Arrêté royal portant exécution de l'article 28, § 1er, alinéa 2, de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions nationales de mutualités | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 28, § 1, tweede lid, van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
21 OCTOBRE 2002. - Arrêté royal portant exécution de l'article 28, § 1er, | 21 OKTOBER 2002. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 28, § |
alinéa 2, de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux | 1, tweede lid, van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de |
unions nationales de mutualités | ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions | Gelet op de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de |
nationales de mutualités, notamment l'article 28, § 1er, alinéa 2, | landsbonden van ziekenfondsen, inzonderheid op artikel 28, § 1, tweede |
modifié par la loi du 12 août 2000; | lid, gewijzigd bij de wet van 12 augustus 2000; |
Gelet op het advies van het Technisch Comité ingesteld bij de | |
Vu l'avis du Comité technique institué auprès de l'Office de contrôle | Controledienst voor de ziekenfondsen en de landsbonden van |
des mutualités et des unions nationales de mutualités, donné le 28 | ziekenfondsen, gegeven op 28 februari 2002; |
février 2002; | |
Vu l'avis du Conseil de l'Office de contrôle des mutualités et des | Gelet op het advies van de Raad van de Controledienst voor de |
unions nationales de mutualités, donné le 4 mars 2002; | ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen, gegeven op 4 maart |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 décembre 2001; | 2002; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 december 2001; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 9 janvier 2002; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 9 |
Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à | januari 2002; Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; |
Vu l'avis 33.413/1/V du Conseil d'Etat, donné le 8 août 2002, en | Gelet op advies 33.413/1/V van de Raad van State, gegeven op 8 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | augustus 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le service "épargne prénuptiale" : le service organisé en | 1° de dienst "voorhuwelijkssparen" : de dienst ingericht met |
application de l'article 7, § 4, de la loi du 6 août 1990 relative aux | toepassing van het artikel 7, § 4, van de wet van 6 augustus 1990 |
mutualités et aux unions nationales de mutualités; | betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen; |
2° le service "indemnités journalières" : le service organisé en | 2° de dienst "dagvergoedingen" : de dienst ingericht met toepassing |
application des articles 3, alinéa 1er, b) et 7, § 2, de la loi | van de artikelen 3, eerste lid, b) en 7, § 2, van de voornoemde wet |
précitée du 6 août 1990, qui prévoit, en cas d'incapacité de travail, | van 6 augustus 1990, die, in geval van arbeidsongeschiktheid, voorziet |
des périodes d'indemnisation d'une durée supérieure à une année et des | in uitkeringsperioden langer dan één jaar en in prestaties, waarvan |
prestations dont le montant versé aux membres dépasse 5 euros par jour | het aan de leden uitgekeerde bedrag 5 euro per vergoedbare dag |
indemnisable; | overschrijdt; |
3° le service "hospitalisation" : le service organisé en application | 3° de dienst "hospitalisatie" : de dienst ingericht met toepassing van |
des articles 3, alinéa 1er, b) et 7, § 2, de la loi précitée du 6 août | de artikelen 3, eerste lid, b) en 7, § 2, van de voornoemde wet van 6 |
1990 et qui octroie, en cas d'hospitalisation, soit une indemnité | augustus 1990 en die, in geval van hospitalisatie, hetzij een |
forfaitaire qui dépasse 12,5 euros par journée d'hospitalisation soit | forfaitaire uitkering verleent, waarvan het bedrag per verpleegdag |
une indemnisation en fonction des frais relatifs à des soins | 12,5 euro overschrijdt, hetzij een vergoeding uitkeert in functie van |
hospitaliers réellement supportés; | de werkelijk gedragen kosten inzake ziekenhuisverpleging; |
4° le service "assurance soins" : le service organisé en application | 4° de dienst "zorgverzekering" : de dienst ingericht met toepassing |
van de artikelen 3, eerste lid, b) en 7, § 2, van de voornoemde wet | |
des articles 3, alinéa 1er, b) et 7, § 2, de la loi précitée du 6 août | van 6 augustus 1990, die, in geval van blijvend verminderd |
1990 et qui octroie une indemnité forfaitaire en cas d'autonomie de | zelfzorgvermogen, voorziet in een forfaitaire uitkering om kosten van |
soins réduite de façon permanente et ce, en vue de couvrir des frais | niet-medische hulp- en dienstverlening te dekken; |
liés à des prestations d'aide et des services non médicaux; | |
5° le "centre administratif" : le service qui fait office de compte | 5° het "administratief centrum" : de dienst die dienst doet als |
centralisateur auquel sont imputés : | centraliserende rekening waarop worden aangerekend : |
a) en ce qui concerne le service visé à l'article 3, alinéa 1er, a), | a) wat de dienst bedoeld in artikel 3, eerste lid, a), van de |
de la loi précitée du 6 août 1990, le résultat favorable ou | voornoemde wet van 6 augustus 1990 betreft, het gunstig of nadelig |
défavorable à la fin d'un exercice présenté par le compte des frais | resultaat vertoond op het einde van een dienstjaar door de rekening |
d'administration visé à l'article 195, § 5, de la loi relative à | administratiekosten, bedoeld in artikel 195, § 5, van de wet |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
b) en ce qui concerne les services visés aux articles 3, alinéa 1er, | b) wat de diensten bedoeld in de artikelen 3, eerste lid, b) en c), en |
b) et c), et 7, §§ 2 et 4, de la loi précitée du 6 août 1990, les flux | 7, §§ 2 en 4, van de voornoemde wet van 6 augustus 1990 betreft, de |
financiers afférents aux coûts et produits de fonctionnement communs, | financiële stromen betreffende de gemeenschappelijke werkingskosten en |
qu'il n'est pas possible de mettre directement à la charge d'un ou de | de gemeeschappelijke opbrengsten, die niet rechtstreeks ten laste van |
plusieurs services précités. | deze diensten kunnen worden gelegd. |
CHAPITRE II. - Les fonds de réserves à constituer | HOOFDSTUK II. - De aan te leggen reservefondsen |
Art. 2.Les fonds de réserves visés à l'article 28, § 1er, alinéa 1er, |
Art. 2.De reservefondsen bedoeld door het artikel 28, § 1, eerste |
de la loi précitée du 6 août 1990 comprennent : | lid, van de voornoemde wet van 6 augustus 1990 omvatten : |
1° des provisions techniques, à savoir les moyens nécessaires pour | 1° technische voorzieningen, namelijk de middelen nodig om de |
garantir à l'égard des membres l'exécution des obligations statutaires | uitvoering van de statutaire verbintenissen van de landsbonden van |
des unions nationales de mutualités et des mutualités; | ziekenfondsen en de ziekenfondsen tegenover de leden te waarborgen; |
2° des provisions "incurred but not recorded", ci-après appelées | 2° voorzieningen "incurred but not recorded", hierna "voorzieningen |
"provisions pour I.B.N.R.", à savoir des provisions techniques | voor I.B.N.R." genoemd, namelijk specifieke technische voorzieningen |
spécifiques pour les prestations auxquelles le droit naît au cours | voor prestaties waarvan het recht ingaat tijdens een boekjaar maar |
d'un exercice mais pour lesquelles une demande de remboursement ou | voor dewelke een aanvraag tot terugbetaling of vergoeding pas na de |
d'indemnisation n'est introduite qu'après le deuxième mois de | tweede maand van het volgende boekjaar wordt ingediend; |
l'exercice suivant; | |
3° une marge de solvabilité, afin de faire face à des incidences moins | 3° een solvabiliteitsmarge, om het hoofd te bieden aan minder |
prévisibles. | voorspelbare incidenties. |
Art. 3.§ 1er. Les provisions techniques, visées à l'article 2, 1°, |
Art. 3.§ 1. Technische voorzieningen, zoals bedoeld in artikel 2, 1°, |
sont constituées pour les services "épargne prénuptiale", "indemnités | worden aangelegd voor de diensten "voorhuwelijkssparen", |
journalières", "hospitalisation" et "assurance soins". | "dagvergoedingen", "hospitalisatie" en "zorgverzekering". |
§ 2. Le niveau de ces provisions techniques est : | § 2. Het niveau van deze technische voorzieningen is : |
1° pour le service "épargne prénuptiale" : l'équivalent de la valeur | 1° voor de dienst "voorhuwelijkssparen" : het equivalent van de |
actuelle des obligations statutaires, à savoir les avantages garantis | huidige waarde van de statutaire verbintenissen, zijnde de aan de |
aux épargnants actuels sur les sommes versées et encore à verser par | huidige spaarders gewaarborgde voordelen op de door hen gestorte en |
ceux-ci; | nog te storten spaargelden; |
2° pour le service "indemnités journalières" : l'équivalent de la | 2° voor de dienst "dagvergoedingen" : het equivalent van de huidige |
valeur actuelle des prestations et indemnités que l'on s'attend encore | |
à verser à propos de cas indemnisables qui ont débuté au plus tard le | waarde van de verwachte nog uit te keren prestaties en uitkeringen met |
31 décembre de l'exercice et qui sont déclarés avant le 1er mars de | betrekking tot vergoedbare voorvallen die uiterlijk op 31 december van |
het boekjaar aanvingen en die worden aangegeven vóór 1 maart van het | |
l'exercice suivant; | volgende boekjaar; |
3° pour le service "hospitalisation" : l'équivalent de 12,5 % des | 3° voor de dienst "hospitalisatie" : het equivalent van 12,5 % van de |
dépenses en prestations de l'exercice précédent. | uitgaven inzake prestaties van het voorgaande boekjaar. |
Toutefois, si la couverture d'hospitalisations d'une durée supérieure | |
à 180 jours par année civile n'est pas exclue, le niveau des | Indien de dekking van hospitalisaties van meer dan 180 dagen per |
kalenderjaar niet uitgesloten wordt, dienen de technische | |
provisions techniques correspond à l'équivalent de 50 % des dépenses | voorzieningen echter het equivalent te bedragen van 50 % van de |
en prestations de l'exercice précédent; | uitgaven inzake prestaties van het voorgaande boekjaar; |
4° pour le service "assurance soins" : l'équivalent de la valeur | 4° voor de dienst "zorgverzekering" : het equivalent van de huidige |
actuelle des indemnités à charge de l'entité mutualiste que celle-ci | waarde van de door de mutualistische instelling verwachte nog te |
s'attend encore à verser à propos de cas indemnisables qui ont débuté | verlenen uitkeringen te haren laste met betrekking tot vergoedbare |
au plus tard le 31 décembre de l'exercice et qui sont déclarés avant | voorvallen die uiterlijk op 31 december van het boekjaar aanvingen en |
le 1er mars de l'exercice suivant. | die worden aangegeven vóór 1 maart van het volgende boekjaar. |
Art. 4.§ 1er. Les provisions pour I.B.N.R., visées à l'article 2, 2°, |
Art. 4.§ 1. Voorzieningen voor I.B.N.R., zoals bedoeld in artikel 2, |
2°, worden aangelegd voor elke dienst ingericht in toepassing van de | |
sont constituées pour chaque service organisé en application des | artikelen 3, eerste lid, b) en c), en 7, § 2, van de voornoemde wet |
articles 3, alinéa 1er, b) et c), et 7, § 2, de la loi précitée du 6 | van 6 augustus 1990, met uitzondering van de diensten |
août 1990, à l'exclusion des services "indemnités journalières" et | "dagvergoedingen" en "zorgverzekering". |
"assurance soins". | |
§ 2. Si le niveau des provisions pour I.B.N.R. à constituer, visées au | § 2. Indien het niveau van de aan te leggen voorzieningen voor |
§ 1er, ne peut être estimé sur la base de données comptables | I.B.N.R., bedoeld in § 1, niet kan geraamd worden op basis van |
expérimentales, ces provisions doivent représenter l'équivalent d'au | boekhoudkundige ervaringsgegevens, dan dienen deze voorzieningen het |
moins 6 % des dépenses en prestations de l'exercice précédent. | equivalent te bedragen van minstens 6 % van de uitgaven inzake |
prestaties van het voorgaande boekjaar. | |
Art. 5.§ 1er. Une marge de solvabilité, visée à l'article 2, 3°, est |
Art. 5.§ 1. Een solvabiliteitsmarge, zoals bedoeld in artikel 2, 3°, |
constituée : | wordt aangelegd : |
1° pour chaque service organisé en application des articles 3, alinéa | 1° voor elke dienst ingericht in toepassing van de artikelen 3, eerste |
1er, b) et c), et 7, §§ 2 et 4, de la loi précitée du 6 août 1990; | lid, b) en c), en 7, §§ 2 en 4, van de voornoemde wet van 6 augustus 1990; |
2° pour le centre administratif. | 2° voor het administratief centrum. |
§ 2. Le niveau de cette marge de solvabilité correspond à l'équivalent | § 2. Het niveau van deze solvabiliteitsmarge bedraagt het equivalent |
de 12,5 % des dépenses en prestations de l'exercice précédent. | van 12,5 % van de uitgaven inzake prestaties van het voorgaande boekjaar. |
Toutefois, en ce qui concerne : | Nochtans, met betrekking tot : |
1° les services "indemnités journalières", le niveau de la marge de | 1° de diensten "dagvergoedingen", bedraagt de solvabiliteitsmarge het |
solvabilité à constituer correspond à l'équivalent de 20 % du niveau | equivalent van 20 % van het niveau van de technische voorzieningen |
des provisions techniques visé à l'article 3, § 2, 2°; | bedoeld in artikel 3, § 2, 2°; |
2° les services "assurance soins", le niveau de la marge de | 2° de diensten "zorgverzekering", bedraagt de solvabiliteitsmarge het |
solvabilité à constituer correspond à l'équivalent de 20 % du niveau | equivalent van 20 % van het niveau van de technische voorzieningen |
des provisions techniques visé à l'article 3, § 2, 4°; | bedoeld in artikel 3, § 2, 4°; |
3° les services "épargne prénuptiale", le niveau de la marge de | 3° de diensten "voorhuwelijkssparen", bedraagt de solvabiliteitsmarge |
solvabilité à constituer à la fin d'un exercice correspond au montant | per einde boekjaar het equivalent van de grootheid S, gedefinieerd |
de la grandeur S, définie par : | door : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Où : | waar : |
No est le nombre, à la fin de l'exercice concerné, de personnes | No het per einde van het betrokken boekjaar aantal personen is die lid |
devenues membres du service au cours de cet exercice; | van de dienst geworden zijn tijdens dit boekjaar; |
N est le nombre total des membres du service à la fin de l'exercice | N het totaal aantal leden van de dienst per einde van het betrokken |
concerné; | boekjaar is; |
TV représente les provisions techniques visées à l'article 3, § 2, 1°, | TV de technische voorzieningen, bedoeld in artikel 3, § 2, 1°, per |
à la fin de l'exercice concerné; | einde van het betrokken boekjaar vertegenwoordigt; |
K est le montant total des sommes épargnées dans le cadre du service; | K het totaal bedrag van de uitstaande spaargelden in het kader van de |
4° le centre administratif, le niveau de la marge de solvabilité à | dienst is; 4° het administratief centrum, bedraagt de solvabiliteitsmarge het |
constituer correspond à l'équivalent de 20 % du montant des frais | equivalent van 20 % van het bedrag van de administratiekosten van de |
d'administration de l'assurance libre et complémentaire relatifs à | vrije en aanvullende verzekering van het voorgaande boekjaar, ongeacht |
l'exercice précédent, quelle que soit la manière selon laquelle ces | |
frais sont comptabilisés. | de boekingswijze van deze kosten. |
Si les frais d'administration communs sont totalement transférés aux | Indien de gemeenschappelijke administratiekosten via het |
services visés à l'article 5, § 1er, 1°, en transitant par le centre | administratief centrum volledig worden doorverrekend aan de diensten |
administratif, cette marge de solvabilité peut, par dérogation à la | bedoeld in artikel 5, § 1, 1°, kan in afwijking van de regeling vervat |
disposition contenue à l'alinéa précédent, être constituée au sein de | in het voorgaande lid, deze solvabiliteitsmarge aangelegd worden |
ces services, chaque fois à concurrence de 20 % de leurs frais | binnen deze diensten telkens ten belope van 20 % van hun |
d'administration de l'exercice précédent. Dans ce cas, cette marge de | administratiekosten van het voorgaande boekjaar. In dit geval wordt |
solvabilité est ajoutée à la marge de solvabilité qui doit être | deze solvabiliteitsmarge toegevoegd aan de solvabiliteitsmarge die |
constituée pour les services de l'assurance libre et complémentaire en | voor de diensten van de vrije en aanvullende verzekering dient |
vertu de l'article 5, § 2, alinéas 1er et 2, 1° et 2°. | aangelegd ingevolge artikel 5, § 2, eerste lid en tweede lid, 1° en |
Art. 6.Lorsqu'il est créé, auprès d'une mutualité ou d'une union |
2°. Art. 6.Wanneer bij een ziekenfonds of een landsbond van ziekenfondsen |
nationale de mutualités, un service, tel que visé à l'article 1er, le | een dienst, zoals bedoeld in artikel 1, wordt opgericht, wordt het in |
niveau minimal des fonds de réserve, fixé par le présent arrêté, est | dit besluit bepaalde minimaal niveau van de reservefondsen aangelegd |
constitué selon un calendrier déterminé par l'Office de contrôle des | volgens een tijdschema, vastgesteld door de Controledienst voor de |
mutualités et des unions nationales de mutualités. | ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen. |
CHAPITRE III. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK III. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 7.En attendant que l'Office de contrôle détermine, en |
Art. 7.In afwachting dat de Controledienst, met toepassing van |
application de l'article 28, § 1er, de la loi précitée du 6 août 1990, | artikel 28, § 1, van voornoemde wet van 6 augustus 1990, de |
le mode de calcul des fonds de réserve à constituer pour le service | berekeningswijze van de reservefondsen voor de dienst |
"assurance soins", ainsi que les paramètres à prendre en compte : | "zorgverzekering", alsook de in acht te nemen parameters vastlegt : |
a) le montant des provisions techniques à constituer pour ce service | a) bedraagt het bedrag van de voor deze dienst aan te leggen |
correspond à l'équivalent des dépenses en prestations durant | technische voorzieningen het equivalent van de uitgaven inzake |
l'exercice précédent qui sont à charge de l'entité mutualiste | prestaties tijdens het voorgaande boekjaar ten laste van de betrokken |
concernée et ce, par dérogation à l'article 3, § 2, 4°; | mutualistische instelling en zulks in afwijking van artikel 3, § 2, |
b) la marge de solvabilité à constituer pour ce service correspond à | 4°; b) bedraagt de voor deze dienst aan te leggen solvabiliteitsmarge het |
l'équivalent de 20 % du niveau des provisions techniques visé au a) et | equivalent van 20 % van het niveau van de technische voorzieningen |
ce, par dérogation à l'article 5, § 2, 2°. | bedoeld in a) en zulks in afwijking van artikel 5, § 2, 2°. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de derde |
troisième mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge . | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad . |
Art. 9.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 9.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 octobre 2002. | Gegeven te Brussel, 21 oktober 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |