Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 juin 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des employés de l'industrie papetière, relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi et la formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid, betreffende de maatregelen tot bevordering van de werkgelegenheid en de vorming |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 OCTOBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 OKTOBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 22 juin 2007, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2007, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | |
Commission paritaire des employés de l'industrie papetière, relative | papiernijverheid, betreffende de maatregelen tot bevordering van de |
aux mesures visant à promouvoir l'emploi et la formation (1) | werkgelegenheid en de vorming (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des employés de l'industrie | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
papetière; | papiernijverheid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2007, gesloten |
Commission paritaire des employés de l'industrie papetière, relative | in het Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid, |
aux mesures visant à promouvoir l'emploi et la formation. | betreffende de maatregelen tot bevordering van de werkgelegenheid en de vorming. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 octobre 2007. | Gegeven te Brussel, 21 oktober 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des employés de l'industrie papetière | Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid |
Convention collective de travail du 22 juin 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2007 |
Mesures visant à promouvoir l'emploi et la formation | Maatregelen tot bevordering van de werkgelegenheid en de vorming |
(Convention enregistrée le 11 juillet 2007 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 11 juli 2007 onder het nummer |
83789/CO/221) | 83789/CO/221) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux employés des entreprises relevant de la | de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire des employés de l'industrie papetière (CP 221). | onder het Paritair Comité voor de bedienden van de papiernijverheid |
Elle est conclue en application de la loi du 26 mars 1999 relative au | (PC 221). Zij is afgesloten in toepassing van de wet van 26 maart 1999 |
plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant sur des dispositions | betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en |
diverses. | houdende diverse bepalingen. |
CHAPITRE II. - Groupes à risques | HOOFDSTUK II. - Risicogroepen |
Art. 2.Dit hoofdstuk is afgesloten eenzijds in toepassing van de wet |
|
Art. 2.Ce chapitre est conclu d'une part en application de loi du 27 |
van 27 december 2006, houdende diverse bepalingen, inzonderheid |
décembre 2006 portant des dispositions diverses, spécialement son | hoofdstuk VIII, afdeling 1, en anderzijds het koninklijk besluit van |
chapitre VIII, section 1ère et d'autre part, de l'arrêté royal du 19 | 19 maart 2007 ter activering van de inspanning ten voordele van |
mars 2007 activant l'effort en faveur des personnes appartenant aux | personen die tot de risicogroepen behoren en van de inspanning ten |
groupes à risques et l'effort au profit de l'accompagnement et suivi | bate van de actieve begeleiding en opvolging van werklozen voor de |
actifs des chômeurs pour la période 2007-2008. | periode 2007-2008. |
L'effort de 0,10 p.c. est utilisé, via le fonds de sécurité | De inspanning van 0,10 pct. wordt, langs het fonds voor |
d'existence, pour stimuler les actions de formation et de recyclage | bestaanszekerheid, gebruikt om de aanwerving-, vormings- en |
pour les employés du secteur. Conformément à l'article 2 du précédent | omscholingsmogelijkheden van de bedienden aan te zwengelen. Conform |
accord sectoriel 2005-2006 du 9 juin 2005, enregistré sous le numéro | artikel 2 van het vorig sector akkoord 2005-2006 van 9 juni 2005, |
73375, cet effort de 0,10 p.c. pour les groupes à risque est prorogé | geregistreerd onder het nummer 73375, wordt deze 0,10 pct. inspanning |
pour la période 2007-2008. | ten voordele van risicogroepen voor de periode 2007-2008 verlengd. |
Art. 3.Les personnes suivantes font partie des groupes à risque : |
Art. 3.De volgende personen behoren tot de risicogroepen : |
1. le chômeur/l'employé à qualification réduite : | 1. de laaggeschoolde bediende/werkloze : |
le demandeur d'emploi/l'employé qui n'est titulaire ni d'un diplôme de | de werkzoekende/bediende die noch houder is van een diploma van |
l'enseignement universitaire, ni d'un diplôme ou certificat de | universitair onderwijs, noch van een diploma of van een getuigschrift |
l'enseignement supérieur de type long ou court, ni d'un certificat de | van het hoger onderwijs van het lange of van het korte type, noch van |
l'enseignement secondaire supérieur. | een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs. |
2. le chômeur de longue durée : | 2. de langdurig werkloze : |
- le demandeur d'emploi qui, pendant les 6 mois qui précèdent son | - de werkzoekende, die gedurende de 6 maanden die aan zijn |
engagement, a bénéficié sans interruption d'allocations de chômage ou | indienstneming voorafgaan, zonder onderbreking werkloosheids- of |
d'attente pour tous les jours de la semaine; | wachtuitkeringen heeft genoten voor alle dagen van de week; |
- le demandeur d'emploi qui, pendant les six mois qui précèdent son | - de werkzoekende die gedurende de zes maanden die aan zijn |
engagement, a travaillé uniquement à temps partiel ou comme | indienstneming voorafgaan, uitsluitend deeltijds of als interimair |
intérimaire pour échapper au chômage. | heeft gewerkt om aan de werkloosheid te ontkomen. |
3. le chômeur handicapé : | 3. de gehandicapte werkloze : |
le demandeur d'emploi handicapé qui, au moment de son engagement, est | de werkzoekende die, op het ogenblik van zijn indienstneming, bij een |
enregistré à un fonds national de reclassement social des handicapés. | fonds voor de sociale integratie van de mindervaliden is ingeschreven. |
4. le jeune à scolarité obligatoire partielle : | 4. de deeltijds leerplichtige : |
le demandeur d'emploi âgé de moins de 18 ans qui est encore soumis à | de werkzoekende van minder dan 18 jaar, die nog onder de leerplicht |
l'obligation scolaire et qui ne poursuit plus l'enseignement | valt en die geen secundair onderwijs met volledig leerplan meer volgt. |
secondaire de plein exercice. | 5. de herintreder : |
5. la personne qui réintègre le marché de l'emploi : | de werkzoekende, die geen werkloosheids- of |
le demandeur d'emploi qui, au cours de la période de trois ans qui | loopbaanonderbrekingsuitkeringen heeft genoten en die geen |
précède son engagement, n'a pas bénéficié d'allocations de chômage ou | beroepsactiviteit heeft uitgeoefend gedurende de periode van drie jaar |
d'allocations d'interruption de carrière, ni exercé une activité | die aan de indienstneming voorafgaat. Bovendien moet deze |
professionnelle et qui, avant cette période de trois ans, a interrompu | werkzoekende, vóór deze periode van drie jaar, zijn |
son activité professionnelle ou qui n'a jamais commencé une telle activité. | beroepsactiviteiten onderbroken hebben of ze nooit aangevat hebben. |
6. le bénéficiaire du minimum de moyens d'existence : | 6. de bestaansminimumtrekker : |
le demandeur d'emploi qui, au moment de son engagement, bénéficie du | de werkzoekende die op het ogenblik van zijn indienstneming het |
minimum de moyens d'existence. | bestaansminimum ontvangt. |
7. le chômeur âgé : à partir de 50 ans. | 7. de oudere werkloze : vanaf 50 jaar. |
8. l'employé licencié ou au chômage suite à une faillite ou un | 8. de bediende die ontslagen of werkloos is ten gevolge van een |
licenciement collectif : | faillissement of een collectief ontslag : |
l'employé, demandeur d'emploi suite à une faillite ou un licenciement | de bediende, die naar aanleiding van een faillissement of een |
collectif, et qui en cas de chômage de longue durée, risque de perdre | collectief ontslag werkzoekende is geworden en die door een langdurige |
l'expérience professionnelle acquise. | werkloosheid de verworven professionele ervaring zou kunnen verliezen. |
9. l'employé avec une qualification professionnelle inadaptée ou | 9. de bediende met een onaangepaste of ontoereikende |
insuffisante, qui doit suivre une formation pour sauvegarder sa | beroepsbekwaamheid, die een bijscholing of opleiding moet volgen om |
sécurité d'emploi à long ou à court terme. | zich, op korte of lange termijn, in zijn functie te kunnen handhaven. |
10. les jeunes qui sont engagés sous contrat de premier emploi. | 10. de doelgroep jongeren die met een startbaan aangeworven worden. |
Art. 4.L'application pratique de ces mesures via le règlement, relève |
Art. 4.De praktische toepassing van deze maatregel, via het |
de la responsabilité du comité de gestion du fonds de sécurité | reglement, behoort tot de verantwoordelijkheid van het beheercomité |
d'existence. | van fonds voor bestaanszekerheid. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen - Geldigheidsduur |
Art. 5.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
janvier 2007 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut | januari 2007 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. Zij kan door elk |
être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois | van de partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie |
mois par lettre recommandée adressée au président de la Commission | maanden, betekend bij aangetekende brief gericht aan de voorzitter van |
paritaire des employés de l'industrie papetière. | het Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 octobre 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 oktober |
Le Ministre de l'Emploi, | 2007. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |