Arrêté royal instaurant une allocation supplémentaire pour les chômeurs de longue durée qui reprennent le travail dans une autre région ou dans un métier en pénurie | Koninklijk besluit tot instelling van een aanvullende uitkering voor langdurig werklozen die het werk hervatten in een ander gewest of in een knelpuntberoep |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 24 JUIN 2022. - Arrêté royal instaurant une allocation supplémentaire pour les chômeurs de longue durée qui reprennent le travail dans une autre région ou dans un métier en pénurie PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 24 JUNI 2022. - Koninklijk besluit tot instelling van een aanvullende uitkering voor langdurig werklozen die het werk hervatten in een ander gewest of in een knelpuntberoep FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, l'article 7, § 1er, alinéa 3, p), inséré par la loi du | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, |
30 décembre 2001, et modifié par les lois des 23 décembre 2005 et 24 | p), ingevoegd bij de wet van 30 december 2001, en gewijzigd bij de |
juillet 2008; | wetten van 23 december 2005 en 24 juli 2008; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
le 2 décembre 2021; | Arbeidsvoorziening, gegeven op 2 december 2021; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 février 2022; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 25 |
februari 2022; | |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 21 avril 2022; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 21 april 2022; |
Vu l'avis 71.419/1 du Conseil d'Etat, donné le 25 mai 2022, en | Gelet op advies 71.419/1 van de Raad van State, gegeven op 25 mei |
application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le Conseil | 2022, met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application de cet arrêté, il faut entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° l'arrêté royal chômage: l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant | 1° het werkloosheidsbesluit: het koninklijk besluit van 25 november |
réglementation du chômage; | 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; |
2° le chômeur de longue durée: le travailleur qui, en application des | 2° de langdurig werkloze: de werknemer die, in toepassing van de |
articles 100 et 103 de l'arrêté royal chômage, a bénéficié, comme | artikelen 100 en 103 van het werkloosheidsbesluit, minstens 312 volle |
chômeur complet, d'au moins 312 allocations de chômage entières ou | of halve werkloosheids- of inschakelingsuitkeringen als volledig |
demi-allocations de chômage ou allocations d'insertion, calculées dans | werkloze heeft genoten, gerekend in het zesdagenstelsel, in de loop |
le régime de six jours, dans le courant des 15 mois qui précèdent le | van de 15 maanden vóór de aanvang van de tewerkstelling waarvoor hij |
début de l'occupation pour laquelle il demande l'avantage de la mesure | het voordeel van de in dit besluit bedoelde maatregel vraagt; |
visée dans cet arrêté; 3° l'Office: l'Office national de l'Emploi visé à l'article 7 de | 3° de Rijksdienst: de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening bedoeld in |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | artikel 7 van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs; | maatschappelijke zekerheid der arbeiders; |
4° l'organisme de paiement: l'organisme visé à l'article 17 de | 4° de uitbetalingsinstelling: de instelling bedoeld in artikel 17 van |
l'arrêté chômage; | het werkloosheidsbesluit; |
5° région: la Région flamande, la Région wallonne, la Région de | 5° gewest: het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest, het Brusselse |
Bruxelles-Capitale et la Communauté germanophone. | Hoofdstedelijke Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. |
Art. 2.L'office a pour mission d'assurer, avec l'aide des organismes |
Art. 2.De Rijksdienst heeft tot taak om, met behulp van de |
de paiement, le paiement des allocations de chômage visées à cet | uitbetalingsinstellingen, de uitbetaling te verzekeren van de |
arrêté. | werkloosheidsuitkeringen bedoeld in dit besluit. |
Art. 3.Un travailleur a droit à une allocation de chômage, appelée |
Art. 3.Een werknemer heeft recht op een werkloosheidsuitkering, |
allocation « métier en pénurie », s'il satisfait de façon cumulative | uitkering "knelpuntberoep" genaamd, indien hij gelijktijdig de |
aux conditions suivantes : | volgende voorwaarden vervult : |
1° il est chômeur de longue durée; | 1° hij is een langdurig werkloze; |
2° il est un travailleur qui reprend le travail comme salarié dans un | 2° hij is een werknemer die het werk als loontrekkende hervat in een |
métier en pénurie reprise dans une liste établie par la région | knelpuntberoep opgenomen in een lijst opgesteld door het bevoegde |
compétente; | gewest; |
3° le contrat de travail pour lequel il demande l'avantage de cet | 3° de arbeidsovereenkomst waarvoor hij het voordeel van dit besluit |
arrêté, a une durée prévue d'au moins trois mois, calculés de date à | vraagt, heeft een voorziene duur van minstens drie maanden, gerekend |
date. | van datum tot datum. |
Art. 4.Un travailleur a droit à une allocation de chômage, appelée |
Art. 4.Een werknemer heeft recht op een werkloosheidsuitkering, |
allocation « mobilité interrégionale », s'il satisfait de façon | uitkering "interregionale mobiliteit" genaamd, indien hij gelijktijdig |
cumulative aux conditions suivantes : | de volgende voorwaarden vervult : |
1° il est chômeur de longue durée; | 1° hij is een langdurig werkloze; |
2° il est un travailleur qui est occupé comme salarié dans une | 2° hij is een werknemer die als loontrekkende tewerkgesteld wordt in |
entreprise ou une institution dont le siège d'exploitation ou, à | een onderneming of instelling waarvan de exploitatiezetel of, bij |
défaut, le lieu habituel d'occupation est situé dans une autre région | gebrek daaraan, de gebruikelijke plaats van tewerkstelling gelegen is |
que celle dans laquelle le travailleur a sa résidence principale; | in een ander gewest dan dat waar de werknemer zijn hoofdverblijfplaats heeft; |
3° le contrat de travail pour lequel il demande l'avantage de cet | 3° de arbeidsovereenkomst waarvoor hij het voordeel van dit besluit |
arrêté, a une durée prévue d'au moins trois mois, calculés de date à | vraagt, heeft een voorziene duur van minstens drie maanden, gerekend |
date. | van datum tot datum. |
Art. 5.Pour déterminer si le travailleur à temps partiel volontaire, |
Art. 5.Om voor de vrijwillig deeltijdse werknemer, die halve |
qui bénéficie de demi-allocations en application des article 103 de | uitkeringen geniet in toepassing van artikel 103 van het |
l'arrêté chômage, est chômeur de longue durée, au sens des articles 3, | werkloosheidsbesluit, te bepalen of hij langdurig werkloze is in de |
1°, et 4, 1°, le nombre de demi-allocations est pour le calcul limité | zin van de artikelen 3, 1°, en 4, 1°, wordt het aantal halve |
à 6 par semaine et 26 par mois. | uitkeringen bij de telling beperkt tot 6 per week en 26 per maand. |
Art. 6.Pour l'application de l'article 3, 2°, le directeur du bureau |
Art. 6.Voor de toepassing van artikel 3, 2°, onderzoekt de directeur |
van het bevoegde werkloosheidsbureau van de Rijksdienst de | |
du chômage compétent de l'Office examine le contrat en se fondant sur | arbeidsovereenkomst en baseert zich op de lijst met knelpuntberoepen, |
la liste des métiers en pénurie fournie par le service régional de | opgesteld door de gewestelijke dienst voor arbeidsbemiddeling, bevoegd |
l'emploi, compétent pour le lieu du siège d'exploitation ou le lieu | voor de plaats van de exploitatiezetel of gebruikelijke plaats van |
habituel d'occupation de l'entreprise ou de l'institution où le | tewerkstelling van de onderneming of instelling waar de werknemer |
travailleur est occupé. | wordt tewerkgesteld. |
Le directeur du bureau du chômage compétent de l'Office peut demander | De directeur van het bevoegde werkloosheidsbureau van de Rijksdienst |
kan daarover het advies vragen van de gewestelijke dienst voor | |
à ce sujet l'avis du service régional de l'emploi, compétent pour le | arbeidsbemiddeling, bevoegd voor de plaats van de exploitatiezetel of |
lieu du siège d'exploitation ou le lieu habituel d'occupation de | gebruikelijke plaats van tewerkstelling van de onderneming of |
l'entreprise ou de l'institution où le travailleur est occupé. | instelling waar de werknemer wordt tewerkgesteld. |
Art. 7.L'allocation « métier en pénurie » et l'allocation « mobilité |
Art. 7.De uitkering "knelpuntberoep" en de uitkering "interregionale |
interrégionale » ne sont pas ou ne sont plus accordées dans les | mobiliteit" worden niet of niet langer toegekend in de volgende |
situations suivantes : | gevallen : |
1° le chômage du travailleur trouve son origine dans l'arrêt ou la | 1° de werkloosheid van de werknemer vindt haar oorzaak in de |
diminution du travail dans le but de bénéficier de cet arrêté; | stopzetting of de vermindering van de arbeid om het voordeel van dit |
besluit te kunnen genieten; | |
2° au cours des six mois qui précèdent la reprise de travail, il a été | 2° in de periode van zes maanden voorafgaand aan het tijdstip van de |
occupé dans la même entreprise ou institution ou dans le groupe auquel | werkhervatting werkte hij in dezelfde onderneming of instelling of in |
l'entreprise ou l'institution appartient; | de groep waartoe de onderneming of instelling behoort; |
3° il est un travailleur visé à l'article 28, § 3, de l'arrêté | 3° hij is een werknemer bedoeld in artikel 28, § 3, van het |
chômage; 4° il n'a pas ou plus droit aux allocations en application des | werkloosheidsbesluit; |
articles 64, 65, § 1er, 66 et 67, de l'arrêté chômage; | 4° hij is in toepassing van de artikelen 64, 65, § 1, 66 en 67, van |
het werkloosheidsbesluit, niet of niet meer gerechtigd op uitkeringen; | |
5° il n'est plus lié par un contrat de travail. | 5° hij is niet langer verbonden door een arbeidsovereenkomst. |
Durant la période d'occupation pour laquelle le travailleur demande | Gedurende de periode van de tewerkstelling waarvoor de werknemer het |
l'avantage de cet arrêté, il est dispensé de l'application des | voordeel van dit besluit vraagt, is hij vrijgesteld van de toepassing |
articles 44, 45, 46, 48, 48bis, 49, 55, 6°, 68, 109, et 130, et du | van de artikelen 44, 45, 46, 48, 48bis, 49, 55, 6°, 68, 109, en 130, |
Titre II, Chapitre III, sections 2 et 3, de l'arrêté chômage. | en van Titel II, Hoofdstuk III, afdelingen 2 en 3, van het |
werkloosheidsbesluit. | |
Les allocations visées à cet arrêté peuvent être cumulées avec les | De uitkeringen bedoeld in dit besluit kunnen worden gecumuleerd met de |
allocations visées dans les articles 106 à 108, 130ter, 131bis et | uitkeringen bedoeld in de artikelen 106 tot 108, 130ter, 131bis en |
131ter, de l'arrêté chômage. | 131ter, van het werkloosheidsbesluit. |
Art. 8.Le montant journalier de l'allocation « métier en pénurie » et |
Art. 8.Het dagbedrag van de uitkering "knelpuntberoep" en van de |
de l'allocation « mobilité interrégionale » correspond à un quart du | uitkering "interregionale mobiliteit" is gelijk aan een vierde van het |
montant journalier dont le chômeur aurait bénéficié s'il se trouvait | dagbedrag dat de werkloze zou genoten hebben indien hij zich zou |
dans la première phase de la première période d'indemnisation visée à | bevinden in de eerste fase van de eerste vergoedingsperiode bedoeld in |
l'article 114 de l'arrêté chômage. | artikel 114 van het werkloosheidsbesluit. |
Pour le travailleur qui bénéficie d'allocations d'insertion, visées à | Voor de werknemer die inschakelingsuitkeringen geniet, bedoeld in |
l'article 124 de l'arrêté chômage, le montant journalier correspond à | artikel 124 van het werkloosheidsbesluit, is dat dagbedrag gelijk aan |
un quart du montant minimum visé à : | een vierde van het minimumbedrag bedoeld in : |
1° l'article 115, § 1er, alinéa 1er, 1°, de l'arrêté chômage, pour le | 1° artikel 115, § 1, eerste lid, 1°, van het werkloosheidsbesluit, |
travailleur avec charge de famille; | voor de werknemer met gezinslast; |
2° l'article 115, § 1er, alinéa 1er, 2°, de l'arrêté chômage, pour le | 2° artikel 115, § 1, eerste lid, 2°, van het werkloosheidsbesluit, |
travailleur isolé; | voor de alleenwonende werknemer; |
3° l'article 115, § 2, alinéa 1er, 1°, de l'arrêté chômage, pour le | 3° artikel 115, § 2, eerste lid, 1°, van het werkloosheidsbesluit, |
travailleur cohabitant. | voor de samenwonende werknemer. |
Pour le travailleur qui bénéficie d'allocations d'insertion, visées à | Voor de werknemer die inschakelingsuitkeringen geniet, bedoeld in |
l'article 124, alinéa 3, de l'arrêté chômage, le montant journalier | artikel 124, derde lid, van het werkloosheidsbesluit, is dat |
correspond, par dérogation à l'alinéa 2, à un quart du montant | dagbedrag, in afwijking van het tweede lid, gelijk aan een vierde van |
journalier visé à l'article 124, alinéa 3, précité. | het dagbedrag bedoeld in het voormelde artikel 124, derde lid. |
Le résultat de la division par 4, visée aux alinéas 1er à 3, est | Het resultaat van de deling door 4, bedoeld in het eerste tot derde |
arrondi au cent supérieur. | lid, wordt afgerond naar de hogere cent. |
Art. 9.Sans préjudice de l'article 7 les allocations visées dans cet |
Art. 9.Onverminderd artikel 7 worden de uitkeringen bedoeld in dit |
arrêté accordées pour tous les jours de la semaine, sauf le dimanche, | besluit toegekend voor alle dagen van de week, behalve de zondag, |
durant une période maximale de trois mois, calculée de date à date, à | gedurende een maximale periode van drie maanden, gerekend van datum |
partir du premier jour du contrat de travail pour lequel l'allocation | tot datum, vanaf de eerste dag van de arbeidsovereenkomst waarvoor de |
est demandée. | uitkering wordt gevraagd. |
L'allocation visée à l'article 3 ne peut être accordée qu'une seule | De uitkering bedoeld in artikel 3 kan slechts één keer, voor één |
fois, pour un seul contrat de travail, durant l'ensemble de la | arbeidsovereenkomst, gedurende de volledige beroepsloopbaan worden |
carrière. | toegekend. |
Le travailleur ne peut bénéficier de façon concomitante des | De werknemer kan de uitkeringen bedoeld in artikel 3 en in artikel 4 |
allocations visées à l'article 3 et à l'article 4. Le travailleur ne | niet tegelijkertijd genieten. De werknemer kan de uitkeringen bedoeld |
peut pas non plus bénéficier des allocations visées à l'article 3 et à | in artikel 3 en in artikel 4 evenmin na elkaar genieten binnen het |
l'article 4 l'une après l'autre dans le cadre du même contrat de | kader van dezelfde tewerkstelling. |
travail. Art. 10.Pour pouvoir bénéficier des allocations visées dans cet |
Art. 10.Om de uitkeringen bedoeld in dit besluit te kunnen genieten, |
arrêté, le travailleur doit introduire une demande d'allocation au | moet de werknemer een uitkeringsaanvraag indienen door middel van een |
moyen d'un formulaire dont le modèle est déterminé par l'Office. | formulier waarvan het model wordt vastgesteld door de Rijksdienst. |
Cette demande d'allocations doit parvenir au bureau du chômage | Deze uitkeringsaanvraag moet op het bevoegde werkloosheidsbureau van |
compétent de l'Office au plus tard à la fin du deuxième mois | de Rijksdienst toekomen uiterlijk op het einde van de tweede |
calendrier qui suit le mois dans lequel le contrat de travail a pris | kalendermaand na de maand waarin de arbeidsovereenkomst een aanvang |
cours. | nam. |
En application de l'article 160, § 1er, alinéa 3, de l'arrêté chômage, | In toepassing van artikel 160, § 1, derde lid, van het |
l'organisme de paiement constate le droit à l'allocation pour le mois | werkloosheidsbesluit, stelt de uitbetalingsinstelling het recht op de |
considéré sur la base des dispositions de cet arrêté et d'un | uitkering voor de beschouwde maand vast op grond van de bepalingen van |
formulaire d'indemnisation dont le contenu est déterminé par l'Office. | dit besluit en van een vergoedingsformulier waarvan de inhoud wordt |
Pour l'application de l'article 148, 1°, de l'arrêté chômage, sur la | bepaald door de Rijksdienst. |
base duquel une nouvelle demande d'allocations doit être introduite | Voor de toepassing van artikel 148, 1°, van het werkloosheidsbesluit, |
après une interruption du bénéfice des allocations, il est fait | op grond waarvan een nieuwe uitkeringsaanvraag moet worden ingediend |
abstraction du paiement de l'allocation visée dans cet arrêté. | na een onderbreking van het genot van de uitkeringen, wordt abstractie |
Par dérogation à l'article 27, 4°, de l'arrêté chômage, les | gemaakt van de betaling van de uitkering bedoeld in dit besluit. |
allocations visées dans cet arrêté ne sont pas considérées comme une | In afwijking van artikel 27, 4°, van het werkloosheidsbesluit worden |
allocation pour l'application des articles 38, § 1er, alinéa 1er, 1°, | de uitkeringen bedoeld in dit besluit niet als een uitkering beschouwd |
42 et 97, de l'arrêté chômage. | voor de toepassing van de artikelen 38, § 1, eerste lid, 1°, 42 en 97, |
Pour autant que cet arrêté n'y déroge pas, l'arrêté chômage est | van het werkloosheidsbesluit. Voor zover dit besluit er niet van afwijkt, is het |
d'application. | werkloosheidsbesluit van toepassing. |
Art. 11.Les mesures introduites par cet arrêté seront évaluées avant |
Art. 11.De maatregelen ingevoerd door dit besluit zullen worden |
le 1er janvier 2024. | geëvalueerd vóór 1 januari 2024. |
Art. 12.Cet arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2022. |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2022. |
Art. 13.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 13.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 juin 2022. | Gegeven te Brussel, 24 juni 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |