Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juillet 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative au droit à l'interruption de la carrière professionnelle | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende het recht op beroepsloopbaanonderbreking |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
26 AVRIL 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 26 APRIL 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 10 juillet 1997, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 1997, |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie |
distribution, relative au droit à l'interruption de la carrière | en distributie, betreffende het recht op beroepsloopbaanonderbreking |
professionnelle (1) | (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à | 28; Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | |
la sauvegarde préventive de la compétitivité, notamment l'article 7, § | concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 7, § 2, 1°; |
2, 1°; Vu la loi du 6 février 1997 instaurant un droit à l'interruption de la | Gelet op het koninklijk besluit van 6 februari 1997 tot onderbreking |
carrière professionnelle en application de l'article 7, § 2, 1° de la | van de beroepsloopbaan in toepassing van artikel 7, § 2, 1° van de wet |
loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la | van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot |
sauvegarde préventive de la compétitivité, notamment l'article 2, § 2; | preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 2, § 2; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
installation et distribution; | installatie en distributie; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 juillet 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 1997, gesloten |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en |
distribution, relative au droit à l'interruption de la carrière professionnelle. | distributie, betreffende het recht op beroepsloopbaanonderbreking. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 avril 2000. | Gegeven te Brussel, 26 april 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996. | Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. |
Arrêté royal du 6 février 1997, Moniteur belge du 18 février 1997. | Koninklijk besluit van 6 februari 1997, Belgisch Staatsblad van 18 |
februari 1997. | |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution | Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie |
Convention collective de travail du 10 juillet 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 1997 |
Droit à l'interruption de la carrière professionnelle (Convention | Recht op beroepsloopbaanonderbreking (Overeenkomst geregistreerd op 29 |
enregistrée le 29 janvier 1998 sous le numéro 46974/CO/149.01) | januari 1998 onder het nummer 46974/CO/149.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises qui | de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die |
ressortissent à la Sous-commission paritaire des électriciens : | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
installation et distribution. | installatie en distributie. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par ouvriers : les ouvriers et ouvrières. | onder werklieden verstaan : de werklieden en de werksters. |
CHAPITRE II. - Référence | HOOFDSTUK II. - Verwijzing |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution de l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant des | uitvoering van het koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende |
conditions plus précises relatives aux accords pour l'emploi en | nadere voorwaarden met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden in |
application des articles 7, § 2, 30, § 2 et 33 de la loi du 26 juillet | toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, § 2 en 33 van de wet van 26 |
1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive | juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve |
de la compétitivité et en application de l'arrêté royal du 6 février | vrijwaring van het concurrentievermogen en in toepassing van het |
1997 instaurant un droit à l'interruption de la carrière | koninklijk besluit van 6 februari 1997 tot vaststelling van het recht |
professionnelle. Elle met à exécution les dispositions du Chapitre IV, | op onderbreking van de beroepsloopbaan. Zij verleent uitvoering aan de |
section 5 "Interruption de la carrière professionnelle", prévue dans | beschikkingen van Hoofdstuk IV, afdeling 5 "Onderbreking van de |
la loi de redressement du 22 janvier 1985 portant des dispositions | beroepsloopbaan", voorzien in de herstelwet van 22 januari 1985, |
sociales et l'article 2, § 2 de l'arrêté royal du 6 février 1997 | houdende sociale bepalingen en aan artikel 2, § 2 van het koninklijk |
fixant un droit à l'interruption de la carrière professionnelle. | besluit van 6 februari 1997 tot vaststelling van een recht op |
CHAPITRE III. - Droit à l'interruption complète de la carrière | onderbreking van de beroepsloopbaan. |
professionnelle pour 3 p.c. des travailleurs | HOOFDSTUK III. - Recht op voltijdse beroepsloopbaanonderbreking voor 3 |
Section 1. - Droit à l'interruption complète de la carrière professionnelle | pct. van de werknemers Sectie 1. - Recht op voltijdse loopbaanonderbreking |
Art. 3.§ 1er. Tous les ouvriers à temps plein ou à temps partiel liés |
Art. 3.§ 1. Alle voltijds en deeltijds werkende werklieden, verbonden |
par un contrat de travail à durée indéterminée peuvent interrompre | met een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur, kunnen hun loopbaan |
leur carrière. | onderbreken. |
§ 2. Ce droit est limité à la formule de l'interruption complète de la | § 2. Het recht is enkel van toepassing op de formule van de voltijdse |
carrière professionnelle. | beroepsloopbaanonderbreking. |
Section 2. - Détermination du 3 p.c. | Sectie 2. - Vastlegging van de 3 pct. |
Art. 4.§ 1er. Sans préjudice de dispositions plus favorables au |
Art. 4.§ 1. Onverminderd gunstiger regelingen op ondernemingsvlak, is |
niveau de l'entreprise, le nombre moyen de travailleurs pouvant | het gemiddeld aantal werknemers dat per kalenderjaar en per |
bénéficier du droit à l'interruption de la carrière professionnelle | onderneming van het recht op beroepsloopbaanonderbreking kunnen |
par année civile et par entreprise est égal à 3 p.c. du nombre moyen | genieten, gelijk aan 3 pct. van het gemiddeld aantal werknemers dat |
de travailleurs qui ont été occupés durant l'année civile écoulée, | tijdens het afgelopen kalenderjaar in de onderneming was |
exprimé en équivalents temps plein. | tewerkgesteld, uitgedrukt in voltijdse equivalenten. |
§ 2. Pour le calcul du pourcentage fixé au § 1er, on utilise la | § 2. Voor de berekening van het percentage vastgelegd in § 1 wordt |
méthode de calcul définie à l'article 3 de l'arrêté royal du 6 février | gebruik gemaakt van de berekeningsmethode bepaald in artikel 3 van het |
1997 précité. | voormelde koninklijk besluit van 6 februari 1997. |
§ 3. Pour les entreprises qui occupaient moins de 100 travailleurs au | § 3. Voor de ondernemingen die op 30 juni 1996 minder dan 100 |
30 juin 1996, le droit à l'interruption de la carrière professionnelle | werknemers tewerkstellen wordt het recht op |
de 3 p.c. est fixé comme suit : | beroepsloopbaanonderbreking van 3 pct. als volgt ingevuld : |
- dans les entreprises de 10 à 29 travailleurs inclus, 1 ouvrier a | - in ondernemigen van 10 tot en met 29 werklieden, heeft 1 werkman |
droit à l'interruption de carrière professionnelle; | recht op beroepsloopbaanonderbreking; |
- dans les entreprises de 30 à 49 travailleurs inclus, 2 ouvriers ont | - in ondernemingen van 30 tot en met 49 werklieden, hebben 2 |
droit à l'interruption de carrière professionnelle; | werklieden recht op beroepsloopbaanonderbreking. |
- dans les entreprises de 50 à 99 travailleurs inclus, 3 ouvriers ont | - in ondernemingen van 50 tot en met 99 werklieden, hebben 3 |
droit à l'interruption de carrière professionnelle. | werklieden recht op beroepsloopbaanonderbreking. |
Section 3. - Durée | Sectie 3. - Duur |
Art. 5.Les périodes d'interruption peuvent être prises dans le cadre |
Art. 5.De onderbrekingsperioden in het kader van de voltijdse |
de l'interruption de carrière professionnelle complète, en observant | beroepsloopbaanonderbreking, mogen worden genomen met een minimum van |
un minimum de trois mois et un maximum d'un an, la durée minimale de | drie maanden en een maximum van één jaar, de minimale duur van drie |
trois mois n'étant pas requise quand il s'agit d'une prolongation. | maanden is niet vereist wanneer het om een verlenging gaat. |
Des interruptions de carrière professionnelle successives sont | Opeenvolgende beroepsloopbaanonderbrekingen zijn een recht, mits de |
possibles à condition que la demande en soit faite trois mois avant la | |
fin de l'interruption de carrière professionnelle précédente. | aanvraag hiertoe drie maanden voor het einde van de vorige |
Toutefois le total des périodes ne peut excéder une durée de trois ans | beroepsloopbaanonderbreking geschiedt. |
sur la durée totale de la carrière. | De loopbaanbasis mag de totale termijn van drie jaar echter niet |
overschrijden. | |
La durée d'interruption de carrière professionnelle initialement | De oorspronkelijk aangevraagde duur van de beroepsloopbaanonderbreking |
demandée peut, à la demande de l'ouvrier et moyennant l'accord de | kan, op vraag van de werknemer en met akkoord van de werkgever, worden |
l'employeur, être raccourcie. | ingekort. |
CHAPITRE IV. - Droit à l'interruption de carrière professionnelle en | HOOFDSTUK IV. - Recht op beroepsloopbaanonderbreking ingeval van |
cas d'assistance ou d'octroi de soins à un membre du ménage ou de la famille | bijstand of verzorging van een gezins- of familielid |
Art. 6.§ 1er. Conformément aux dispositions de l'article 5 de |
Art. 6.§ 1. Overeenkomstig de bepalingen van artikel 5 van het |
l'arrêté royal du 6 février 1997 instaurant un droit à l'interruption | koninklijk besluit van 6 februari 1997 tot vaststelling van een recht |
de la carrière professionnelle, tous les ouvriers à temps plein ou à | op onderbreking van de beroepsloopbaan, kunnen alle voltijds en |
temps partiel, liés par un contrat de travail à durée indéterminée | deeltijds werkende werklieden, verbonden met een arbeidsovereenkomst |
peuvent interrompre leur carrière en cas d'assistance ou d'octroi de | van onbepaalde duur, hun loopbaan onderbreken in geval van bijstand of |
soins à un membre de son ménage ou à un membre de sa famille jusqu'au | verzorging van een gezinslid of een familielid tot de tweede graad of |
deuxième degré ou à chaque personne qui cohabite avec l'ouvrier, qui | van elke persoon die samenwoont met de werkman, die lijdt aan een |
souffre d'une maladie grave. | zware ziekte. |
§ 2. Ce droit est limité à la formule de l'interruption complète de la | § 2. Dit recht heeft enkel betrekking op een voltijdse |
carrière professionnelle et est additionnel au 3 p.c. fixé à l'article | beroepsloopbaanonderbreking en is supplementair aan de 3 pct. zoals |
4 de la présente convention collective de travail. | bepaald in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
§ 3. L'interruption de carrière visée dure un mois et peut être | § 3. De bedoelde beroepsloopbaanonderbreking duurt een maand en kan |
prolongée, une fois d'une période d'un mois en raison du même | éénmaal verlengd worden met een periode van een maand omwille van |
événement. | dezelfde gebeurtenis. |
CHAPITRE V. - Dispositions communes | HOOFDSTUK V. - Gemeenschappelijke bepalingen |
Section 1. - Demande | Sectie 1. - Aanvraag |
Art. 7.§ 1er. L'ouvrier qui souhaite user du droit d'interruption de |
Art. 7.§ 1. De werkman die wenst gebruik te maken van het recht op |
carrière professionnelle défini à l'article 3 et à l'article 7 de la | beroepsloopbaanonderbreking gedefinieerd in artikel 3 en artikel 7 van |
présente convention collective de travail en avertit son employeur par | deze collectieve arbeidsovereenkomst, brengt één maand voor de |
écrit un mois avant l'interruption effective. | effectieve beroepsloopbaanonderbreking zijn werkgever hiervan |
schriftelijk op de hoogte. | |
Il informe son employeur de la date à laquelle l'interruption de | Hij stelt zijn werkgever in kennis van de datum waarop de onderbreking |
carrière prend cours ainsi que de la durée de l'interruption. | van de beroepsloopbaan ingaat alsook van de duur van de onderbreking. |
§ 2. L'ouvrier introduit sa demande d'indemnité d'interruption dans | § 2. De aanvraag voor de onderbrekingsvergoeding gebeurt door de |
les trente jours suivant l'interruption, par lettre recommandée auprès | werkman binnen de dertig dagen na de onderbreking, bij aangetekende |
du bureau régional de l'Office national de l'emploi. | brief aan het gewestelijk bureau van de Rijksdienst voor |
arbeidsvoorziening. | |
Section 2. - Suspension du contrat de travail et protection contre | Sectie 2. - Schorsing van de arbeidsovereenkomst en bescherming tegen |
licenciement. | ontslag |
Art. 8.§ 1er. Le contrat de travail est suspendu pendant la durée de |
Art. 8.§ 1. Tijdens de duur van de beroepsloopbaanonderbreking is de |
l'interruption de la carrière professionnelle. Sauf en cas de "motif | arbeidsovereenkomst geschorst. Behoudens in het geval van "dringende |
urgent" ou "motif suffisant", l'employeur ne peut interrompre le | reden" of "voldoende reden", mag de werkgever de arbeidsovereenkomst |
contrat de travail unilatéralement pendant la période qui commence | niet eenzijdig verbreken tijdens de periode die aanvangt drie maanden |
trois mois avant la date de début de l'interruption de carrière | voor de aanvangsdatum van de beroepsloopbaanonderbreking en die |
professionnelle et qui prend fin trois mois après la date finale de | eindigt drie maanden na de einddatum van de |
l'interruption de carrière professionnelle. | beroepsloopbaanonderbreking. |
§ 2. Comme "motif suffisant" est valable un motif reconnu ainsi par le | § 2. Als "voldoende reden" geldt een door de rechter als zodanig |
juge, dont le caractère et l'origine sont différents de la suspension | bevonden reden waarvan de aard en de oorsprong vreemd zijn aan de in |
dont il est question dans cette convention collective de travail. | deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde schorsing. |
§ 3. Les éventuelles infractions à cette prescription donnent lieu au | § 3. Eventuele inbreuken op dit verbod geven aanleiding tot het |
paiement par l'employeur d'une "indemnité forfaitaire", s'élevant à | betalen door de werkgever van een "forfaitaire vergoeding" ten belope |
six mois de salaire, sans préjudice des indemnités qui doivent être | van zes maanden loon, onverminderd de vergoedingen die bij een |
payées au ouvriers en cas de rupture de contrat de travail. | verbreking van de arbeidsovereenkomst aan de werkman moeten worden |
§ 4. Cette "indemnité forfaitaire" ne peut pas être cumulée avec | betaald. § 4. Deze "forfaitaire vergoeding" mag niet worden gecumuleerd met de |
l'indemnité visée à l'article 63 de la loi du 3 juillet 1978 sur les | vergoeding bedoeld bij artikel 63 van de wet van 3 juli 1978 op de |
contrats de travail, avec l'indemnité en cas de licenciement pendant | arbeidsovereenkomsten, met de vergoeding ingeval van ontslag tijdens |
une période annoncée de grossesse, et avec l'indemnité prévue par | een aangekondigde periode van zwangerschap, en met de vergoeding |
l'article 21, § 7, de la loi du 20 septembre 1948 portant organisation | voorzien bij artikel 21, § 7, van de wet van 20 september 1948 |
houdende organisatie van het bedrijfsleven, bij artikel 1bis, § 7, van | |
de l'économie, par l'article 1erbis, § 7, de la loi du 10 juin 1952, | de wet van 10 juni 1952, betreffende de gezondheid en de veiligheid |
concernant la santé et la sécurité des travailleurs ainsi que la | van de werknemers, alsmede de salubriteit van het werk en van de |
salubrité du travail et des lieux de travail ou l'indemnité qui doit | werkplaatsen, of de vergoeding die moet worden betaald ingeval een |
être payée en cas de licenciement d'un délégué syndical. | vakbondsafgevaardigde wordt ontslagen. |
Section 3. - Règles à l'occasion du retour après l'interruption de la | Sectie 3. - Regels bij terugkeer na de beroepsloopbaanonderbreking |
carrière professionnelle. | |
Art. 9.A l'occasion de son retour après l'interruption de carrière |
Art. 9.Bij zijn terugkeer na de beroepsloopbaanonderbreking wordt de |
professionnelle, le travailleur est repris dans son ancienne fonction | werknemer terug opgenomen in zijn vroegere functie en op zijn vroegere |
et son ancien poste de travail, sauf en cas de force majeure. | werkpost, behoudens in geval van overmacht. |
L'interruption de carrière professionnelle, prévue à l'article 3 et à | De beroepsloopbaanonderbreking, voorzien in artikel 3 en in artikel 7, |
l'article 7, suspend l'addition du nombre d'années de service atteint | schorst de optelling van de door de werknemer bereikte dienstjaren in |
dans l'entreprise ou dans le secteur. | de onderneming of in de bedrijfstak. |
Section 4. - Obligation de remplacement | Sectie 4. - Vervangingsplicht |
Art. 10.A l'exception du droit d'interruption de carrière visée à |
Art. 10.Met uitzondering van het recht op loopbaanonderbreking |
l'article 7, l'employeur est tenu de remplacer l'ouvrier qui | bedoeld in artikel 7, is de werkgever ertoe gehouden de werkman die |
interrompt sa carrière par un chômeur complet indemnisé ou y assimilé. | zijn loopbaan onderbreekt te vervangen door een volledig vergoede of |
A cette fin, il conclura entre le trentième jour civil précédent le | een daarmee gelijkgestelde werkloze. Hiertoe sluit hij tussen de |
début de la suspension et le quinzième jour civil suivant ladite | dertigste kalenderdag vóór het begin van de schorsing en de vijftiende |
suspension un contrat de travail en vue du remplacement de l'ouvrier | kalenderdag erna een arbeidsovereenkomst ter vervanging van de werkman |
qui a interrompu sa carrière. | in beroepsloopbaanonderbreking. |
En cas d'interruption complète de la carrière professionnelle, | Bij de volledige onderbreking van de beroepsloopbaan dient het |
l'horaire du remplaçant doit comprendre en moyenne au moins le même | werkrooster van de vervanger gemiddeld ten minste hetzelfde aantal |
nombre d'heures de prestations par cycle de travail que celui du | arbeidsuren per arbeidscyclus te omvatten als dat van de |
bénéficiaire de l'interruption de carrière. | loopbaanonderbreker. |
Art. 11.Les règles d'organisation ayant trait à l'application du |
Art. 11.De organisatieregels met betrekking tot de toepassing van het |
droit visé à l'article 3 et à l'article 7 de la présente convention | recht bedoeld in artikel 3 en artikel 7 van deze overeenkomst worden |
sont fixées par le conseil d'entreprise ou, à défaut, via une | vastgelegd door de ondernemingsraad, bij ontstentenis in |
concertation entre l'employeur et la délégation syndicale ou, à | gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en de |
défaut, via une concertation entre l'employeur et les travailleurs | vakbondsafvaardiging, bij ontstentenis in gemeenschappelijk overleg |
concernés. | tussen de werkgever en de betrokken werknemers. |
CHAPITRE VI. - Validité | HOOFDSTUK VI. - Geldigheid |
Art. 12.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre | ingang van 1 januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 |
1998. | december 1998. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 avril 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 april 2000. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |