Arrêté royal fixant le programme de la formation pour le brevet de direction | Koninklijk besluit tot vaststelling van het opleidingsprogramma voor het directiebrevet |
---|---|
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 25 MAI 1999. - Arrêté royal fixant le programme de la formation pour le brevet de direction ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 25 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het opleidingsprogramma voor het directiebrevet ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal du 20 avril 1999 organisant la nomination, la | Gelet op het koninklijk besluit van 20 april 1999 tot organisatie van |
carrière et l'évaluation des agents chargés de la gestion de certains | de benoeming, de loopbaan en de evaluatie van de ambtenaren die belast |
services publics, notamment l'article 21; | worden met het beheer van sommige overheidsdiensten, inzonderheid op artikel 21; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 21 avril 1999; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 21 april 1999; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 avril 1999; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 23 |
Vu le protocole n° 334 du 27 avril 1999 du Comité des services publics | april 1999; Gelet op het protocol nr. 334 van 27 april 1999 van het Comité voor de |
fédéraux, communautaires et régionaux; | federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'à partir du 1er janvier 2002 l'obtention du brevet de | Overwegende dat vanaf 1 januari 2002 het behalen van het |
direction est une condition statutaire pour une promotion aux rang 15, | directiebrevet een statutaire voorwaarde is voor een bevordering tot |
16 et 17; | de rangen 15, 16 en 17; |
Considérant que l'obtention du brevet de direction suppose la | Overwegende dat het behalen van het directiebrevet het volgen van een |
participation à une formation qui se compose de trois modules successifs; | opleiding inhoudt die uit drie achtereenvolgende modules bestaat; |
Que chaque module donne lieu à un test dont la réussite est une | Dat het slagen voor een test van een module de voorwaarde is voor het |
condition à la poursuite de la formation; | voortzetten van de opleiding; |
Que, par conséquent, il est urgent de débuter les formations dès le 1er | Dat het bijgevolg dringend is om vanaf 1 september 1999 met de |
septembre 1999. | opleidingen te starten; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique, | Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les trois modules du programme pour l'obtention du brevet |
Artikel 1.De drie modules van het programma voor het behalen van het |
de direction se composent respectivement comme suit : | directiebrevet bestaan respectievelijk uit het volgende : |
Module A : | Module A : |
- les aptitudes au management : aspects cognitifs, interactifs et | - de managementvaardigheden : cognitieve, interactieve en |
attitudes; | attitude-aspecten; |
- le gestionnaire en général par rapport au gestionnaire public. | - de manager in het algemeen tegenover de overheidsmanager. |
Ce module ne peut dépasser 18 heures. | Deze module mag niet meer dan 18 uren bedragen. |
Module B : | Module B : |
- les types d'organisation et les styles de direction; | - de organisatievormen en de leiderschapsstijlen; |
- la conduite de réunion et les techniques de négociation; | - de vergader- en onderhandelingstechnieken; |
- l'accompagnement de collaborateurs (coaching); | - de begeleiding van medewerkers (coaching); |
- la gestion de projets. | - het projectmanagement. |
Ce module ne peut dépasser 42 heures. | Deze module mag niet meer dan 42 uren bedragen. |
Module C : | Module C : |
- la gestion de conflits : | - de conflicthantering : |
- erreurs des collaborateurs; | - fouten van medewerkers; |
- conflits entre collaborateurs; | - conflicten tussen medewerkers; |
- non-respect des procédures; | - het niet-respecteren van de procedures; |
- l'évaluation des collaborateurs; | - de evaluatie van medewerkers; |
- la motivation des collaborateurs et la gestion des performances; | - de motivatie van medewerkers en het performantiemanagement; |
- les stratégies du changement; | - de veranderingsstrategieën; |
- l'intelligence émotionnelle. | - de emotionele intelligentie. |
Ce module ne peut dépasser 60 heures. | Deze module mag niet meer dan 60 uren bedragen. |
Art. 2.Le programme du module A doit être suivi à l'Institut de |
Art. 2.Het programma van de module A moet in het Opleidingsinstituut |
Formation de l'Administration fédérale. | van de Federale Overheid gevolgd worden. |
Le programme des modules B et C peut être suivi à l'Institut de | Het programma van de modules B en C kunnen ofwel in het |
Formation de l'Administration fédérale ou dans le cadre des formations | Opleidingsinstituut van de Federale Overheid gevolgd worden ofwel in |
het kader van de erkende opleidingen bedoeld in bijlage 1 van het | |
agréées mentionnées à l'annexe I de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 | koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en de |
relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel | afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen. |
des administration de l'Etat. Les formations visées dans le littera E | De opleidingen en bedoeld in littera E van de voornoemde bijlage zijn |
de l'annexe précitée sont celles qui sont dispensées par l'Institut | deze gegeven door het Koninklijk Hoger Instituut voor Defensie. |
Royal Supérieur de Défense. Dans tous les cas, le programme et sa durée doivent correspondre aux | In elk geval moet het programma en de duur ervan beantwoorden aan de |
dispositions de l'article 1er. | bepalingen van artikel 1. |
Art. 3.Le directeur général de la formation fixe les mesures |
Art. 3.De directeur-generaal van de opleiding stelt de praktische |
pratiques d'exécution relatives aux formations suivies à l'Institut de | uitvoeringsbepalingen vast betreffende de opleidingen gevolgd in het |
Formation de l'Administration fédérale. | Opleidingsinstituut van de Federale Overheid. |
Il délivre les attestations d'inscription. | Hij levert de inschrijvingsbewijzen af. |
En ce qui concerne les formations suivies en dehors de l'Institut de | Voor de opleidingen gevolgd buiten het Opleidingsinstituut van de |
Formation de l'Administration fédérale, les établissements | Federale Overheid leveren de onderwijsinstellingen die de erkende |
d'enseignement qui dispensent les formations agréées délivrent les | |
attestations d'inscription prévues dans l'annexe du présent arrêté. | opleidingen geven, de inschrijvingsbewijzen af bedoeld in de bijlage |
van dit besluit. | |
Art. 4.Le Secrétaire permanent au recrutement organise au moins une |
Art. 4.De Vaste Wervingssecretaris organiseert ten minste éénmaal per |
fois par an un test pour chacun des trois modules. | jaar een test voor elk van de drie modules. |
Il fixe le programme et les modalités. | Hij bepaalt het programma en de modaliteiten. |
Pour pouvoir participer à ces tests, l'agent doit être en possession | Om aan deze testen te kunnen deelnemen, moet de ambtenaar in het bezit |
des attestations d'inscription prévues à l'article 3. | zijn van de inschrijvingsbewijzen bedoeld in artikel 3. |
Art. 5.A titre transitoire, pendant l'année 1999 seront organisés une |
Art. 5.Bij overgangsmaatregel wordt in 1999 een opleiding en een test |
formation et un test pour le module A. | voor module A georganiseerd. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1999. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 september 1999. |
Art. 7.Notre Ministre de la Fonction publique est chargé de |
Art. 7.Onze Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 mai 1999. | Gegeven te Brussel, 25 mei 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Annexe | Bijlage |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |