale
voltijdse loon.

Art. 12.Les entreprises ayant un organe de concertation sont tenues

Art. 12.Ondernemingen met een overlegorgaan dienen driemaandelijks

de fournir tous les trois mois des chiffres concernant l'application cijfers te verschaffen over de toepassing van het stelsel van
du régime du crédit-temps dans l'entreprise et la répercussion sur le tijdskrediet in de onderneming en de weerslag op het
volume de l'emploi. Chaque année il sera consacré à ce rapport une tewerkstellingsvolume. Aan deze rapportering moet jaarlijks een
discussion au sein de l'organe de concertation approprié. De manière bespreking gewijd worden in het geëigend overlegorgaan. Meer bepaald
plus précise, les organes de concertation appropriés veilleront à ce zal er door de geëigende overlegorganen op toegezien worden dat de
que la prise du crédit-temps n'engendre pas une augmentation de la opname van tijdskrediet geen verhoging van de werkdruk in de betrokken
charge de travail dans les services concernés. Le cas échéant, de diensten tot gevolg heeft. Desgevallend kan vervangende tewerkstelling
l'emploi de remplacement pourra être envisagé. overwogen worden.
CHAPITRE VII. - Durée de validité HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur

Art. 13.La présente convention collective de travail sort ses effets

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1

à partir du 1er janvier 2014 jusqu'au 31 décembre 2015, à l'exception januari 2014 tot en met 31 december 2015, met uitzondering van artikel
de l'article 9, § 1er qui entre en vigueur le 1er novembre 2013 9, § 1 dat in werking treedt op 1 november 2013.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 mai 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 mei
La Ministre de l'Emploi, 2014. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^