← Retour vers "Arrêté royal modifiant certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police concernant l'indemnité pour frais funéraires en cas de décès d'un membre du personnel en non-activité préalable à la pension "
Arrêté royal modifiant certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police concernant l'indemnité pour frais funéraires en cas de décès d'un membre du personnel en non-activité préalable à la pension | Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten betreffende de vergoeding voor begrafeniskosten bij overlijden van een personeelslid in non-activiteit voorafgaand aan de pensionering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
24 JUIN 2021. - Arrêté royal modifiant certaines dispositions de | 24 JUNI 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van sommige |
l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du | bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling |
personnel des services de police concernant l'indemnité pour frais | van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten |
funéraires en cas de décès d'un membre du personnel en non-activité | betreffende de vergoeding voor begrafeniskosten bij overlijden van een |
préalable à la pension | personeelslid in non-activiteit voorafgaand aan de pensionering |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
structuré à deux niveaux, l'article 121, remplacé par la loi du 26 avril 2002 ; | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 121, vervangen bij de wet van 26 april 2002; |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de |
personnel des services de police (PJPol) ; | rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol); |
Vu le protocole de négociation n° 492/2 du comité de négociation pour | Gelet op het protocol van onderhandelingen nr. 492/2 van het |
les services de police, conclu le 12 février 2021 ; | onderhandelingscomité voor de politiediensten, gesloten op 12 februari 2021; |
Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven | |
op 4 augustus 2020; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 4 août 2020 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 20 novembre 2020 ; | d.d. 20 november 2020; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, d.d. |
Vu l'accord de la Ministre de la Fonction publique, donné le 8 | 8 december 2020; Gelet op het advies van de Raad van burgemeesters, gegeven op 9 |
décembre 2020 ; | december 2020; |
Vu l'avis du Conseil des bourgmestres, donné le 9 décembre 2020 ; | Gelet op de adviesaanvraag binnen de 30 dagen, die op 2 april 2021 bij |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, |
d'Etat le 2 avril 2021, en application de l'article 84, § 1er, alinéa | eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op |
1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier | 12 januari 1973; |
1973 ; Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973 ; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et du Ministre de la | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister |
Justice, | van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans la partie XIIbis, insérée par l'arrêté royal du 9 |
Artikel 1.In deel XIIbis, ingevoegd bij koninklijk besluit van 9 |
novembre 2015, de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position | november 2015, van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot |
juridique du personnel des services de police sont insérés les | regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten |
articles XII.XIII.7 et XII.XIII.8 rédigés comme suit : | worden de artikelen XII.XIII.7 en XII.XIII.8 ingevoegd, luidende: |
« Art. XII.XIII.7. En cas de décès d'un membre du personnel en | "Art. XII.XIII.7. Bij overlijden van een personeelslid in |
non-activité préalable à la pension, une indemnité pour frais | non-activiteit voorafgaand aan de pensionering wordt een vergoeding |
funéraires est accordée selon les modalités visées à l'article | wegens begrafeniskosten toegekend volgens de nadere regels bedoeld in |
XI.IV.1,1°. | artikel XI.IV.1,1°. |
Art. XII.XIII.8. Le montant de l'indemnité visée à l'article | Art. XII.XIII.8. Het bedrag van de in artikel XII.XIII.7 bedoelde |
XII.XIII.7 correspond à un douzième du montant annuel brut du | vergoeding komt overeen met een twaalfde van het brutojaarbedrag van |
traitement d'attente que le membre du personnel en non-activité | het wachtgeld dat het personeelslid in non-activiteit voorafgaand aan |
préalable à la pension a reçu ou aurait dû recevoir. ». | de pensionering ontving of zou moeten ontvangen hebben.". |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 25 novembre 2015. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 25 november 2015. |
Art. 3.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le |
Art. 3.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister |
ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés, chacun | bevoegd voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 juin 2021. | Gegeven te Brussel, 24 juni 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |