Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/02/2010
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants, prévoyant une dispense de cotisations en cas de maladie grave d'un enfant et en cas de soins palliatifs donnés à un enfant ou à son partenaire "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants, prévoyant une dispense de cotisations en cas de maladie grave d'un enfant et en cas de soins palliatifs donnés à un enfant ou à son partenaire Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen tot invoering van een vrijstelling van bijdragen in geval van een ernstige aandoening van een kind en in geval van palliatieve zorgen verleend aan een kind of aan zijn partner
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
21 FEVRIER 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 21 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het
décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in
n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende
indépendants, prévoyant une dispense de cotisations en cas de maladie inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen tot invoering van
een vrijstelling van bijdragen in geval van een ernstige aandoening
grave d'un enfant et en cas de soins palliatifs donnés à un enfant ou van een kind en in geval van palliatieve zorgen verleend aan een kind
à son partenaire of aan zijn partner
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende
des travailleurs indépendants, l'article 15, § 3, remplacé par inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, artikel 15, § 3,
l'arrêté royal n° 74 du 10 novembre 1967, et l'article 15, § 4, 5°, vervangen bij het koninklijk besluit nr. 74 van 10 november 1967, en
inséré par la loi du 23 décembre 2009; artikel 15, § 4, 5°, ingevoegd bij de wet van 23 december 2009;
Vu l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen
exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli
statut social des travailleurs indépendants; 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen;
Vu les avis du Comité général de gestion pour le statut social des Gelet op de adviezen van het Algemeen Beheerscomité voor het sociaal
travailleurs indépendants, donnés les 23 avril et le 25 juin 2009; statuut der zelfstandigen, gegeven op 23 april en op 25 juni 2009;
Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés le 7 septembre 2009; Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 september 2009;
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 25 novembre 2009; Gelet op het akkoord van de Staatsecretaris voor Begroting, gegeven op 25 november 2009;
Vu l'avis 47.652/1 du Conseil d'Etat, donné le 14 janvier 2010 en Gelet op het advies 47.652/1 van de Raad van State, gegeven op 14
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois sur le januari 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre des Indépendants et de la Ministre Op de voordracht van de Minister van Zelfstandigen en de Minister van
des Affaires sociales, Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement

Artikel 1.In het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende

général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van
organisant le statut social des travailleurs indépendants, modifié par 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der
l'arrêté royal du 20 juillet 2006, l'article 50 dont le texte actuel zelfstandigen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 juli 2006,
wordt artikel 50, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen,
formera le paragraphe 1er, est complété par les paragraphes 2 et 3 aangevuld met paragrafen 2 en 3 luidende als volgt :
rédigés comme suit :
« § 2. Aucune cotisation n'est également due par les travailleurs « § 2. De zelfstandigen die de ouders zijn van een kind dat getroffen
indépendants qui sont parents d'un enfant atteint d'une maladie grave, is door een ernstige aandoening zijn eveneens geen enkele bijdrage
et ce, pour le trimestre qui suit le début de l'interruption de verschuldigd voor het kwartaal dat volgt op het begin van de
l'activité professionnelle, si les conditions cumulatives suivantes stopzetting van de beroepsactiviteit, op voorwaarde dat de volgende
sont remplies : cumulatieve voorwaarden vervuld zijn :
1° la cotisation visée est celle dont est redevable un travailleur 1° de bijdrage die wordt beoogd is de bijdrage die de zelfstandige
indépendant en vertu des articles 12, § 1er ou 12, § 1erter ou 13bis, verschuldigd is krachtens de artikelen 12, § 1, 12 § 1ter of 13bis, §
§ 2, 1° ou 2° de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le 2, 1° of 2° van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967
statut social des travailleurs indépendants; houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen;
2° le travailleur indépendant visé doit transmettre, avant la fin du 2° de zelfstandige die wordt beoogd moet aan het sociaal
trimestre pour lequel la cotisation visée est due, à la caisse verzekeringsfonds waarbij hij aangesloten is voor het einde van het
d'assurances sociales à laquelle il est affilié, par lettre kwartaal waarvoor de bijdrage is verschuldigd, via een ter post
recommandée à la Poste ou par dépôt sur place d'une requête, moyennant accusé de réception, une attestation médicale certifiant de la gravité de la maladie. Est considérée comme maladie grave, chaque maladie ou intervention médicale considérée comme telle par le médecin de l'enfant et pour laquelle le médecin est d'avis que toute forme d'assistance familiale du travailleur indépendant est nécessaire à la convalescence de l'enfant; Le fait que le travailleur indépendant interrompe son activité professionnelle pour une période inférieure à un trimestre complet, ne fait pas obstacle au bénéfice de la dispense pour ce trimestre; 3° la maladie grave doit entraîner l'interruption de l'activité professionnelle du travailleur indépendant pour une durée de quatre semaines consécutives au minimum. Le travailleur doit joindre à l'attestation médicale, une déclaration aangetekende brief of door neerlegging van een verzoek ter plaatse tegen ontvangstbewijs, een medisch attest dat de ernst van de aandoening bevestigt, overmaken. Wordt beschouwd als ernstige ziekte, elke medische aandoening of ingreep die door de arts van het kind als ernstig beschouwd wordt en waarvoor de arts meent dat elke vorm van bijstand van het gezin van de zelfstandige nodig is voor het herstel van het kind; Het feit dat de zelfstandige zijn beroepsactiviteit onderbreekt voor een periode die korter is dan een volledig kwartaal, verhindert de mogelijke toepassing van de vrijstelling voor het betreffende kwartaal niet; 3° de ernstige aandoening moet de stopzetting van de beroepsactiviteit van de zelfstandige gedurende minimum vier opeenvolgende weken tot gevolg hebben. De zelfstandige dient bij het medisch attest een verklaring op eer te
sur l'honneur qu'il a ou va interrompre son activité durant 4 semaines voegen, dat hij zijn activiteit gedurende minimum 4 weken heeft
au minimum; stopgezet of zal stopzetten;
4° l'enfant atteint de la maladie grave est l'enfant du travailleur 4° het kind dat getroffen is door de ernstige aandoening is het kind
indépendant ou de son partenaire. Il est bénéficiaire d'allocations van de zelfstandige of van zijn partner. Het kind is rechtgevend op
familiales et fait partie du ménage du travailleur indépendant. kinderbijslag en maakt deel uit van het gezin van de zelfstandige.
Le partenaire du travailleur indépendant est son époux ou épouse ou De partner van de zelfstandige is de echtgenoot of echtgenote van de
son/sa cohabitant(e) légal(e) au sens de la loi du 23 novembre 1998 zelfstandige of de wettelijk samenwonende in de zin van de wet van 23
instaurant la cohabitation légale et faisant effectivement partie de november 1998 tot invoering van de wettelijke samenwoning en maakt
son ménage; werkelijk deel uit van zijn gezin;
5° le travailleur indépendant ne peut bénéficier qu'une seule fois de 5° de zelfstandige kan slechts éénmaal genieten van deze maatregel
cette mesure pour le même enfant. » voor hetzelfde kind. »
§ 3. Aucune cotisation n'est également due par les travailleurs § 3. De zelfstandigen zijn eveneens geen enkele bijdrage verschuldigd
indépendants lorsqu'ils interrompent leur activité professionnelle wanneer zij hun beroepsactiviteit onderbreken onder de voorwaarden van
dans les conditions de l'arrêté royal du 22 janvier 2010 accordant une het koninklijk besluit van 22 januari 2010 houdende toekenning van een
allocation en faveur du travailleur indépendant qui cesse uitkering ten voordele van de zelfstandige die tijdelijk zijn
temporairement son activité pour donner des soins palliatifs à un activiteit stopzet om palliatieve zorgen te geven aan een kind of aan
enfant ou à son partenaire, et ce, pour le trimestre qui suit le début zijn partner en dit voor het kwartaal volgend op het begin van de
de l'interruption de l'activité professionnelle. onderbreking van de beroepsactiviteit.
Pour bénéficier de la mesure ci-dessus, les soins palliatifs doivent Om te kunnen genieten van de hiervoor vermelde maatregel, moeten de
entraîner l'interruption de l'activité professionnelle du travailleur palliatieve zorgen de stopzetting van de beroepsactiviteit van de
indépendant pour une durée de quatre semaines consécutives au minimum. zelfstandige gedurende minimum vier opeenvolgende weken tot gevolg
Le fait que le travailleur indépendant interrompe son activité hebben. Het feit dat de zelfstandige zijn beroepsactiviteit
professionnelle pour une période inférieure à un trimestre complet, ne onderbreekt voor een periode die korter is dan een volledig kwartaal,
fait pas obstacle au bénéfice de la dispense pour ce trimestre. verhindert de mogelijke toepassing van de vrijstelling voor het
betreffende kwartaal niet.
Le partenaire du travailleur indépendant est son époux ou épouse ou De partner van de zelfstandige is de echtgenoot of echtgenote van de
son/sa cohabitant(e) légal(e) au sens de la loi du 23 novembre 1998 zelfstandige of de wettelijk samenwonende in de zin van de wet van 23
instaurant la cohabitation légale et faisant effectivement partie de november 1998 tot invoering van de wettelijke samenwoning en maakt
son ménage; werkelijk deel uit van zijn gezin.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le jour de l'entrée en

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van de dag van de

vigueur de l'article 82 de la loi-programme du 23 décembre 2009. inwerkingtreding van artikel 82 van de programmawet van 23 december

Art. 3.La Ministre qui a les Indépendants dans ses attributions est

2009.

Art. 3.De Minister bevoegd voor Zelfstandigen is belast met de

chargée de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 février 2010. Gegeven te Brussel, 21 februari 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
La Ministre des Indépendants, De Minister van Zelfstandigen,
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
^