Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/03/2024
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 septembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant la convention collective de travail relative au contrat collectif du 30 novembre 1990 (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 septembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant la convention collective de travail relative au contrat collectif du 30 novembre 1990 (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2023, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het collectief contract van 30 november 1990 (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
24 MARS 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 24 MAART 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 29 septembre 2023, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2023,
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst-
journaux, modifiant la convention collective de travail relative au en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve
contrat collectif du 30 novembre 1990 (numéro d'enregistrement arbeidsovereenkomst betreffende het collectief contract van 30
november 1990 (registratienummer 27157/CO/130 - koninklijk besluit van
27157/CO/130 - arrêté royal du 14 septembre 1992 - Moniteur belge du 9 14 september 1992 - Belgisch Staatsblad van 9 oktober 1992) (1)
octobre 1992) (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-,
graphiques et des journaux; grafische kunst- en dagbladbedrijf;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 29 septembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2023,
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst-
journaux, modifiant la convention collective de travail relative au en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve
contrat collectif du 30 novembre 1990 (numéro d'enregistrement arbeidsovereenkomst betreffende het collectief contract van 30
november 1990 (registratienummer 27157/CO/130 - koninklijk besluit van
27157/CO/130 - arrêté royal du 14 septembre 1992 - Moniteur belge du 9 14 september 1992 - Belgisch Staatsblad van 9 oktober 1992).
octobre 1992).

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 24 mars 2024. Gegeven te Brussel, 24 maart 2024.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en
journaux dagbladbedrijf
Convention collective de travail du 29 septembre 2023 Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2023
Modification de la convention collective de travail relative au Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het
contrat collectif du 30 novembre 1990 (numéro d'enregistrement collectief contract van 30 november 1990 (registratienummer
27157/CO/130 - arrêté royal du 14 septembre 1992 - Moniteur belge du 9 27157/CO/130 - koninklijk besluit van 14 september 1992 - Belgisch
octobre 1992) (Convention enregistrée le 23 octobre 2023 sous le Staatsblad van 9 oktober 1992) (Overeenkomst geregistreerd op 23
numéro 183208/CO/130) oktober 2023 onder het nummer 183208/CO/130)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werknemers en werkgevers die onder de bevoegdheid vallen van het
aux travailleurs et aux employeurs ressortissant à la Commission Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en
paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux et qui dagbladbedrijf en die vallen onder het toepassingsgebied van de wet
entrent dans le champ d'application de la loi du 5 décembre 1968. van 5 december 1968.
Elle ne s'applique pas aux travailleurs et employeurs qui relèvent de Zij geldt niet voor de werknemers en werkgevers die onder de
l'application de la convention collective de travail conclue le 18 toepassing vallen van de collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten op
octobre 2007 au sein de la commission paritaire précitée, fixant les 18 oktober 2007 in het voornoemd paritair comité, tot vaststelling van
conditions de travail dans les entreprises de presse quotidienne de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers
(arrêté royal du 1er juillet 2008 - Moniteur belge du 14 octobre (koninklijk besluit van 1 juli 2008 - Belgisch Staatsblad van 14
2008), enregistrée sous le numéro 85853/CO/130 (modifiée par la oktober 2008), met registratienummer 85853/CO/130 (gewijzigd bij
convention collective de travail du 19 novembre 2009). collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 2009).
Par "travailleurs", on entend aussi bien les travailleurs que les travailleuses. Onder "werknemers" worden zowel werknemers als werkneemsters verstaan.

Art. 2.Afin de mettre en oeuvre le chapitre 12 - investir dans la

Art. 2.Om uitvoering te geven aan hoofdstuk 12 - investeren in

formation, articles 50 à 63 inclus la loi du 3 octobre 2022 portant opleiding, artikelen 50 tot en met 63 van de wet van 3 oktober 2022
des dispositions diverses relatives au travail (Moniteur belge du 10 houdende de diverse arbeidsbepalingen (Belgisch Staatsblad van 10
novembre 2022), les modifications suivantes sont apportées à la november 2022), worden de hiernavolgende wijzigingen aangebracht in de
convention collective de travail relative au contrat collectif du 30 novembre 1990. collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het collectief contract van 30 november 1990.

Art. 3.L'article 32 de la convention collective de travail du 30

Art. 3.Artikel 32 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30

novembre 1990 est remplacé par la disposition suivante : november 1990 wordt vervangen door volgende bepaling :
"

Art. 32.Formation

"

Art. 32.Opleiding

32.1 Définitions 32.1 Definities
On entend par : Wordt verstaan onder :
a) "Formation formelle" : les cours et stages conçus par des a) "Formele opleiding" : door lesgevers of sprekers ontwikkelde
formateurs ou des orateurs. Ces formations se caractérisent par un cursussen en stages. Deze opleidingen worden gekenmerkt door een hoge
haut degré d'organisation du formateur ou de l'institution de graad van organisatie van de opleider of opleidingsinstelling. Ze gaan
formation. Elles se poursuivent dans un lieu clairement séparé du lieu door op een plaats die duidelijk van de werkplek gescheiden is. Deze
de travail. Ces formations s'adressent à un groupe d'apprenants. Ces opleidingen richten zich tot een groep leerlingen. Die opleidingen
formations peuvent être conçues et gérées par l'entreprise elle-même kunnen ontwikkeld en beheerd worden door de onderneming zelf of door
ou par un organisme extérieur à l'entreprise; een aan de onderneming extern organisme;
b) "Formation informelle" : les activités de formation autres que b) "Informele opleiding" : de opleidingsactiviteiten, ander dan deze
celles visées au point a) qui sont en relation directe avec le bedoeld onder a) die rechtstreeks betrekking hebben op het werk. Deze
travail. Ces formations se caractérisent par un haut degré opleidingen worden gekenmerkt door een hoge graad van zelforganisatie
d'auto-organisation de l'apprenant individuel ou du groupe door de individuele leerling of door een groep leerlingen met
d'apprenants en termes d'horaire, de lieu et de contenu, un contenu betrekking tot de tijd, de plaats en de inhoud, een inhoud die gekozen
déterminé en fonction des besoins individuels de l'apprenant sur le wordt volgens de individuele behoeften van de leerling op de werkplek,
lieu de travail, et avec un lien direct avec le travail et le lieu de en met een rechtstreeks verband met het werk en de werkplek, met
travail, en ce compris la participation à des conférences ou à des inbegrip van deelname aan conferenties of beurzen voor leerdoeleinden;
foires dans un but d'apprentissage;
c) "Crédit de formation" : le nombre de jours de formation dont c) "Opleidingskrediet" : het aantal opleidingsdagen waarover een
dispose le travailleur au cours d'une année donnée; werknemer in een bepaald jaar beschikt;
d) "Journée de formation" : une journée de formation formelle ou d) "Opleidingsdag" : een dag formele of informele opleiding, berekend
informelle, calculée comme une journée normale de travail pour le als een normale werkdag van de voltijds tewerkgestelde werknemer, met
travailleur à temps plein, avec la possibilité pour l'employeur de mogelijkheid voor de werkgever die dag in uren uit te drukken.
d'exprimer cette journée en heures.
32.2 Droit collectif à la formation 32.2 Collectief opleidingsrecht
Pour les entreprises de moins de dix travailleurs, chaque travailleur Voor ondernemingen met minder dan tien werknemers, heeft elke
a droit, au niveau de l'entreprise, à trois journées de formation par werknemer, op het niveau van de onderneming, recht op drie
opleidingsdagen per jaar. Het betreft elke vorm van opleiding
an. Il s'agit de toute forme de formation organisée par l'employeur. georganiseerd door de werkgever. Dit recht kan enkel geglobaliseerd
Ce droit ne peut être globalisé qu'à condition que l'entreprise ait worden op voorwaarde dat de onderneming een vormingsplan voor advies
soumis pour avis un plan de formation au conseil d'entreprise ou, à heeft voorgelegd aan de ondernemingsraad, of bij ontstentenis, aan de
défaut, à la délégation syndicale. syndicale afvaardiging.
A défaut d'une délégation syndicale, l'employeur affiche pour avis son Bij ontstentenis van een syndicale delegatie hangt de werkgever zijn
projet de plan de formation pour ses travailleurs. Ils transmettent ontwerp van het vormingsplan voor advies uit aan de werknemers. Zij
leurs remarques et leurs suggestions éventuelles à l'employeur endéans maken hun opmerkingen en eventuele suggesties over aan de werkgever
les 15 jours. L'offre de formation comprend aussi bien la formation formelle que la formation informelle. L'objectif est de proposer une offre à cet égard par le biais des fonds régionaux de formation. 32.3 Droit individuel à la formation § 1er. Champ d'application Le droit individuel à la formation est d'application aux entreprises comptant au moins dix travailleurs ou plus et constitue un droit pour le travailleur, pas une obligation. Chaque formation peut être suivie pendant ou en dehors des heures normales de travail. La formation suivie en dehors des heures normales de travail donne droit à une rémunération normale et non à un sursalaire. a) Les entreprises employant au minimum dix travailleurs et moins de vingt travailleurs : - Chaque travailleur à temps plein qui travaille depuis une année binnen de 15 dagen. Het opleidingsaanbod omvat zowel formele als informele opleidingen. Er wordt naar gestreefd hieromtrent een aanbod te voorzien via de regionale vormingsfondsen. 32.3 Individueel opleidingsrecht § 1. Toepassingsgebied Het individueel opleidingsrecht is van toepassing op ondernemingen met minstens tien of meer werknemers en is een recht voor de werknemer, geen plicht. Elke opleiding kan tijdens of buiten de gewone werkuren gevolgd worden. De opleiding die buiten de gewone werkuren gevolgd wordt, geeft recht op normaal loon, niet op overloon. a) Ondernemingen met minstens tien en minder dan twintig werknemers : - Elke voltijds tewerkgestelde werknemer die een volledig jaar in
complète a droit à 3 jours de formation par an, dont 1 jour de dienst is heeft recht op 3 opleidingsdagen per jaar, waarvan 1
formation individuel et 2 jours de formation qui peuvent être individuele opleidingsdag en 2 opleidingsdagen die op ondernemingsvlak
globalisés au niveau de l'entreprise. geglobaliseerd kunnen worden.
- Le nombre de jours de formation par travailleur est déterminé annuellement avant le 30 septembre. - Les jours de formation non utilisés sont reportés à l'année suivante sans déduire ce solde du crédit de formation de cette année suivante. Au terme de la période de cinq ans, dont la première commence le 1er janvier 2024, le solde du crédit de formation disponible est remis à zéro. - Les deux jours de formation ne peuvent être globalisés qu'à condition que l'entreprise ait soumis pour avis un plan de formation au conseil d'entreprise ou, à défaut, à la délégation syndicale. A défaut d'une délégation syndicale, l'employeur affiche pour avis son projet de plan de formation pour ses travailleurs. Ils transmettent - Het aantal opleidingsdagen per werknemer worden jaarlijks vóór 30 september bepaald. - De niet-opgebruikte opleidingsdagen worden overgedragen naar het daaropvolgende jaar zonder dit saldo in mindering te brengen van het opleidingskrediet in dat volgende jaar. Op het einde van de vijfjaarlijkse periode, waarvan de eerste aanvangt op 1 januari 2024, wordt het saldo van het beschikbare opleidingskrediet op nul gezet. - De twee opleidingsdagen kunnen enkel geglobaliseerd worden op voorwaarde dat de onderneming een vormingsplan voor advies heeft voorgelegd aan de ondernemingsraad, of bij ontstentenis, aan de syndicale afvaardiging. Bij ontstentenis van een syndicale delegatie hangt de werkgever zijn ontwerp van het vormingsplan voor advies uit
leurs remarques et leurs suggestions éventuelles à l'employeur endéans aan de werknemers. Zij maken hun opmerkingen en eventuele suggesties
les 15 jours. over aan de werkgever binnen de 15 dagen.
b) Pour les entreprises employant au minimum vingt travailleurs, la b) Voor ondernemingen met minstens twintig werknemers geldt volgend
trajectoire de croissance suivante s'applique pour chaque travailleur groeipad voor elke voltijdse werknemer die een volledig jaar in dienst
à temps plein avec une année complète d'emploi : is :
- 2023 : 4 jours de formation par an dont 2 jours de formation - 2023 : 4 opleidingsdagen per jaar waarvan 2 individuele
individuelle et 2 jours de formation qui peuvent être globalisés au opleidingsdagen en 2 opleidingsdagen die op ondernemingsvlak
niveau de l'entreprise. geglobaliseerd kunnen worden.
- 2024 : 5 jours de formation par an dont 3 jours de formation - 2024 : 5 opleidingsdagen per jaar waarvan 3 individuele
individuelle et 2 jours de formation qui peuvent être globalisés au opleidingsdagen en 2 opleidingsdagen die op ondernemingsvlak
niveau de l'entreprise. geglobaliseerd kunnen worden.
- 2025-2026 : 5 jours de formation par an dont 3,5 jours de formation - 2025-2026 : 5 opleidingsdagen per jaar waarvan 3,5 individuele
individuelle et 1,5 jour de formation qui peut être globalisé au opleidingsdagen en 1,5 opleidingsdag die op ondernemingsvlak
niveau de l'entreprise. geglobaliseerd kan worden.
- 2027-2028 : 4 jours de formation individuelle par an. - 2027-2028 : 4 individuele opleidingsdagen per jaar.
- A partir du 1er janvier 2029 : 5 jours de formation individuelle par an. - Vanaf 1 januari 2029 : 5 individuele opleidingsdagen per jaar.
- L'employeur partage annuellement le crédit de formation à chaque - De werkgever deelt jaarlijks het opleidingskrediet mee aan elke
travailleur, soit par écrit, soit par voie électronique. werknemer, hetzij schriftelijk, hetzij op elektronische wijze.
- Les formations éligibles sont listées dans la convention collective - De opleidingen die in aanmerking komen worden opgelijst in de
de travail du 16 février 2023 en exécution du chapitre 9 de la loi du collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari 2023 tot uitvoering
3 octobre 2022 portant des dispositions diverses relatives au travail, van hoofdstuk 9 van de wet van 3 oktober 2022 houdende diverse
dans le cadre des plans de formation. arbeidsbepalingen, in het kader van de opleidingsplannen.
- Les jours de formation non utilisés sont reportés à l'année suivante - De niet-opgebruikte opleidingsdagen worden overgedragen naar het
sans déduire ce solde du crédit de formation de cette année suivante. daaropvolgende jaar zonder dit saldo in mindering te brengen van het
opleidingskrediet in dat volgende jaar.
Au terme de la période de cinq ans, dont la première débute le 1er Op het einde van de vijfjaarlijkse periode, waarvan de eerste aanvangt
janvier 2024, le solde du crédit de formation disponible est fixé à op 1 januari 2024, wordt het saldo van het beschikbare
zéro. opleidingskrediet op nul gezet.
Les deux jours de formation en 2023, les deux jours de formation en De twee opleidingsdagen in 2023, de twee opleidingsdagen in 2024 en de
2024 et le jour et demi de formation en 2025 et en 2026 ne peuvent anderhalve opleidingsdag in 2025 en in 2026 kunnen enkel
être globalisés qu'à condition que l'entreprise ait soumis pour avis geglobaliseerd worden op voorwaarde dat de onderneming een
un plan de formation au conseil d'entreprise ou, à défaut, à la vormingsplan voor advies heeft voorgelegd aan de ondernemingsraad, of
délégation syndicale. A défaut d'une délégation syndicale, l'employeur bij ontstentenis, aan de syndicale afvaardiging. Bij ontstentenis van
affiche pour avis son projet de plan de formation pour ses een syndicale delegatie hangt de werkgever zijn ontwerp van het
travailleurs. Ils transmettent leurs remarques et leurs suggestions vormingsplan voor advies uit aan de werknemers. Zij maken hun
éventuelles à l'employeur endéans les 15 jours. opmerkingen en eventuele suggesties over aan de werkgever binnen de 15 dagen.
§ 2. Méthode de calcul du nombre des travailleurs occupés dans l'entreprise § 2. Berekeningswijze van het aantal tewerkgestelde werknemers
Le nombre de travailleurs occupés est calculé en équivalents temps Het aantal tewerkgestelde werknemers wordt berekend in voltijdse
plein sur la base de l'emploi moyen de la période de référence equivalenten op basis van de gemiddelde tewerkstelling van de
précédant la période de deux ans qui commence pour la première fois le referteperiode voorafgaand aan de tweejaarlijkse periode die voor de
1er janvier 2022. eerste keer begint op 1 januari 2022.
Par "période de référence", on entend : le quatrième trimestre de Onder "referteperiode" wordt verstaan : het vierde kwartaal van het
l'année N-2 et les trois premiers trimestres de l'année N-1 précédant jaar N-2 en de eerste drie kwartalen van het jaar N-1 voorafgaand aan
la période de deux ans. La première période de référence court du 1er de tweejaarlijkse periode. De eerste referteperiode loopt van 1
octobre 2020 au 30 septembre 2021. oktober 2020 tot en met 30 september 2021.
Le nombre moyen d'équivalents temps plein pendant la période de Het gemiddelde aantal voltijdse equivalenten tijdens de referteperiode
référence est calculé comme suit : le nombre d'équivalents temps plein wordt als volgt berekend : het aantal voltijdse equivalenten op het
à la fin de chaque trimestre de la période de référence divisé par le einde van elke kwartaal van de referteperiode gedeeld door het aantal
nombre de trimestres pour lesquels l'employeur a déclaré les kwartalen waarvoor de werkgever werknemers heeft aangegeven aan de
travailleurs à l'ONSS. RSZ.
La suspension des prestations de travail n'affecte pas le droit à la De schorsing van de arbeidsprestaties heeft geen invloed op het
formation. opleidingsrecht.
§ 3. Proratisation du nombre de jours de formation § 3. Proratisering van het aantal opleidingsdagen
Le nombre de jours de formation est proratisé selon : Het aantal opleidingsdagen wordt geproratiseerd in functie van :
- le régime de travail du travailleur; - het arbeidsregime van de werknemer;
- le nombre de mois couverts de l'année calendrier par un contrat de - het aantal maanden van het kalenderjaar gedekt door een
travail tant pour les travailleurs à temps plein que pour les travailleurs à temps partiel. arbeidsovereenkomst zowel voor voltijdse als deeltijdse werknemers.
L'employeur détermine le nombre de jours de formation sur la base de De werkgever bepaalt het aantal opleidingsdagen op basis van de
la formule suivante : A x B x C où : volgende formule : A x B x C waar :
- A correspond au nombre de jours de formation octroyés pour un - A overeenkomt met het aantal toegekende opleidingsdagen voor een
travailleur à temps plein dans l'entreprise; voltijds tewerkgestelde werknemer in de onderneming;
- B correspond au régime de travail du travailleur par rapport à un - B overeenkomt met het arbeidsregime van de werknemer in verhouding
régime de travail à temps plein; tot een voltijdse arbeidsregime;
- C correspond au nombre de mois d'occupation au sein de l'entreprise - C overeenkomt met het aantal maanden tewerkstelling in de
divisé par douze. onderneming gedeeld door twaalf.
Tout mois entamé est considéré comme un mois presté complètement. Elke begonnen maand wordt beschouwd als een volledig gepresteerde
§ 4. Licenciement maand. § 4. Ontslag
- En cas de démission du travailleur ou licenciement pour motif grave - Bij ontslag door werknemer of ontslag wegens dringende redenen : de
: le travailleur n'a pas droit à un crédit de formation ni à son werknemer heeft geen recht om opleidingskrediet op te nemen noch tot
paiement. uitbetaling ervan.
- En cas de licenciement par l'employeur : le travailleur a droit au - Bij ontslag door werkgever : werknemer heeft recht op opname of
crédit de formation ou à son paiement d'un commun accord avec uitbetaling van opleidingskrediet in onderling akkoord met werkgever.
l'employeur. L'employeur et le travailleur conviennent de commun De werkgever en de werknemer komen onderling overeen dat hetzij de
accord que soit les jours de formation sont payés lors de la sortie de opleidingsdagen betaald worden bij uitdiensttreding van de werknemer,
service du travailleur, soit le travailleur prend les jours de hetzij de werknemer de opleidingsdagen opneemt tijdens de
formation pendant le délai de préavis.". opzeggingstermijn.".

Art. 4.Si un travailleur estime ne pas avoir eu droit à ses jours de

Art. 4.Indien een werknemer meent geen recht te hebben gehad op zijn

formation, il peut en informer le président de la commission paritaire opleidingsdagen, heeft hij de mogelijkheid de voorzitter van het
qui demandera à l'employeur de justifier l'octroi de la globalisation paritair comité hiervan in te lichten, die dan de werkgever zal
des jours de formation durant la période concernée. verzoeken de globalisering van de vormingsdagen gedurende de betrokken
periode, te rechtvaardigen.

Art. 5.

Article 32bis.Le plan de formation est annulé.

Art. 5.

Artikel 32bis.Het opleidingsplan wordt opgeheven

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2023 et est conclue pour une durée indéterminée. januari 2023 en is afgesloten voor onbepaalde duur.
Elle remplace la convention collective de travail du 25 mai 2023 Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 mei 2023
enregistrée sous le numéro 180075. geregistreerd onder het nummer 180075.
Une résiliation par l'une des parties signataires peut se faire Ze kan door één van de ondertekenende partijen opgezegd worden met een
moyennant un délai de préavis de trois mois, par lettre recommandée à opzegtermijn van drie maanden, bij een ter post aangetekende brief,
la poste adressée au président de la Commission paritaire de gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het drukkerij-,
l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux et aux organisations grafische kunst- en dagbladbedrijf en aan ondertekende organisaties.
signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 mars 2024. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart 2024.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^