← Retour vers "Arrêté royal portant approbation du règlement relatif à l'attribution de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux aux membres des services de la police intégrée "
Arrêté royal portant approbation du règlement relatif à l'attribution de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux aux membres des services de la police intégrée | Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement betreffende het verlenen van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden aan de leden van de geïntegreerde politiediensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING |
27 JANVIER 2008. - Arrêté royal portant approbation du règlement | 27 JANUARI 2008. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het |
relatif à l'attribution de distinctions honorifiques dans les Ordres | reglement betreffende het verlenen van eervolle onderscheidingen in de |
nationaux aux membres des services de la police intégrée | Nationale Orden aan de leden van de geïntegreerde politiediensten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 1er mai 2006 relative à l'octroi de distinctions | Gelet op het wet van 1 mei 2006 betreffende de toekenning van eervolle |
honorifiques dans les Ordres nationaux, notamment l'article 3; | onderscheidingen in de Nationale Orden, inzonderheid op artikel 3; |
Vu l'arrêté royal du 13 octobre 2006 fixant les règles et la procédure | Gelet op het koninklijk besluit van 13 oktober 2006 tot vaststelling |
d'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux, | van de regels en de procedure tot toekenning van eervolle |
notamment l'article 2; | onderscheidingen in de Nationale Orden, inzonderheid op artikel 2; |
Vu l'avis du Premier Ministre, donné le 21 mars 2007; | Gelet op het advies van de Eerste Minister, gegeven op 21 maart 2007; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 avril 2007 | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 |
Vu l'avis 43.270/2 du Conseil d'Etat, donné le 4 juillet 2007, en | april 2007; Gelet op het advies 43.270/2 van de Raad van State, gegeven op 4 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, remplacé par la loi du 2 avril | gecoördineerde wetten op de Raad van State, vervangen bij de wet van 2 |
2003; | april 2003; |
Vu la présentation de Notre Ministre de l'Intérieur; | Gelet op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires étrangères, | Op de voordracht van Onze Minister van Buitenlandse Zaken, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le règlement relatif à l'attribution de distinctions |
Artikel 1.Het bij dit besluit gevoegde reglement betreffende het |
honorifiques dans les Ordres nationaux aux membres des services de | verlenen van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden aan de |
police intégrée, annexé au présent arrêté, est approuvé. | leden van de geïntegreerde politiediensten wordt goedgekeurd. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 8 avril 2001. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 8 april 2001. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires étrangères est chargé de |
Art. 3.Onze Minister van Buitenlandse Zaken is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 janvier 2008. | Gegeven te Brussel, 27 januari 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
K. DE GUCHT | K. DE GUCHT |
Annexe à l'arrêté royal portant approbation du règlement relatif à | Bijlage bij het koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement |
l'attribution de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux | betreffende het verlenen van eervolle onderscheidingen in de Nationale |
aux membres des services de la police intégrée | Orden aan de leden van de geïntegreerde politiediensten |
Règlement relatif à l'octroi de distinctions honorifiques dans les | Reglement betreffende het verlenen van eervolle onderscheidingen in de |
Ordres nationaux | nationale orden |
aan de leden van de geïntegreerde politiediensten | |
1. Le tableau formant l'annexe n° 1 au présent règlement, « Tableau | 1. De tabel in bijlage 1 bij dit reglement, « Tabel van het verlenen |
des octrois de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux | van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden aan de leden van |
pour le personnel de la police intégrée », trace la ligne générale des | de geïntegreerde politiediensten », geeft de krachtlijnen weer van de |
octrois pour le personnel de la police intégrée avec en critère | toekenningen voor het personeel van de Geïntegreerde Politie met als |
vertical le nombre d'années d'ancienneté minimale requise et en | verticaal criterium het vereiste minimum aantal jaren anciënniteit en |
critère horizontal les groupes de fonctions de niveaux et de grades | als horizontaal criterium de groepen van functies, niveaus en graden |
des services de police permettant l'octroi d'une distinction dans les | van de politiediensten die de toekenning van een onderscheiding in de |
Ordres nationaux, qui sont reprises à l'annexe 2. | Nationale Orden, zoals vermeld in bijlage 2, mogelijk maken. |
2. L'ancienneté visée dans le tableau des octrois de distinctions | 2. De anciënniteit als bedoeld in de tabel van het verlenen van |
honorifiques dans les Ordres nationaux pour le personnel de la police | eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden aan de leden van de |
intégrée (10-20-30 ans) s'étend à une ancienneté statutaire dans la | geïntegreerde politiediensten (10-20-30 jaar) omvat ook de statutaire |
fonction publique (fédérale, fédérée ou locale). | anciënniteit bij de (federale, gefedereerde of plaatselijke) overheid. |
3. Dans le présent règlement, l'âge minimum d'admission dans les | 3. In dit reglement wordt de minimumleeftijd om toegelaten te worden |
Ordres nationaux est fixé à 40 ans. | in de nationale orden, vastgelegd op 40 jaar. |
Indien een persoon op de leeftijd van 40 jaar voldoet aan de | |
Si une personne entre, à 40 ans, dans les conditions pour obtenir 2 | voorwaarden om 2 onderscheidingen te krijgen, krijgt zij de |
décorations, elle reçoit la première prévue dans le tableau. Les | onderscheiding die het eerst voorzien wordt in de tabel. De andere |
autres décorations sont octroyées ensuite dans l'ordre du tableau, en | onderscheidingen worden vervolgens toegekend in de volgorde van de |
tabel, waarbij de in artikel 4 voorziene termijn nageleefd wordt. | |
respectant le délai prévu à l'article 4. | 4. Er is een tussentijd van 10 jaar vereist tussen twee toekenningen |
4. Un intervalle de dix ans entre deux octrois dans les Ordres | in de nationale orden ten gunste van dezelfde persoon, behalve wanneer |
nationaux en faveur de la même personne est requis, sauf s'il s'agit | het gaat om onderscheidingen uitgereikt voor oorlogsdaden. |
de décorations décernées pour faits de guerre. | 5. De functie moet al minstens 2 jaar uitgeoefend worden om de |
5. Un exercice de deux années au moins de la fonction est requis pour | toekenning van de voorziene onderscheiding mogelijk te maken. |
permettre l'octroi de la décoration prévue. En outre, pour les agents | Bovendien is, voor de personeelsleden van groep A, de toekenning van |
du groupe A, l'octroi de la dernière distinction prévue par le tableau | de laatste onderscheiding die door de tabel voorzien wordt, |
est subordonné à une ancienneté de niveau de 25 ans. Dans le cas où | ondergeschikt aan een niveauanciënniteit van 25 jaar. Indien deze |
cette ancienneté n'est pas atteinte, une distinction inférieure d'un | anciënniteit niet bereikt is, zal er een onderscheiding van een één |
degré dans la hiérarchie combinée des trois Ordres pourra être | graad lager in de gecombineerde hiërarchie van de drie Orden toegekend |
octroyée. | kunnen worden. |
6. Il n'est pas tenu compte, pour l'application du présent règlement, | 6. Voor de toepassing van dit reglement wordt geen rekening gehouden |
d'un exercice temporaire de fonctions supérieures à celles de la | met een tijdelijke uitoefening van hogere functies dan de effectieve |
position hiérarchique effective. | hiërarchische stand. |
7. Les membres de la police intégrée ne peuvent être décorés dans les | 7. De leden van de Geïntegreerde Politie kunnen geen onderscheiding in |
Ordres nationaux à un autre titre. | de Nationale oOrden krijgen in een andere hoedanigheid. |
Exception n'est faite qu'en ce qui regarde : | Er wordt enkel een uitzondering gemaakt betreffende : |
1° les décorations pour faits de guerre; | 1° de onderscheidingen voor oorlogsdaden; |
2° les officiers de réserve, lesquels ont la faculté de choisir entre | 2° de reserveofficieren, die kunnen kiezen tussen het administratief |
le règlement administratif et le règlement militaire; ce choix vaut | reglement en het militair reglement; deze keuze geldt verplicht voor |
obligatoirement pour toute la durée de l'inscription des intéressés | de hele duur van de inschrijving van de betrokkenen in het |
dans le cadre de réserve de l'Armée. | reservekader van het Leger. |
8. L'octroi d'une décoration par un Ministre dont ne dépend pas la | 8. De toekenning van een onderscheiding door een Minister van wie de |
personne en cause est subordonné à l'autorisation préalable du Ministre de tutelle. Il n'est fait exception à cette règle que dans le cas d'une éventuelle présence de l'intéressé dans les rangs de l'Armée, en temps de guerre. 9. Les membres du personnel non statutaire ne sont pas décorés. Après nomination, le temps passé comme tel leur est néanmoins compté comme accompli dans une situation définitive, si ce délai constitue un tout ininterrompu. 10. Le temps passé sous les drapeaux durant la carrière administrative n'est pas déduit de celle-ci. 11. Le membre du personnel de la police intégrée ne pourra pas être décoré si la mention finale « Insufisant » apparaît dans l'évaluation. 12. Tout octroi a lieu dans le mouvement qui précède le moment où la personne intéressée serait exactement dans les conditions pour être décorée. 13. Aucun délai n'est imposé entre un octroi dans les Ordres nationaux et l'attribution d'une distinction d'une autre nature. | persoon in kwestie niet afhangt, is ondergeschikt aan de voorafgaande goedkeuring van de toezichthoudende Minister. Er wordt enkel een uitzondering op deze regel gemaakt in het geval van een eventuele aanwezigheid van de betrokkene in de rangen van het Leger, in oorlogstijd. 9. De niet-statutaire personeelsleden krijgen geen onderscheiding. Na hun benoeming wordt de tijd als niet-statutair personeelslid echter geteld als zijnde uitgeoefend in een definitieve situatie, indien die termijn een ononderbroken geheel vormt. 10. De tijd die men in legerdienst doorbrengt tijdens zijn administratieve loopbaan, wordt hier niet van afgetrokken. 11. Het personeel van de Geïntegreerde Politie zal geen onderscheiding kunnen krijgen indien de eindvermelding « onvoldoende » werd toegekend bij de evaluatie. 12. Elke toekenning gebeurt in de beweging die voorafgaat aan het moment waarop de betrokken persoon exact aan de voorwaarden voldoet om een onderscheiding te krijgen. 13. Er wordt geen enkele termijn opgelegd tussen een toekenning in de Nationale Orden en de toekenning van een onderscheiding van een andere aard. |
14. Absences particulières | 14. Bijzondere afwezigheden |
a. absence de longue durée pour raisons personnelles : | a. afwezigheid van lange duur wegens persoonlijke aangelegenheden : |
cette période n'entre pas en ligne de compte pour l'octroi d'une | deze tijd komt niet in aanmerking voor de toekenning van een |
décoration. | onderscheiding. |
b. congé préalable à la pension : | b. verlof voorafgaand aan de pensionering : |
cette période n'entre pas en ligne de compte pour l'octroi d'une | deze tijd komt niet in aanmerking voor de toekenning van |
décoration. | onderscheiding. |
c. mise à la pension temporaire pour motif de santé : | c. tijdelijk pensionering om gezondheidsredenen : |
(1) en cas de mise à la pension définitive au terme de la mise à la | (1) in geval van definitieve opruststelling na verloop van de |
pension temporaire : la période de mise à la pension temporaire | tijdelijke pensionering : |
n'entre pas en ligne de compte pour une décoration; | de tijdelijke pensioneringstijd komt niet in aanmerking voor een |
(2) en cas de reprise du service : la période de mise à la pension | onderscheiding; (2) ingeval van herneming van de dienst : |
temporaire entre en ligne de compte pour une décoration; | de tijdelijke pensioneringstijd komt wel in aanmerking voor een |
onderscheiding. | |
d. autres : | d. andere |
congé de maternité, congé de paternité, congé parental, congé | bevallingsverlof, vaderschapsverlof, ouderschapsverlof, opvangverlof |
d'accueil pour adoption, congé pour motifs impérieux d'ordre familial, | voor adoptie, verlof om dwingende redenen van familiaal belang, |
congé de maladie, disponibilité pour maladie, congé pour l'exercice | ziekteverlof, disponibiliteit wegens ziekte, verlof voor het |
d'une fonction au sein d'un secrétariat, de la cellule de coordination | uitoefenen van een ambt bij een secretariaat, de cel algemene |
générale de la politique, d'une cellule de politique générale, au sein | beleidscoördinatie of een cel algemeen beleid, bij een kabinet van een |
du cabinet d'un mandataire politique fédéral communautaire, régional, | federaal, gemeenschaps-, gewestelijk, provinciaal of lokaal politiek |
provincial ou local ou au sein du cabinet d'un mandataire politique du | mandataris of bij een kabinet van een politiek mandataris van de |
pouvoir législatif, congé pour mission d'intérêt général (si l'intérêt | wetgevende macht, verlof voor opdracht van algemeen belang (indien het |
général est reconnu), congé pour interruption de la carrière | algemeen belang erkend wordt), verlof voor loopbaanonderbreking (met |
professionnelle (avec une restriction pour 14 a). | een beperking voor 14 a). |
Ces absences entrent en ligne de compte pour l'octroi d'une | Deze afwezigheden komen in aanmerking voor de toekenning van een |
décoration. | onderscheiding. |
15. Peines disciplinaires | 15. Tuchtstraffen |
Des retards de la durée ci-dessous indiquée, sont entraînés par les | De tuchtstraffen hieronder veroorzaken de volgende vertragingen in de |
peines disciplinaires désignées : | duur : |
Avertissement 6 mois | waarschuwing 6 maanden |
blâme 9 mois | blaam 9 maanden |
retenue de traitement 1 an | inhouding van wedde 1 jaar |
suspension par mesure disciplinaire 2 ans | schorsing bij tuchtmaatregel 2 jaar |
rétrogradation (échelle barémique) 3 ans | terugzetting (weddenschaal) 3 jaar |
Ces délais prennent cours à la date à laquelle la peine a été | Deze termijnen beginnen te lopen op de datum waarop de straf |
prononcée. Dans ces cas, l'octroi d'une distinction a lieu lors du | uitgesproken werd. In die gevallen gebeurt de toekenning van een |
mouvement qui suit immédiatement le délai précité. | onderscheiding tijdens de eerstvolgende beweging na de bovenvermelde |
16. Toute dérogation au présent règlement est soumise à la procédure | termijn. 16. Elke afwijking aan dit reglement wordt onderworpen aan de |
prévue par la loi du 1er mai 2006 relative à l'octroi de distinctions | procedure voorzien door de wet van 1 mei 2006 betreffende de |
honorifiques dans les Ordres nationaux, notamment ses articles 6 et 13. | toekenning van eretekens in de Nationale Orden, inzonderheid in de artikelen 6 en 13. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 27 janvier 2008 portant | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 27 januari 2008 tot |
approbation du règlement relatif à l'attribution de distinctions | goedkeuring van het reglement betreffende het verlenen van eervolle |
honorifiques dans les Ordres nationaux aux membres des services de la | onderscheidingen in de nationale orden aan de leden van de |
police intégrée. | geïntegreerde politiediensten. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
K. DE GUCHT | K. DE GUCHT |