Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/10/2024
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 février 2024, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports, relative au transfert de personnel "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 février 2024, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports, relative au transfert de personnel Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 februari 2024, gesloten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens, betreffende de overgang van personeel
24 OCTOBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 24 OKTOBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 22 février 2024, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 februari
Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les 2024, gesloten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op
aéroports, relative au transfert de personnel (1) luchthavens, betreffende de overgang van personeel (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'assistance en 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de
escale dans les aéroports; grondafhandeling op luchthavens;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 22 février 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 februari 2024,
Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les gesloten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op
aéroports, relative au transfert de personnel. luchthavens, betreffende de overgang van personeel.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 24 octobre 2024. Gegeven te Brussel, 24 oktober 2024.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens
aéroports Convention collective de travail du 22 février 2024 Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 februari 2024
Transfert de personnel (Convention enregistrée le 29 février 2024 sous Overgang van personeel (Overeenkomst geregistreerd op 29 februari 2024
le numéro 186424/CO/140.04) onder het nummer 186424/CO/140.04)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et à leurs travailleurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports. § 2. Par "assistance en escale", on entend : l'assistance "opérations en piste", l'assistance "passagers", l'assistance "bagages", l'assistance "transport au sol" et l'assistance "fret et poste" et l'assistance aux membres d'équipage. Par "aéroports", il y a lieu d'entendre : toute surface définie sur terre ou sur l'eau (comprenant les bâtiments, les installations et le matériel) destinée principalement à l'usage, en totalité ou en partie, par des tiers pour l'arrivée, le départ et les évolutions des avions à la surface. La Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports n'est pas compétente pour les entreprises d'assistance en escale dans les aéroports qui relèvent de la compétence de la

HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en hun werknemers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor grondafhandeling op luchthavens. § 2. Onder "grondafhandeling" wordt begrepen : platform-, passagiers-, bagage-, grondtransport- en vracht- en postafhandeling en bijstand aan bemanning. Onder "luchthavens" wordt begrepen : elk bepaald grond- of wateroppervlak (met gebouwen, installaties en materiaal) in hoofdzaak bestemd om, geheel of gedeeltelijk, door derden te worden gebruikt voor de aankomst, het vertrek en de bewegingen van vliegtuigen op het oppervlak. Het Paritair Subcomité voor grondafhandeling op luchthavens is niet bevoegd voor ondernemingen voor grondafhandeling op luchthavens die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de

Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole, de la petroleumnijverheid en -handel, het Paritair Comité voor de
Commission paritaire pour le nettoyage, de la Commission paritaire schoonmaak, het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, het
pour le commerce de combustibles, de la Commission paritaire de Paritair Comité voor het hotelbedrijf of het Paritair Comité voor de
l'industrie hôtelière ou de la Commission paritaire de l'aviation handelsluchtvaart, uitgezonderd de ondernemingen die luchthavens
commerciale, à l'exception des entreprises qui exploitent des
aéroports. beheren.
§ 3. Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et les ouvrières des § 3. Onder "werknemers" wordt begrepen : de arbeiders en arbeidsters
employeurs visés au § 1er déclarés dans la catégorie ONSS 283, sous le van werkgevers bedoeld in § 1 aangegeven in de RSZ-categorie 283 met
code travailleur 015 ou 027. werk-nemerskengetal 015 of 027.
La présente convention collective de travail ne s'applique toutefois Deze collectieve arbeidsovereenkomst is evenwel niet van toepassing op
pas : :
a) aux apprentis déclarés dans la catégorie ONSS 283 sous le code a) de leerlingen aangegeven in de RSZ-categorie 283 met
travailleur 035; werknemerskengetal 035;
b) aux apprentis qui, à partir du 1er janvier de l'année au cours de b) de leerlingen die vanaf 1 januari van het jaar waarin ze 19 jaar
laquelle ils atteignent 19 ans, sont déclarés sous le code travailleur worden, aangegeven worden met werknemerskengetal 015, maar werken
015, mais sont occupés par contrat d'apprentissage, comme déclaré à onder leercontract zoals aangegeven aan de RSZ met vermelding type
l'ONSS avec mention type apprenti dans la zone "type contrat leerling in de zone "type leercontract".
d'apprentissage".
CHAPITRE II. - Définitions HOOFDSTUK II. - Definities

Art. 2.Dans le cadre de la présente convention collective de travail,

Art. 2.In het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt

il faut entendre par : begrepen onder :
- "Gestionnaire de l'aéroport" : l'entité qui, conjointement ou non - "Luchthavenbeheerder" : de instantie die, eventueel in combinatie
avec d'autres activités, tient de la législation ou de la met andere activiteiten, aan de nationale wet- of regelgeving de taak
réglementation nationale la mission d'administration et de gestion des ontleent om de luchthaveninfrastructuur te beheren en de activiteiten
infrastructures aéroportuaires, de coordination et de contrôle des van de verschillende op de luchthaven of in het desbetreffende
activités des différents opérateurs présents sur l'aéroport considéré; luchthavensysteem aanwezige ondernemingen te coördineren en te controleren;
- "Services d'assistance en escale" : les services fournis à un - "Grondafhandelingsdiensten" : de diensten die op een luchthaven aan
een gebruiker worden verleend, zoals uiteengezet in het koninklijk
besluit betreffende de toegang tot de grondafhandelingsmarkt op de
utilisateur sur un aéroport, tel que décrit dans l'arrêté royal du 6 luchthaven Brussel-Nationaal van 6 november 2010;
novembre 2010 réglementant l'accès au marché de l'assistance en escale
à l'aéroport de Bruxelles-National;
- "Licence" : le permis d'exploitation délivré par le gestionnaire de - "Licentie" : exploitatietoelating van de luchthavenbeheerder om een
l'aéroport en vue d'exercer une et/ou des activités sur et autour de activiteit en/of activiteiten uit te oefenen op en rond de betrokken
l'aéroport concerné; luchthaven;
- "Contrat commercial" : dans le cadre de la présente convention - "Commercieel contract" : een commercieel contract is in het kader
collective de travail, un contrat commercial est défini comme un van deze collectieve arbeidsovereenkomst gedefinieerd als een contract
contrat entre l'entreprise qui fournit les services d'assistance en tussen de onderneming die grond-afhandelingsdiensten levert zoals
escale décrits à l'article 1er, § 2 de la présente convention omschreven in artikel 1, § 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst
collective de travail et une entreprise qui demande les services en een onderneming die diensten vraagt zoals bepaald in artikel 1, §
définis à l'article 1er, § 2. Dans le cadre de la présente convention 2. In het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt verder
collective de travail, il sera toujours fait usage du terme "contrat"; steeds gesproken over "contract";
- "Aliénateur" : l'entreprise qui, à la suite d'une perte de - "Vervreemder" : de onderneming die ingevolge een verlies van
licence/contrat, ne peut plus exercer les activités correspondantes à licentie/contract de bijhorende activiteiten niet langer meer mag
partir d'un moment donné sur l'aéroport concerné; uitvoeren vanaf een bepaald moment op de betrokken luchthaven;
- "Cessionnaire" : l'entreprise qui, à la suite de l'obtention d'une - "Verkrijger" : de onderneming die ingevolge het verkrijgen van een
licence/d'un contrat, doit exercer les activités correspondantes à licentie/contract de bijhorende activiteiten dient uit te voeren vanaf
partir d'un moment donné sur l'aéroport concerné; een bepaald moment op de betrokken luchthaven;
- "Département" : l'entité juridique ou une partie de l'entité juridique qui est concernée par la perte du contrat commercial. CHAPITRE III. - Principes généraux et points de départ

Art. 3.La présente convention collective de travail est d'application quand des entreprises se succèdent en cas de modification de contrat commercial et/ou de licence(s) de services d'assistance en escale sur un aéroport.

- "Departement" : de juridische entiteit of een deel van de juridische entiteit dat getroffen is door het verlies van het commercieel contract. HOOFDSTUK III. - Algemene principes en uitgangspunten

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing wanneer ondernemingen elkaar opvolgen in geval van verandering van een commercieel contract en/of licentie(s) van grondafhandelingsdiensten op een luchthaven.

Art. 4.Dès que l'aliénateur est au courant de la perte du contrat

Art. 4.Van zodra de vervreemder op de hoogte is van het verlies van

het commercieel contract/licentie, en wanneer de vervreemder beroep
commercial/de la licence, et quand l'aliénateur souhaite recourir à la wenst te doen op deze collectieve arbeidsovereenkomst, informeert de
présente convention collective de travail, il informe dans les 3 jours vervreemder binnen de 3 werkdagen volgend op de kennisname :
ouvrables suivant la prise de connaissance :
- Par e-mail, le président de la Sous-commission paritaire pour - Per e-mail de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de
l'assistance en escale dans les aéroports : grondafhandeling op luchthavens :
- de la perte de ce contrat commercial; - van het verlies van dit commercieel contract;
- que l'aliénateur souhaite recourir à la convention collective de - dat de vervreemder beroep wenst te doen op de collectieve
travail "transfert de personnel"; arbeidsovereenkomst "overgang personeel";
- par département concerné, du nombre de travailleurs/catégorie BAR - per getroffen departement, van het aantal werknemers/BAR-categorie
(exprimé en ETP) qui, selon l'aliénateur, doivent être transférés au (uitgedrukt in FTE) die volgens vervreemder ten gevolge van het
cessionnaire à la suite de la perte de ce contrat commercial; verlies van dit commercieel contract dienen over te gaan naar de
- du dernier bilan social de l'entreprise; - Par courrier recommandé, le cessionnaire du contrat commercial : - de la perte du contrat commercial en faveur du cessionnaire; - que l'aliénateur souhaite recourir à la convention collective de travail "transfert de personnel"; - par département concerné, du nombre de travailleurs/catégorie BAR (exprimé en ETP) qui, selon l'aliénateur, doivent être transférés au cessionnaire à la suite de la perte de ce contrat commercial. verkrijger; - de laatste sociale balans van de onderneming; - Per aangetekend schrijven de verkrijger van het commercieel contract : - van het verlies van het commercieel contract ten gunste van de verkrijger; - dat de vervreemder beroep wenst te doen op deze collectieve arbeidsovereenkomst "overgang personeel"; - per getroffen departement, van het aantal werknemers/BAR-categorie (uitgedrukt in FTE) die volgens vervreemder ten gevolge van het verlies van dit commercieel contract dienen over te gaan naar de verkrijger.

Art. 5.Si l'aliénateur ne prend aucune initiative pour informer les

Art. 5.Indien de vervreemder geen initiatief neemt om conform artikel

parties dans les 3 jours ouvrables conformément à l'article 4 de la 4 van deze overeenkomst binnen de 3 werkdagen partijen te informeren
présente convention, la procédure "Transfert de personnel" est wordt de procedure "Overgang personeel" automatisch stopgezet.
automatiquement mise à l'arrêt.

Art. 6.Le président informe les membres de la commission paritaire du

Art. 6.De voorzitter informeert de leden van het paritair comité ten

transfert d'un contrat commercial au plus tard 3 jours ouvrables après laatste 3 werkdagen na ontvangst van de informatie van de vervreemder
réception de l'information de l'aliénateur. Cette date vaut comme date aangaande de overgang van een commercieel contract. Deze datum geldt
de début de la procédure décrite dans les articles 17 à 27 inclus de als startdatum van de procedure, beschreven in artikel 17 tot en met
la présente convention collective de travail. 27 van deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 7.Au plus tard dans les 5 jours ouvrables après le lancement de

Art. 7.Uiterlijk binnen de 5 werkdagen na opstart van de procedure

la procédure, à l'initiative de l'aliénateur, une première vindt op initiatief van de vervreemder een eerste overleg plaats
concertation a lieu entre les entreprises concernant le nombre de tussen de betrokken ondernemingen aangaande het aantal te transfereren
travailleurs à transférer par département, ainsi que pour organiser le werknemers per departement, alsook om de verdere praktische overgang
transfert pratique ultérieur et suivre la procédure prévue dans la te regelen en de procedure zoals bepaald in onderhavige collectieve
présente convention collective de travail. arbeidsovereenkomst op te volgen.
Au plus tard 10 jours ouvrables après le lancement de la procédure, il Uiterlijk 10 werkdagen na de opstart van de procedure dient er een
faut un accord entre l'aliénateur et le cessionnaire concernant le akkoord te zijn tussen vervreemder en verkrijger betreffende het
nombre de travailleurs/catégorie BAR (exprimé en ETP) devant être aantal werknemers/BAR-categorie (uitgedrukt in FTE) dat per
transférés par département de l'aliénateur vers le cessionnaire. departement dient over te gaan van de vervreemder naar de verkrijger.
L'aliénateur et le cessionnaire informent et impliquent les
organisations syndicales dans le cadre de cette concertation. vervreemder en verkrijger informeren en betrekken de vakorganisaties
bij dit overleg.

Art. 8.§ 1er. Le transfert de personnel décrit dans la présente

Art. 8.§ 1. De overgang van personeel zoals beschreven in onderhavige

convention collective de travail s'effectue suivant la procédure collectieve arbeidsovereenkomst, gebeurt volgens de procedure
décrite dans la présente convention collective de travail et de plein beschreven in onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst en van
droit. rechtswege.
§ 2. Pendant la procédure, le cessionnaire et l'aliénateur échangent § 2. De verkrijger en vervreemder wisselen tijdens de procedure de
les informations nécessaires afin que le transfert s'effectue sans nodige informatie uit teneinde de overgang zonder problemen te laten
problèmes. Les problèmes rencontrés par des travailleurs à la suite verlopen. Problemen bij werknemers naar aanleiding van onvolledige
d'une circulation incomplète de l'information entre les employeurs informatiedoorstroming tussen de werkgevers zullen integraal verhaald
seront intégralement rapportés aux employeurs concernés, lesquels worden bij de betrokken werkgevers die ieder aansprakelijk kunnen
peuvent en être tenus chacun pour responsable. worden gesteld.

Art. 9.Etant donné que les travailleurs entrent de plein droit au

Art. 9.Aangezien de werknemers van rechtswege in dienst treden bij de

service du cessionnaire, l'aliénateur ne licencie pas les travailleurs verkrijger, geeft de vervreemder geen opzeg aan de betrokken
concernés. werknemers.

Art. 10.Les employeurs concernés à la suite de la présente convention

Art. 10.De werkgevers die zijn betrokken ingevolge onderhavige

collective de travail ne sont pas déchargés par la présente convention collectieve arbeidsovereenkomst worden door onderhavige collectieve
collective de travail de leurs obligations et des informations qu'ils arbeidsovereenkomst niet ontslagen van de verplichtingen en informatie
doivent fournir à leurs organes de concertation respectifs (conseil die zij dienen te bezorgen aan hun respectievelijke overlegorganen
d'entreprise/CPPT et/ou délégation syndicale) comme prévu par la loi. (ondernemingsraad/CPBW en/of syndicale afvaardiging) zoals wettelijk voorzien.

Art. 11.§ 1er. Le cessionnaire reprend intégralement, pour les

Art. 11.§ 1. De verkrijger neemt voor de werknemers die vallen onder

travailleurs qui relèvent du champ d'application de la présente het toepassingsgebied van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst
convention collective de travail, les conditions individuelles de de individuele loon- en arbeidsvoorwaarden integraal over zoals bij de
salaire et de travail en vigueur chez l'aliénateur, en ce compris le vervreemder. Dit met inbegrip van het statuut en het paritair comité.
statut et la commission paritaire.
§ 2. Les travailleurs repris conservent l'ancienneté acquise. § 2. De overgenomen werknemers behouden de verworven anciënniteit.
§ 3. Les travailleurs en crédit-temps ou autre congé thématique § 3. De werknemers in tijdskrediet of ander thematisch verlofbehouden
conservent leurs droits chez le cessionnaire sous réserve de hun rechten bij de verkrijger onder voorbehoud van aanvaarding door de
l'acceptation par les organes compétents (ONEM,...). Le cessionnaire bekwame organen (RVA,...). De verkrijger is verplicht de nodige
est tenu d'entreprendre les démarches administratives nécessaires. administratieve stappen te ondernemen.
§ 4. Lors du transfert, tous les compteurs sont remis à zéro, ce qui § 4. Bij de overgang worden alle tellers op nul gezet, dit houdt in
implique que : dat :
- les heures positives doivent être payées par l'aliénateur; - de positieve uren moeten worden uitbetaald door de vervreemder;
- les heures négatives sont perdues pour l'aliénateur; - de negatieve uren verloren zijn voor de vervreemder;
- toutes les heures supplémentaires doivent être payées par - alle overuren moeten worden uitbetaald door de vervreemder;
l'aliénateur; - tous les jours de congé d'ancienneté ouverts sont payés. - alle openstaande anciënniteitsverlofdagen worden uitbetaald.
§ 5. Lors du transfert, l'assurance hospitalisation et le plan de § 5. Bij overgang wordt de hospitalisatieverzekering en pensioenplan
pension de l'aliénateur prennent fin et débutent chez le cessionnaire. van de vervreemder gestopt en opgestart bij de verkrijger. Er mag geen
Il ne peut pas y avoir de période d'attente ou de période de wachtperiode of periode van niet dekking zijn voor de werknemer.
non-couver-ture pour le travailleur.
§ 6. Le cessionnaire qui ne respecte pas l'obligation de reprendre les § 6. De verkrijger die de verplichting tot overname van de werknemers
travailleurs suivant les modalités prévues dans la présente convention volgens de modaliteiten voorzien in onderhavige collectieve
collective de travail doit prendre à sa charge le licenciement et/ou arbeidsovereenkomst niet naleeft, moet de opzeg en/of de
l'indemnité de rupture des travailleurs concernés. verbrekingsvergoeding van de betrokken werknemers voor zich nemen.

Art. 12.Les entreprises concernées sont tenues d'informer la

Art. 12.De betrokken ondernemingen zijn verplicht om de syndicale

délégation syndicale du transfert ainsi que - en cas d'obligation delegatie te informeren over de overgang, alsook - in geval van
légale - le conseil d'entreprise, moyennant le respect des wettelijke verplichting - de ondernemingsraad, mits naleving van de
dispositions spécifiques relatives à cet organe. specifieke bepalingen met betrekking tot dit orgaan.

Art. 13.Lors de la détermination du contingent de travailleurs qui

Art. 13.Bij het bepalen van het contingent werknemers die dienen

doivent être transférés de l'aliénateur au cessionnaire, il y a lieu overgeheveld van vervreemder naar verkrijger, dient met de werknemers
de tenir compte des travailleurs selon la forme de leur contrat, en ordre de priorité : volgens de contractvorm rekening gehouden in prioritaire volgorde :
1. les travailleurs avec un contrat à durée déterminée; 1. werknemers met een contract van bepaalde duur;
2. les travailleurs avec un contrat à durée indéterminée. 2. werknemers met een contract van onbepaalde duur.
CHAPITRE IV. - Perte de licence HOOFDSTUK IV. - Verlies licentie

Art. 14.Le cessionnaire reprend toutes les conventions collectives de

Art. 14.De verkrijger neemt alle ondernemings-collectieve

travail d'entreprise et les conventions en vigueur pour les arbeidsovereenkomsten en afspraken over die geldend zijn voor de
travailleurs concernés chez l'aliénateur, compte tenu de la nature de betrokken werknemers bij de vervreemder, rekening houdend met de aard
la licence. van de licentie.

Art. 15.En cas de perte de licence pour une activité spécifique, l'ensemble du personnel lié à cette activité doit être repris par le cessionnaire. CHAPITRE V. - Perte de contrat

Art. 16.En cas de perte d'un contrat commercial, il y a lieu de suivre la procédure décrite dans la présente convention collective de travail. CHAPITRE VI. - Procédure "détermination du nombre de travailleurs à transférer"

Art. 15.In geval van verlies van een licentie voor een specifieke activiteit, dient het voltallige personeel, gebonden aan deze activiteit overgenomen te worden door de verkrijger. HOOFDSTUK V. - Verlies contract

Art. 16.In geval van verlies van een commercieel contract, dient de procedure gevolgd zoals beschreven in onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. HOOFDSTUK VI. - Procedure "bepaling van het aantal werknemers dat dient over te gaan"

Art. 17.La procédure "Transfert de personnel" est lancée à la date à

Art. 17.De procedure "Overgang Personeel" wordt opgestart op de datum

laquelle le président de la Sous-commission paritaire pour dat de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling
l'assistance en escale dans les aéroports a donné la notification aux op luchthavens de kennisgeving heeft gegeven aan de leden van het
membres de la commission paritaire et doit être clôturée 5 jours paritair comité en dient afgerond te zijn 5 werkdagen vóór de
ouvrables avant que le cessionnaire commence les activités. verkrijger de activiteiten opstart.

Art. 18.§ 1er. Le plus vite possible après le lancement de la

Art. 18.§ 1. De vervreemder en verkrijger dienen (conform artikel 7

procédure, mais au plus tard dans les 10 jours ouvrables, l'aliénateur et le cessionnaire doivent (conformément à l'article 7 de la présente convention collective de travail) trouver un accord concernant le nombre de travailleurs/catégorie BAR (en ETP) qui doivent être transférés par département de l'aliénateur vers le cessionnaire. § 2. Si la procédure s'arrête de commun accord entre l'aliénateur et le cessionnaire, cela veut dire qu'il n'y a pas de transfert de personnel de l'aliénateur et que la perte du contrat commercial et/ou de la licence est compensée par l'entreprise elle-même. § 3. Dès que l'aliénateur et le cessionnaire ont un accord concernant van deze collectieve arbeidsovereenkomst) zo snel mogelijk na opstart van de procedure, maar uiterlijk binnen de 10 werkdagen tot een akkoord te komen aangaande het aantal werknemers/BAR-categorie (in FTE) dat per departement dient over te gaan van vervreemder naar verkrijger. § 2. Indien - ingevolge een onderling akkoord tussen de vervreemder en verkrijger - de procedure stopt, wil dit zeggen dat er geen overgang van personeel is van vervreemder en dat het verlies van het commercieel contract en/of de licentie in de eigen onderneming wordt opgevangen. § 3. Van zodra vervreemder en verkrijger een akkoord hebben aangaande
le nombre de travailleurs/catégorie BAR (en ETP) qui doivent être het aantal werknemers/BAR-categorie (in FTE) dat per departement dient
transférés par département, l'aliénateur en informe le président de la over te gaan, informeert de vervreemder het akkoord aan de voorzitter
Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les van het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens,
aéroports, lequel en informe à son tour les membres de la Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports. § 4. Si l'aliénateur et le cessionnaire ne parviennent pas à un accord concernant le nombre de travailleurs/catégorie BAR (en ETP) qui doivent être transférés de plein droit, la partie la plus diligente demande la conciliation, au plus tard le 10ème jour suivant le lancement de la procédure. Le président de la Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports ou son suppléant se pencheront sur la question pour trouver une solution et prendre une décision. die op zijn beurt de leden van het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens informeert. § 4. Indien vervreemder en verkrijger niet tot een akkoord komen aangaande het aantal werknemers/BAR-categorie (in FTE) er van rechtswege dienen over te gaan, vraagt de meest gerede partij de verzoening aan, uiterlijk de 10de dag volgend op de opstart van de procedure. De voorzitter van het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens of zijn vervanger zullen zich hierover buigen om een oplossing te vinden en een beslissing te nemen.
§ 5. Cette conciliation doit avoir lieu dans les 5 jours ouvrables § 5. Deze verzoening dient door te gaan binnen de 5 werkdagen volgend
suivant la demande de conciliation. Le président peut faire appel à op de aanvraag tot verzoening. De voorzitter kan hierbij beroep doen
cet effet aux informations fournies par les organisations syndicales, l'aliénateur, le cessionnaire, le gestionnaire de l'aéroport et d'autres experts éventuels en la matière. CHAPITRE VII. - Détermination des noms des travailleurs qui seront transférés de plein droit de l'aliénateur vers le cessionnaire

Art. 19.Dès qu'un accord existe entre l'aliénateur et le cessionnaire concernant le nombre de travailleurs/catégorie BAR (en ETP) qui doivent être transférés par département, on détermine les noms des travailleurs concernés qui seront transférés de plein droit.

op informatie aangereikt door de vakorganisaties, vervreemder, verkrijger, de luchthavenbeheerder en eventueel andere experten ter zake. HOOFDSTUK VII. - Bepaling van de namen van de werknemers die van rechtswege zullen overgaan van vervreemder naar verkrijger

Art. 19.Van zodra er een akkoord bestaat tussen vervreemder en verkrijger betreffende het aantal werknemers/BAR-categorie (in FTE) dat per departement dient over te gaan, worden de namen bepaald van de betrokken werknemers die van rechtswege zullen overgaan.

Art. 20.Alors que lors des précédents tours d'information et de

Art. 20.Waar in voorgaande informatie- en gespreksrondes uitsluitend

discussion, il n'était question que de quotas exprimés en ETP, lors de gesproken werd over in FTE uitgedrukt quota, wordt in het bepalen van
l'établissement des listes finales, la fraction réelle d'occupation de definitieve namenlijsten, de reële breuk tewerkstelling gehanteerd
est utilisée pour obtenir le volume convenu en ETP. om het afgesproken volume in FTE te bekomen.

Art. 21.Les travailleurs qui sont occupés chez l'aliénateur mais qui

Art. 21.Werknemers die tewerkgesteld zijn bij vervreemder maar die in

ont été licenciés pour motif grave par le cessionnaire dans le passé, het verleden bij verkrijger omwille van dringende reden werden
sont rayés tant de la liste des volontaires (article 22) que de la 2ème liste des travailleurs désignés (article 25).

Art. 22.Dès qu'il y a un accord concernant le nombre de travailleurs/catégorie BAR (en ETP), il est fait appel dans un premier tour à des volontaires de l'aliénateur pour passer chez le cessionnaire aux conditions (minimales) telles que définies au chapitre III de la présente convention collective de travail. L'aliénateur et le cessionnaire informent à cette fin les délégations syndicales et assurent un appel et une information convenables aux

ontslagen, worden geweerd van zowel de lijst van de vrijwilligers (artikel 22) als van de 2de lijst met aangeduide werknemers (artikel 25).

Art. 22.Van zodra er een akkoord is aangaande het aantal werknemers/BAR-categorie (in FTE) wordt in een eerste ronde een oproep gedaan naar vrijwilligers van de vervreemder naar de verkrijger onder de (minimale) voorwaarden zoals bepaald in hoofdstuk III van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. Vervreemder en verkrijger informeren daartoe de syndicale delegaties en zorgen voor een duidelijke oproep en informatie naar de betrokken werknemers bij de

travailleurs concernés chez l'aliénateur. Après 10 jours ouvrables, vervreemder. Na 10 werkdagen wordt de lijst van de vrijwilligers
une liste des volontaires est dressée et transmise par l'aliénateur au afgesloten en door vervreemder overgemaakt aan de verkrijger + aan de
cessionnaire + aux organisations syndicales représentées dans le secteur. in de sector vertegenwoordigde vakorganisaties

Art. 23.Cette liste de volontaires doit contenir les informations

Art. 23.Deze lijst van vrijwilligers moet voor elke introkken

suivantes pour chaque volontaire concerné : vrijwilliger de volgende informatie bevatten :
1) département; 1) departement;
2) nom; 2) naam;
3) adresse; 3) adres;
4) numéro de registre national; 4) rijksregisternummer;
5) numéro de téléphone; 5) telefoonnummer;
6) type de contrat de travail + pourcentage d'occupation; 6) type arbeidsovereenkomst + tewerkstellingspercentage;
7) statut; 7) statuut;
8) catégorie barémique + salaire horaire effectif; 8) baremacategorie + feitelijk uurloon;
9) éventuellement éléments salariaux supplémentaires; 9) eventueel extra loonelementen;
10) ancienneté dans le secteur et date d'entrée en service chez 10) anciënniteit in sector en datum in dienst bij de vervreemder;
l'aliénateur; 11) informations concernant le statut protégé (délégué syndical, 11) info betreffende beschermd statuut (syndicaal afgevaardigde, niet
candidat non élu CPPT et/ou CE, candidat élu CPPT et/ou CE); verkozen kandidaat CPBW en/of OR, verkozen kandidaat CPBW en/of OR);
12) crédit-temps/emploi de fin de carrière/congé de soins. 12) tijdskrediet/landingsbaan/zorgverlof.

Art. 24.La liste des volontaires concernés et à transférer tels que

Art. 24.De lijst van betrokken en over te dragen vrijwilligers zoals

déterminés aux articles 22 et 23 de la présente convention collective bepaald in artikelen 22 en 23 van deze collectieve
de travail est transmise par les secrétaires syndicaux, en tenant arbeidsovereenkomst, wordt door de vakbondssecretarissen, rekening
compte de la législation relative au RGPD, aux délégués syndicaux tant houdend met de GDPR-wetgeving, overgemaakt aan de
de l'aliénateur que du cessionnaire afin que ceux-ci puissent procéder vakbondsafvaardigingen van zowel de vervreemder als de verkrijger
à un examen concernant le département et le caractère volontaire. zodat deze een toetsing kunnen doen betreffende departement en
Les travailleurs sur cette liste sont transférés de plein droit au cessionnaire à la date de début du contrat commercial par le cessionnaire.

Art. 25.§ 1er. Si, après le premier tour décrit à l'article 22, il s'avère qu'il y a trop peu de travailleurs intéressés pour satisfaire à l'accord, après la conclusion de la liste des volontaires, l'aliénateur dresse une 2ème liste complémentaire des travailleurs par barème et dans chaque barème par ancienneté. Et ce, jusqu'à ce qu'on atteigne le quota convenu en ETP par barème.

vrijwilligheid. De werknemers op deze lijst gaan van rechtswege over naar de verkrijger op datum van opstart van het commercieel contract door verkrijger.

Art. 25.§ 1. Indien na de eerste ronde zoals beschreven in artikel 22 blijkt dat er te weinig geïnteresseerden zijn om aan het akkoord te voldoen, wordt volgend op het afsluiten van de lijst van vrijwilligers, door de vervreemder een vervolledigende 2de lijst opgemaakt van de werknemers per barema en binnen elk barema per anciënniteit. En dit tot het afgesproken quotum in FTE per barema is bereikt.

§ 2. Cette 2ème liste de travailleurs à transférer comme déterminé à § 2. Deze 2de lijst van over te dragen werknemers zoals bepaald in
l'article 25, § 1er de la présente convention collective de travail artikel 25, § 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt door de
est transmise par l'aliénateur, dans les 3 jours ouvrables après la vervreemder, binnen de 3 werkdagen na het afsluiten van de lijst met
clôture de la liste des volontaires, au cessionnaire et aux vrijwilligers, overgedragen aan verkrijger en aan de in de sector
organisations syndicales représentées dans le secteur. Cette 2ème vertegenwoordigde vakorganisaties. Deze 2de lijst wordt door de
liste est transmise par les secrétaires syndicaux, en tenant compte de vakbondssecretarissen, rekening houdend met de GDPR-wetgeving,
la législation relative au RGPD, aux délégations syndicales tant de overgemaakt aan de vakbondsafvaardigingen van zowel de vervreemder als
l'aliénateur que du cessionnaire afin que ceux-ci puissent procéder à de verkrijger zodat deze een toetsing kunnen doen betreffende
un examen concernant le département et l'ancienneté. departement en anciënniteit.
§ 3. Ce sont les travailleurs qui ont le moins d'ancienneté qui § 3. Het zijn de werknemers met de minste anciënniteit die de
occupent les places complémentaires (jusqu'à ce que le quota soit aanvullende (tot het quotum is bereikt) plaatsen invullen. Hier kan
atteint). On ne peut pas y déroger. On peut seulement tenir compte des niet worden van afgeweken. Er mag alléén rekening gehouden worden met
priorités fixées à l'article 13. de prioriteiten bepaald in artikel 13.
§ 4. Les travailleurs qui sont sur cette 2ème liste pour transfert § 4. Werknemers die op deze 2de lijst voor overgang staan, maken van
font partie de plein droit du personnel du cessionnaire à la date à rechtswege deel uit van het personeel van verkrijger op datum dat de
laquelle le cessionnaire débute le contrat commercial. verkrijger het commercieel contract opstart.

