Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/11/2019
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 juin 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté flamande, visant à préciser le concept de "rémunération à la tâche" dans le secteur "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 juin 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté flamande, visant à préciser le concept de "rémunération à la tâche" dans le secteur Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap, ter verduidelijking van het begrip "taakloon" in de sector
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
24 NOVEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 24 NOVEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 14 juin 2019, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2019,
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van
Communauté flamande, visant à préciser le concept de "rémunération à de Vlaamse Gemeenschap, ter verduidelijking van het begrip "taakloon"
la tâche" dans le secteur (1) in de sector (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de
socio-culturel de la Communauté flamande; socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 14 juin 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2019, gesloten
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de
Communauté flamande, visant à préciser le concept de "rémunération à Vlaamse Gemeenschap, ter verduidelijking van het begrip "taakloon" in
la tâche" dans le secteur. de sector.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 24 novembre 2019. Gegeven te Brussel, 24 november 2019.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse
Communauté flamande Gemeenschap
Convention collective de travail du 14 juin 2019 Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2019
Précision du concept de "rémunération à la tâche" dans le secteur Verduidelijking van het begrip "taakloon" in de sector
(Convention enregistrée le 24 juillet 2019 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 24 juli 2019 onder het nummer
152796/CO/329.01) 152796/CO/329.01)
Préambule Preambule
§ 1er. Cette convention collective de travail est conclue conformément § 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is afgesloten conform de
à la convention collective de travail conclue dans la Commission afgesloten collectieve arbeidsovereenkomst in het Paritair Comité voor
paritaire du spectacle et constitue une première étape pour résoudre het vermakelijkheidsbedrijf ten einde een eerste stap te zetten om het
la problématique de l'application de la règle du cachet. probleem van de toepassing van de cachetregel op te lossen.
§ 2. Les membres de la Sous-commission paritaire pour le secteur § 2. De vertegenwoordigers van het Paritair Subcomité voor de
socio-culturel de la Communauté flamande sont conscients de la mise en socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap zijn zich bewust van
oeuvre restreinte de cette convention collective de travail dans la de beperkte toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst in het
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté flamande. Ils maintiennent les habitudes pour l'emploi des travailleurs par le biais des contrats de travail auxquels s'appliquent la durée du travail contractuel et le paiement des salaires par heure/des salaires mensuels. Cette convention collective de travail a donc seulement pour objectif de résoudre dans les secteurs de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté flamande l'emploi restreint possible des travailleurs/collaborateurs artistiques payés avec une rémunération à la tâche, conformément à la disposition au premier paragraphe. Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap. Zij blijven de normale geplogenheden inzake tewerkstelling van werknemers middels het afsluiten van arbeidsovereenkomsten waarbij contractuele arbeidsduur en de betaling van uur/maandlonen van toepassing zijn, handhaven. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft dus enkel tot doel om de mogelijke beperkte tewerkstelling van werknemers/artistieke medewerkers betaald middels een taakloon in de sectoren van het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap mede op te lossen,

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

conform de bepaling in de eerste paragraaf.
afin de spécifier, pour le secteur, la définition de la "rémunération

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten om de

à la tâche" de la réglementation du chômage (la règle de calcul definitie van "taakloon" in de werkloosheidsreglementering (de
spécifique de l'article 10 de l'arrêté ministériel portant les specifieke berekeningsregel van artikel 10 van het ministerieel
modalités d'application de la réglementation du chômage du 26 novembre besluit van 26 november 1991 houdende toepassingsregelen van de
1991). werkloosheidsreglementering) te specifiëren voor de sector.

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique à tous

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle

les employeurs et travailleurs ressortissant à la Sous-commission werkgevers en werknemers die ressorteren onder Paritair Subcomité voor
paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté flamande. de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap.
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé. Onder "werknemers" wordt verstaan : het werklieden- en bediendepersoneel.

Art. 3.Concrètement, cette convention collective de travail trouve

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vindt zijn oorsprong in

son origine dans le souci d'un traitement uniforme de la rémunération de bezorgdheid voor een uniforme en een gelijke behandeling van het
à la tâche pour des artistes en Belgique. taakloon voor artiesten over het hele Belgische grondgebied.

Art. 4.Clarification du concept rémunération à la tâche

Art. 4.Verduidelijking begrip taakloon

1. La rémunération doit être fonction de la charge totale de la prestation fournie (laquelle prend par exemple en compte la préparation individuelle,...) plutôt qu'en fonction du nombre d'heures effectivement prestées. 2. Il ne s'agit pas d'une rémunération à la tâche si le salaire brut est égal ou inférieur aux nombres d'heures d'horaire de travail multiplié par le salaire horaire des barèmes sectoriels. 3. Le contrat peut contenir un horaire de travail, cela n'exclut pas l'emploi contre rémunération à la tâche. En effet, l'horaire peut ne comporter qu'une partie de la prestation complète quant aux jours de répétition, de représentation, d'exposition, des moments de lecture, jours de tournage,...

Art. 5.Pour payer un travailleur avec une rémunération à la tâche, les critères suivants doivent être remplis. Si l'un des critères ci-après n'est pas rempli, on appliquera les rémunérations convenues dans les conventions collectives de travail sectorielles ou d'entreprise en vigueur. 1. Un contrat est conclu entre l'artiste et l'employeur/donneur d'ordre : soit un contrat de travail, soit un contrat sous article 1erbis.

1. Taakloon is een vergoeding die in functie staat van de totale geleverde prestatie (hierbij wordt er bijvoorbeeld rekening gehouden met individuele voorbereiding,...) eerder dan in functie van het aantal gepresteerde arbeidsuren. 2. Als het brutoloon gelijk of minder is dan het aantal ingeplande uren vermenigvuldigd met het uurloon zoals vastgelegd in de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst is er geen sprake van taakloon. 3. Het contract kan een uurrooster bevatten, dit sluit een vergoeding tegen taakloon niet uit. Het uurrooster kan slechts een deel van het werk bevatten, zoals repetities, voorstellingen, leesmomenten, opnamedagen,...

Art. 5.Onderstaande criteria dienen vervuld te zijn om een werknemer uit te betalen tegen een taakloon. Indien één van de onderstaande criteria niet vervuld zijn, gelden de afgesproken lonen uit de sectorale of ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomsten. 1. Er is een overeenkomst afgesloten tussen de artiest en de werkgever/opdrachtgever : dit is ofwel een arbeidsovereenkomst, ofwel een overeenkomst onder artikel 1bis.

2. Le contrat précité précise explicitement que le mode de 2. De bovenstaande overeenkomst bepaalt expliciet dat de
rémunération est la rémunération à la tâche. vergoedingswijze taakloon is.
3. Il doit s'agir d'une prestation artistique, répondant à la 3. Het moet gaan om een artistieke prestatie, volgens de definitie in
définition suivante dans l'article 1erbis de la loi du 27 juin 1969 : artikel 1bis van de wet van 27 juni 1969 : "Onder "het leveren van
"Par la fourniture de prestations et/ou la production d'oeuvres de artistieke prestaties en/of het produceren van artistieke werken"
nature artistique", il y a lieu d'entendre : "la création et/ou dient te worden verstaan : de creatie en/of uitvoering of
l'exécution ou l'interprétation d'oeuvres artistiques dans les interpretatie van artistieke oeuvres in de audiovisuele en de
secteurs de l'audio-visuel et des arts plastiques, de la musique, de beeldende kunsten, in de muziek, de literatuur, het spektakel, het
la littérature, du spectacle, du théâtre et de la chorégraphie". theater en de choreografie".
4. La mission ou la tâche doit être inscrite dans le contrat. 4. De opdracht of taak moet duidelijk omschreven zijn in de

Art. 6.Sur le formulaire C4, concernant l'unité de temps, l'employeur

overeenkomst.

Art. 6.Op het formulier C4 zal de werkgever aankruisen of de

cochera soit "par tâche", soit "assujetti en vertu de l'article 1erbis". tijdseenheid wordt vermeld "per taak" of "onderworpen krachtens artikel 1bis".

Art. 7.Les critères supplémentaires fixés à l'article 5 ne

Art. 7.De bijkomende criteria bepaald in artikel 5 zijn niet van

s'appliquent pas aux contrats de travail conclus avant l'entrée en toepassing op contracten die gesloten zijn vóór de ingangsdatum van
vigueur de la présente convention collective de travail. deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er septembre 2019 et est conclue pour une durée indéterminée. september 2019 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant notification Zij kan worden opgezegd door elke partij, met een opzeggingstermijn
d'un délai de préavis de six mois, par lettre recommandée à la poste van zes maanden, betekend per ter post aangetekende brief gericht aan
et adressée au président de la sous-commission paritaire. de voorzitter van het paritair subcomité.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 novembre 2019. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 november
La Ministre de l'Emploi, 2019. De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
^