Art. 26.§ 1er. Le cessionnaire qui constate que les informations

Art. 26.§ 1. De verkrijger die vaststelt dat de informatie, zoals

communiquées par l'aliénateur ne sont pas complètes ou ne sont pas overgemaakt door de vervreemder, niet volledig of niet correct is,
correctes dispose d'un délai maximum de cinq jours ouvrables pour beschikt over een termijn van maximum vijf werkdagen om aan de
demander des informations complémentaires à l'aliénateur. Quand le vervreemder bijkomende informatie te vragen. Wanneer er binnen deze
cessionnaire ne formule pas d'objection dans cette période de 5 jours periode van 5 werkdagen geen bezwaren komen van verkrijger, zijn de
ouvrables, les listes sont définitives. lijsten definitief.
§ 2. L'aliénateur dispose d'un délai de trois jours ouvrables pour § 2. De vervreemder beschikt over een termijn van drie werkdagen om te
répondre à la demande d'informations complémentaires. antwoorden op de vraag om bijkomende informatie.
§ 3. Si l'aliénateur ne communique pas les informations complètes et § 3. Indien de vervreemder niet de volledige en correcte informatie
correctes dans le délai prescrit, le cessionnaire s'adresse au bureau overmaakt binnen de voorgeschreven termijn, vraagt verkrijger het
de conciliation du sous-secteur dans les 3 jours ouvrables et ce, verzoeningsbureau van de subsector aan binnen de 3 werkdagen en dit
selon les modalités de la convention collective de travail fixant le volgens de modaliteiten in de collectieve arbeidsovereenkomst met
statut de la délégation syndicale. betrekking tot vaststelling van het statuut van de
vakbondsafvaardiging.
§ 4. Le bureau de conciliation se prononce dans les 5 jours ouvrables. § 4. Het verzoeningsbureau doet een uitspraak binnen de 5 werkdagen.

Art. 27.L'aliénateur facilite le fait que les travailleurs concernés

Art. 27.Vervreemder faciliteert het dat de betrokken werknemers (die

(qui sont transférés volontairement ou non) bénéficient d'une al dan niet vrijwillig overgaan) niet betaalde toegestane afwezigheid
autorisation d'absence non rémunérée pour se présenter chez le krijgen om zich tijdens de werktijd te kunnen aanbieden bij
cessionnaire pendant les heures de travail. Et ce, quand celui-ci en verkrijger. Dit wanneer deze hierom vraagt.
fait la demande. CHAPITRE VIII. - Travailleurs protégés dans le cadre d'un mandat HOOFDSTUK VIII. - Beschermde werknemers in het kader van een effectief
syndical effectif ou suppléant of plaatsvervangend syndicaal mandaat

Art. 28.Le travailleur protégé est également transféré

Art. 28.De beschermde werknemer gaat eveneens automatisch en van

automatiquement et de plein droit, sauf dans le cas où l'aliénateur rechtswege over, behalve in het geval dat de vervreemder hem een
lui offre un poste de travail et qu'il l'accepte. arbeidsplaats aanbiedt en hij deze aanvaardt.

Art. 29.§ 1er. Si un conseil d'entreprise et/ou un CPPT et/ou une DS

Art. 29.§ 1. Indien bij de verkrijger een ondernemingsraad en/of een

ont été créés chez le cessionnaire, le travailleur protégé conserve, CPBW en/of een SD is opgerichte, dan behoudt de beschermde werknemer
au sein du conseil d'entreprise et/ou du CPPT et/ou de la DS, le zijn mandaat binnen de ondernemingsraad en/of CPBW en/of SD dat hij
mandat qu'il exerçait chez l'aliénateur ainsi que la protection qui y uitoefende in de vervreemder alsook de bescherming die eraan verbonden
est liée et ce, jusqu'aux élections sociales suivantes. is en dit tot aan de volgende sociale verkiezingen.
§ 2. S'il n'y a pas de conseil d'entreprise ou de CPPT chez le § 2. Indien er bij de verkrijger geen ondernemingsraad of CPBW
cessionnaire, le travailleur protégé reçoit chez le cessionnaire une aanwezig is, dan krijgt de beschermde werknemer bij de verkrijger een
protection identique à celle dont il jouissait chez l'aliénateur. bescherming die identiek is aan diegene die hij genoot bij de vervreemder.
§ 3. S'il n'y a pas de délégation syndicale chez le cessionnaire, le § 3. Als er geen syndicale delegatie is bij de verkrijger, krijgt de
travailleur protégé reçoit une protection égale à celle dont il beschermde werknemer een bescherming gelijk aan deze die hij genoot
jouissait chez l'aliénateur. bij de vervreemder.
§ 4. Les mandats supplémentaires chez le cessionnaire subsistent § 4. De extra mandaten bij de verkrijger blijven bestaan tot aan de
jusqu'aux élections sociales suivantes; il n'y aura pas de volgende sociale verkiezingen; er zal geen vervanging zijn van een
remplacement d'un mandat supplémentaire si ce mandat devait bijkomend mandaat indien dit mandaat bij de verkrijger door
disparaître chez le cessionnaire du fait des circonstances. omstandigheden zou wegvallen.
§ 5. Les mandats qui partent de chez l'aliénateur ne seront pas § 5. Bij de vervreemder zullen de mandaten die overgaan niet worden
remplacés sauf si le nombre restant de mandats tombe sous le minimum vervangen behalve indien het resterende aantal mandaten daalt onder de
prévu par la convention collective de travail concernant le statut de grenzen van de collectieve arbeidsovereenkomst met betrekking tot
la délégation syndicale dans le secteur. vaststelling van het statuut van de vakbondsafvaardiging in de sector.
CHAPITRE IX. - Fonds social et liste de recrutement HOOFDSTUK IX. - Sociaal fonds en aanwervingslijst

Art. 30.§ 1er. Les travailleurs licenciés suite à la perte d'un

Art. 30.§ 1. De werknemers die naar aanleiding van het verlies van

contrat sont inscrits, à l'issue de leur période de préavis, pour een contract hun ontslag krijgen, komen na afloop van de opzegperiode,
autant qu'ils le désirent, sur une liste (gérée par le "Fonds social wanneer zij dit zelf willen, op een lijst (beheerd door het "Sociaal
pour l'assistance dans les aéroports"). Fonds van de afhandeling op luchthavens") terecht.
§ 2. Les travailleurs concernés doivent en signifier formellement le § 2. Hiertoe dienen betrokken werknemers deze wens formeel te
souhait auprès de l'entreprise lorsqu'ils reçoivent leur préavis. betekenen bij de onderneming bij het ontvangen van hun opzeg.
§ 3. L'entreprise est tenue de communiquer les données du travailleur § 3. De onderneming dient de gegevens van betrokken werknemer volgens
concerné au fonds social conformément à l'article 23. artikel 23 mee te delen aan het sociaal fonds.
§ 4. Le fonds social s'organise de manière à ce que les formalités § 4. Het sociaal fonds organiseert zich zodanig dat de nodige
requises soient remplies et que les informations nécessaires soient formaliteiten zijn vervuld en aan de informatie die nodig is, kan
réglées. worden voldaan.
§ 5. Les travailleurs qui perdent leur emploi suite à la faillite de § 5. De werknemers die werkloos worden omwille van het faillissement
leur entreprise n'entrent pas en ligne de compte pour cette liste de van hun onderneming komen niet in aanmerking voor deze
recrutement. aanwervingslijst

Art. 31.§ 1er. En cas d'embauche, les entreprises du secteur telles

Art. 31.§ 1. Ondernemingen uit de sector zoals bepaald in artikel 1

que définies à l'article 1er de la présente convention collective de van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst putten bij aanwerving
travail puisent de préférence des travailleurs dans cette liste. bij voorkeur werknemers uit deze lijst.
§ 2. Il peut également y avoir des contacts avec les services de § 2. Er kan tevens contact zijn met de tewerkstellingsdiensten om
placement afin d'échanger des informations à propos de la liste de informatie uit te wisselen inzake de aanwervingslijst en de
recrutement ainsi que de la disponibilité et des compétences des beschikbaarheid en competenties van de betrokken werknemers op de
travailleurs concernés repris sur la liste de recrutement. aan-wervingslijst.
§ 3. Les partenaires sociaux et/ou le fonds social peuvent proposer § 3. De sociale partners en/of het sociaal fonds kunnen vorming(en) en
une/des formations aux travailleurs concernés repris sur la liste afin
d'accroître leurs compétences au sein du secteur. Les accords opleiding aanbieden aan betrokken werknemers op de lijst om hun
nécessaires à cet effet peuvent également être passés avec les competenties te vergroten binnen de sector. Hiertoe kunnen ook de
services de placement et/ou les pouvoirs publics concernés. nodige afspraken met de tewerkstellingsdiensten en/of betrokken overheden.

Art. 32.Le travailleur inscrit sur cette liste recevra temporairement

Art. 32.De werknemer op deze lijst zal tijdelijk een bij passing

un complément du "Fonds social pour l'assistance dans les aéroports", ontvangen van het "Sociaal Fonds van de afhandeling op luchthavens",
à partir du moment où et aussi longtemps qu'il est chômeur indemnisé van zodra en tot zo lang hij uitkeringsgerechtigd werkloos is binnen
dans les termes déterminés à l'article 35. de termijnen zoals bepaald in artikel 35.

Art. 33.Le travailleur est tenu de rester disponible pour le marché

Art. 33.De werknemer dient ter beschikking te blijven van de

du travail conformément à la réglementation concernée, à moins qu'un arbeidsmarkt conform de betrokken regelgeving tenzij een
accord différent ait été conclu conformément à l'article 32 et à la andersluidende overeenkomst werd bereikt conform artikel 32 en de
législation en vigueur. vigerende wetgeving.

Art. 34.Ce complément est fixé à 5 EUR bruts par jour (semaine de

Art. 34.Deze bijpassing wordt vastgelegd op 5 EUR bruto per dag

cinq jours) et est lié au système d'indexation suivi dans le secteur. (vijfdagenweek) en is gekoppeld aan het indexsysteem dat gevolgd wordt
L'aliénateur assure le paiement et le suivi du complément. in de sector. De vervreemder zorgt voor de betaling en opvolging van
de bijpassing.

Art. 35.Ce complément est limité dans le temps et dépend du nombre

Art. 35.Deze bijpassing is beperkt in de tijd en afhankelijk van het

d'années de service ainsi que du statut de l'intéressé en tant que aantal dienstjaren en het statuut van betrokkene als volledig
chômeur complet indemnisé : uitkeringsgerechtigde werkloze :
- 10 ans ou moins d'ancienneté dans l'entreprise : complément pendant - 10 jaar of minder anciënniteit bij de onderneming : bijpassing voor
12 mois dans les 12 mois suivant le dernier jour de travail dans 12 maanden binnen de 12 maanden volgend op de laatste werkdag bij de
l'entreprise; onderneming;
- 10 à 20 ans d'ancienneté dans l'entreprise : complément pendant 18 - 10 tot 20 jaar anciënniteit in de onderneming : bijpassing voor 18
mois dans les 18 mois suivant le dernier jour de travail dans maanden binnen de 18 maanden volgend op de laatste werkdag bij de
l'entreprise; onderneming;
- plus de 20 ans d'ancienneté dans l'entreprise : complément pendant - meer dan 20 jaar anciënniteit in de onderneming : bijpassing voor 24
24 mois dans les 24 mois suivant le dernier jour de travail dans maanden binnen de 24 maanden volgend op de laatste werkdag bij de
l'entreprise. onderneming.
CHAPITRE X. - Licenciement pour motifs économiques HOOFDSTUK X. - Ontslag om economische redenen

Art. 36.Si, dans un délai de 12 mois suivant le transfert d'un

Art. 36.Indien in een termijn van 12 maanden volgend op de overgang

contrat/d'une licence chez le cessionnaire, des travailleurs sont van een contract/licentie bij de verkrijger werknemers worden
licenciés pour motif économique, ceux-ci ont le droit de réclamer une ontslagen wegens economische reden, hebben deze het recht om aanspraak
place sur la liste de recrutement. te maken op een plaats op de aanwervingslijst.
CHAPITRE XI. - Evaluation HOOFDSTUK XI. - Evaluatie

Art. 37.L'application de la présente convention collective de travail

Art. 37.De toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst zal

sera évaluée par les parties à l'automne 2025. worden geëvalueerd door partijen in het najaar van 2025.
CHAPITRE XII. - Durée et dénonciation HOOFDSTUK XII. - Duurtijd en opzegging

Art. 38.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 38.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 22

le 22 février 2024 et est conclue pour une durée indéterminée. La februari 2024 en geldt voor een onbepaalde duur. Deze collectieve
présente convention collective de travail remplace la convention arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 12
collective de travail du 12 décembre 2015 relative au transfert de november 2015 inzake overgang personeel (geregistreerd onder nummer
personnel (enregistrée sous le numéro 131325/CO/140.04). 131325/CO/140.04).
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de Zij kan door elk der partijen worden opgezegd middels een
préavis de 12 mois. Le préavis doit être signifié par lettre opzeggingstermijn van 12 maanden. De opzegging dient per aangetekend
recommandée adressée à la contrepartie et au président de la schrijven te gebeuren, gericht aan de tegenpartij en aan de voorzitter
Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports. van het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens.
Procedure in werkdagen Procedure in werkdagen
Procédure en jours ouvrables Procédure en jours ouvrables
1 1
2 2
3 3
3 3
Kennisname door vervreemder Kennisname door vervreemder
Vervreemder informeert voorzitter Vervreemder informeert voorzitter
Prise de connaissance par l'aliénateur Prise de connaissance par l'aliénateur
L'aliénateur informe le président L'aliénateur informe le président
4 4
5 5
6 6
3 3
Voorzitter informeert de leden van het Paritair Subcomité voor de Voorzitter informeert de leden van het Paritair Subcomité voor de
grondafhandeling op luchthavens (startdatum procedure) grondafhandeling op luchthavens (startdatum procedure)
Le président informe les membres de la Sous-commission paritaire pour Le président informe les membres de la Sous-commission paritaire pour
l'assistance en escale dans les aéroports (date de début de la l'assistance en escale dans les aéroports (date de début de la
procédure) procédure)
7 7
8 8
9 9
10 10
11 11
5 5
Een eerste overleg tussen Vervreemder en verkrijger moet zijn gebeurd Een eerste overleg tussen Vervreemder en verkrijger moet zijn gebeurd
op initiatief vervreemder op initiatief vervreemder
Une première concertation entre l'aliénateur et le cessionnaire doit Une première concertation entre l'aliénateur et le cessionnaire doit
avoir lieu à l'initiative de l'aliénateur avoir lieu à l'initiative de l'aliénateur
12 12
13 13
14 14
15 15
16 16
5 5
Verkrijger en vervreemder komen tot een akkoord; de vakorganisaties Verkrijger en vervreemder komen tot een akkoord; de vakorganisaties
worden betrokken en geïnformeerd in dit overleg tussen de werkgevers worden betrokken en geïnformeerd in dit overleg tussen de werkgevers
Le cessionnaire et l'aliénateur parviennent à un accord; les Le cessionnaire et l'aliénateur parviennent à un accord; les
organisations syndicales sont impliquées et informées dans cette organisations syndicales sont impliquées et informées dans cette
concertation entre les employeurs concertation entre les employeurs
17 17
18 18
19 19
20 20
21 21
5 5
Indien er geen akkoord is doet vervreemder beroep op de voorzitter Indien er geen akkoord is doet vervreemder beroep op de voorzitter
Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens voor een Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens voor een
verzoeningsvergadering verzoeningsvergadering
S'il n'y a pas d'accord, l'aliénateur fait appel au président de la S'il n'y a pas d'accord, l'aliénateur fait appel au président de la
Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les
aéroports pour une réunion de conciliation aéroports pour une réunion de conciliation
22 22
23 23
24 24
25 25
26 26
27 27
28 28
29 29
30 30
31 31
10 10
Eerste ronde; duidelijke informatie en oproep voor vrijwilligers; de Eerste ronde; duidelijke informatie en oproep voor vrijwilligers; de
lijst wordt uiterlijk na 10 werkdagen afgesloten door vervreemder; lijst wordt uiterlijk na 10 werkdagen afgesloten door vervreemder;
communicatie van de lijst aan verkrijger en de vakorganisaties communicatie van de lijst aan verkrijger en de vakorganisaties
Premier tour; des informations et un appel convenables pour les Premier tour; des informations et un appel convenables pour les
volontaires; la liste est clôturée au plus tard après 10 jours volontaires; la liste est clôturée au plus tard après 10 jours
ouvrables par l'aliénateur; communication de la liste au cessionnaire ouvrables par l'aliénateur; communication de la liste au cessionnaire
et aux organisations syndicales et aux organisations syndicales
32 32
33 33
34 34
3 3
Vervreemder stelt binnen de 3 werkdagen de 2de lijst op en bezorgt Vervreemder stelt binnen de 3 werkdagen de 2de lijst op en bezorgt
deze aan verkrijger + aan de in de sector vertegenwoordigde deze aan verkrijger + aan de in de sector vertegenwoordigde
vakorganisatie vakorganisatie
L'aliénateur dresse la 2ème liste dans les 3 jours ouvrables et la L'aliénateur dresse la 2ème liste dans les 3 jours ouvrables et la
transmet au cessionnaire + aux organisations syndicales représentées transmet au cessionnaire + aux organisations syndicales représentées
dans le secteur dans le secteur
35 35
36 36
37 37
38 38
39 39
5 5
Indien de verkrijger vast stelt dat de lijsten niet volledig of Indien de verkrijger vast stelt dat de lijsten niet volledig of
correct zijn, beschikt hij over een periode van 5 werkdagen om aan de correct zijn, beschikt hij over een periode van 5 werkdagen om aan de
vervreemder bijkomende informatie te vragen vervreemder bijkomende informatie te vragen
Si le cessionnaire constate que les listes ne sont pas complètes ou Si le cessionnaire constate que les listes ne sont pas complètes ou
correctes, il dispose d'une période de 5 jours ouvrables pour demander correctes, il dispose d'une période de 5 jours ouvrables pour demander
des informations supplémentaires à l'aliénateur des informations supplémentaires à l'aliénateur
40 40
41 41
42 42
3 3
De vervreemder beschikt over een termijn van 3 werkdagen om te De vervreemder beschikt over een termijn van 3 werkdagen om te
antwoorden op de vragen van verkrijger antwoorden op de vragen van verkrijger
L'aliénateur dispose d'un délai de 3 jours ouvrables pour répondre aux L'aliénateur dispose d'un délai de 3 jours ouvrables pour répondre aux
questions du cessionnaire questions du cessionnaire
43 43
44 44
45 45
3 3
Indien geen akkoord na deze antwoorden, beschikt de verkrijger over Indien geen akkoord na deze antwoorden, beschikt de verkrijger over
een periode van 3 werkdagen om de verzoening aan te vragen bij de een periode van 3 werkdagen om de verzoening aan te vragen bij de
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op voorzitter van het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op
luchthavens luchthavens
S'il n'y a pas d'accord après ces réponses, le cessionnaire dispose S'il n'y a pas d'accord après ces réponses, le cessionnaire dispose
d'une période de 3 jours ouvrables pour demander la conciliation d'une période de 3 jours ouvrables pour demander la conciliation
auprès du président de la Sous-commission paritaire pour l'assistance auprès du président de la Sous-commission paritaire pour l'assistance
en escale dans les aéroports en escale dans les aéroports
46 46
47 47
48 48
49 49
50 50
5 5
Het verzoeningsbureau doet een uitspraak binnen de 5 werkdagen Het verzoeningsbureau doet een uitspraak binnen de 5 werkdagen
Le bureau de conciliation se prononce dans les 5 jours ouvrables Le bureau de conciliation se prononce dans les 5 jours ouvrables
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 octobre 2024. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2024.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^