Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juillet 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 59 ans avec 35 années de carrière professionnelle dont du travail lourd | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juli 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik, betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 jaar met een beroepsloopbaan van 35 jaar waaronder ook een zwaar beroep |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
20 NOVEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 20 NOVEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 16 juillet 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juli 2019, |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à | kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief |
l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à | arrondissement Doornik, betreffende de invoering van een stelsel van |
59 ans avec 35 années de carrière professionnelle dont du travail | werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 jaar met een beroepsloopbaan |
lourd (1) | van 35 jaar waaronder ook een zwaar beroep (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement | kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief |
administratif de Tournai; | arrondissement Doornik; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 juillet 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juli 2019, gesloten |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et | in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, |
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à | cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement |
l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à | Doornik, betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met |
59 ans avec 35 années de carrière professionnelle dont du travail | bedrijfstoeslag op 59 jaar met een beroepsloopbaan van 35 jaar |
lourd. | waaronder ook een zwaar beroep. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 novembre 2019. | Gegeven te Brussel, 20 november 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Vertaling |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et | Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, |
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai | cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik |
Convention collective de travail du 16 juillet 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juli 2019 |
Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 59 | Invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 |
ans avec 35 années de carrière professionnelle dont du travail lourd | jaar met een beroepsloopbaan van 35 jaar waaronder ook een zwaar |
(Convention enregistrée le 6 août 2019 sous le numéro | beroep (Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2019 onder het nummer |
153347/CO/102.07) | 153347/CO/102.07) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux travailleurs engagés dans les liens d'un contrat de travail ainsi | de werknemers in dienst genomen op basis van een arbeidsovereenkomst |
qu'aux employeurs qui les occupent et ressortissant à la | en op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et | het bedrijf der kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van |
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai. | administratief arrondissement Doornik. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. |
CHAPITRE II. - Régime de chômage avec complément d'entreprise à 59 ans | HOOFDSTUK II. - Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 |
(35 ans de carrière dont du travail lourd) | jaar (35 jaar beroepsloopbaan waaronder zwaar beroep) |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
conformément à et en exécution de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal | overeenkomstig en in uitvoering van artikel 3, § 3 van het koninklijk |
du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément | besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid |
met bedrijfstoeslag, zoals laatst gewijzigd door het koninklijk | |
d'entreprise, tel que modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 13 | besluit van 13 december 2017 en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
décembre 2017, et de la convention collective de travail n° 132 du 23 | 132 van 23 april 2019, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot |
avril 2019, conclue au sein du Conseil national du travail, fixant à | |
titre interprofessionnel, pour 2019-2020, l'âge à partir duquel un | vaststelling op interprofessioneel niveau, voor 2019-2020, van de |
régime de chômage avec complément d'entreprise peut être octroyé à | leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
certains travailleurs licenciés, ayant été occupés dans le cadre d'un | kan worden toegekend aan sommige werknemers in een zwaar beroep die |
métier lourd. | worden ontslagen. |
Art. 3.Ont droit à une indemnité complémentaire à charge de |
Art. 3.Hebben recht op een aanvullende vergoeding ten laste van de |
l'employeur, les ouvriers qui, ayant fait connaître expressément leur | werkgever, de arbeiders die uitdrukkelijk te kennen hebben gegeven |
désir de faire usage de la possibilité du régime de chômage avec | gebruik te willen maken van de mogelijkheid van de |
complément d'entreprise : | werkloosheidsregeling met bedrijfstoeslag en die : |
- sont licenciés, sauf pour motif grave; et qui | - ontslagen werden, behalve om dwingende redenen; en die |
- au moment de la fin du contrat de travail et pendant la durée de la | - op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst en |
présente convention collective de travail sont âgés de 59 ans ou plus; | tijdens de looptijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst 59 jaar |
et qui | of ouder zijn; en die |
- au moment de la fin du contrat de travail, peuvent justifier un | - op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst een |
passé professionnel d'au moins 35 ans comme salarié, peuvent prouver | beroepsverleden van minstens 35 jaar als loontrekkende kunnen |
rechtvaardigen, kunnen bewijzen dat ze een zwaar beroep hebben | |
qu'ils ont exercé un métier lourd et qui pendant cette période, ont | uitgeoefend en gedurende deze periode recht hebben op wettelijke |
droit à des indemnités de chômage légales. | werkloosheidsuitkeringen. |
De ces 35 ans : | Van deze 35 jaar moeten : |
- ou bien au moins 5 ans, calculés de date à date, doivent comprendre | - ofwel minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, een zwaar |
un métier lourd. Cette période de 5 ans doit se situer dans les 10 | beroep behelzen. Deze periode van 5 jaar moet liggen in de loop van de |
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du | laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, vóór het einde |
contrat de travail; | van de arbeidsovereenkomst; |
- ou bien au moins 7 ans, calculés de date à date, doivent contenir un | - ofwel minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, een zwaar |
métier lourd. Cette période de 7 ans doit se situer dans les 15 | beroep behelzen. Deze periode van 7 jaar moet liggen in de loop van de |
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du | laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, vóór het einde |
contrat de travail. | van de arbeidsovereenkomst. |
Le travailleur pourra bénéficier du complément d'entreprise jusqu'à la | De werknemer kan de bedrijfstoeslag genieten tot de datum waarop zijn |
date à laquelle sa pension de retraite normale prend cours. | normale rustpensioen van start gaat. |
Le travailleur qui satisfait aux conditions du présent régime de | De werknemer die beantwoordt aan de voorwaarden van deze |
chômage avec complément d'entreprise et dont le préavis se termine | werkloosheidsregeling met bedrijfstoeslag en wiens opzegtermijn na 31 |
après le 31 décembre 2020 maintient le droit audit régime. | december 2020 afloopt, behoudt zijn recht op de regeling. |
Art. 4.Pour l'application de l'article 3, est considéré comme un |
Art. 4.Voor de toepassing van artikel 3 wordt beschouwd als zwaar |
métier lourd : | beroep : |
- le travail en équipes successives, plus précisément le travail en | - het werk in opeenvolgende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in |
équipes en au moins deux équipes comprenant deux travailleurs au | minstens twee ploegen van minstens twee werknemers, die hetzelfde werk |
moins, lesquels font le même travail tant en ce qui concerne son objet | doen, zowel qua inhoud als qua omvang, en die elkaar in de loop van de |
qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le courant | dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende |
de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les équipes | ploegen en zonder dat de overlapping meer dan één vierde van hun |
successives et sans que le chevauchement excède un quart de la tâche | dagtaak bedraagt, op voorwaarde dat de werknemer van ploegen |
journalière, à condition que le travailleur change alternativement | |
d'équipe; | alterneert; |
- le travail dans un régime de travail tel que visé à l'article 1er de | - het werk in een arbeidsregeling zoals bedoeld in artikel 1 van de |
la convention collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990 et | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, gesloten op 23 maart 1990 en |
rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990; | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990; |
- le travail en services interrompus dans lequel le travailleur est en | - het werk in onderbroken diensten waarbij de werknemer permanent |
permanence occupé en prestations de jour où au moins 11 heures | werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minimum 11 |
séparent le début et la fin du temps de travail, avec une interruption | uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uur en |
d'au moins 3 heures et d'un nombre minimum de prestations de 7 heures. | minimumprestaties van 7 uur. Onder "permanent" wordt verstaan : dat de |
Par "permanent" il faut entendre : que le service interrompu soit le | onderbroken dienst de gewone arbeidsregeling van de werknemer is en |
régime habituel du travailleur et qu'il ne soit pas occasionnellement | dat hij niet occasioneel in een dergelijke dienst wordt tewerkgesteld. |
occupé dans un tel régime. | |
CHAPITRE III. - Indemnité complémentaire | HOOFDSTUK III. - Aanvullende vergoeding |
Art. 5.Les dispositions de la convention collective de travail n° 17 |
Art. 5.De bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 |
du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire en | van 19 december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende |
faveur de certains travailleurs âgés en cas de licenciement | vergoeding ten gunste van sommige oudere werknemers in geval van |
s'appliquent. | ontslag zijn van toepassing. |
Art. 6.Les dispositions de la convention collective de travail n° 17 |
Art. 6.De bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 |
en matière d'allocation complémentaire sont d'application pour les | inzake aanvullende vergoeding zijn van toepassing voor de werknemers |
travailleurs accédant au présent régime de chômage avec complément | die toegang hebben tot dit stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise et n'ayant pas encore atteint l'âge de 60 ans. | bedrijfstoeslag en die de leeftijd van 60 jaar nog niet hebben |
A l'âge de 60 ans accomplis, l'allocation complémentaire du | bereikt. Bij het bereiken van de leeftijd van 60 jaar stijgt de bijkomende |
travailleur en régime de chômage avec complément d'entreprise passe à | toelage voor werknemers van het werkloosheidsstelsel met |
784,62 EUR bruts par mois (montant au 1er janvier 2019), sans en aucun | bedrijfstoeslag tot 784,62 EUR bruto per maand (bedrag op 1 januari |
cas pouvoir être inférieure à la moitié de la différence entre la | 2019), zonder lager te liggen dan de helft van het verschil tussen het |
rémunération nette de référence et l'allocation de chômage. | netto referentieloon en de werkloosheidsuitkering. |
Pour les régimes de chômage avec complément d'entreprise, les | Voor de werkloosheidsstelsels met bedrijfstoeslag worden de |
cotisations sociales personnelles à déduire du salaire brut de | persoonlijke sociale bijdragen die moeten worden ingehouden op het |
référence servant à déterminer le montant du complément d'entreprise | bruto referentieloon dat dient om het bedrag van de bedrijfstoeslag te |
seront calculées sur le salaire à 100 p.c. au lieu de 108 p.c.. | bepalen, berekend op basis van 100 pct. van het loon in plaats van op |
En cas de diminution de l'allocation de chômage versée au travailleur | 108 pct.. In geval van vermindering van de aan de werknemers in het stelsel van |
en régime de chômage avec complément d'entreprise, les employeurs | werkloosheid met bedrijfstoeslag uitgekeerde werkloosheidsuitkering, |
s'engagent à prendre en charge la perte d'allocation de chômage subie | verbinden de werkgevers zich ertoe het verlies aan |
par le travailleur concerné. | werkloosheidsuitkering van de bedoelde werknemers op zich te nemen. |
Art. 7.§ 1er. Le montant des indemnités complémentaires liquidées en |
Art. 7.§ 1. Het bedrag van de aanvullende vergoedingen bij |
cas de chômage avec complément d'entreprise, est indexé conformément | werkloosheid met bedrijfstoeslag wordt geïndexeerd volgens de |
aux règles d'indexation fixées pour les salaires des travailleurs du | indexeringsregels vastgesteld voor de lonen van de werknemers van het |
bassin. | bassin. |
§ 2. Le montant de ces indemnités est, en outre, adapté le 1er janvier | § 2. Bovendien wordt het bedrag van deze vergoedingen jaarlijks op 1 |
de chaque année par le Conseil national du travail, en fonction de | januari aangepast door de Nationale Arbeidsraad, op grond van de |
l'évolution des salaires conventionnels. | evolutie van de conventionele lonen. |
§ 3. Pour les ouvriers accédant au régime en cours d'année, | § 3. Voor de werknemers die in de loop van het jaar tot het stelsel |
l'adaptation s'effectue sur la base de l'évolution des salaires conventionnels, compte tenu du moment de l'année auquel ils accèdent au régime; chaque trimestre est pris en considération pour le calcul de l'adaptation. Art. 8.Pour les ouvriers qui avant le régime de chômage avec complément d'entreprise bénéficiaient d'une diminution des prestations de travail dans le cadre du crédit-temps, l'indemnité complémentaire est calculée sur la base de la rémunération que ces ouvriers auraient gagnée s'ils n'avaient pas diminué leurs prestations de travail. Art. 9.Le système de chômage avec complément d'entreprise conventionnel prévu par la présente convention collective de travail est facultatif. L'employeur s'engage à proposer en temps utile le régime de chômage avec complément d'entreprise au travailleur susceptible d'en bénéficier. |
toetreden, gebeurt de aanpassing op basis van de evolutie van de conventionele lonen, rekening houdende met het moment van het jaar waarin zij tot het stelsel toetreden; voor de berekening van de aanpassing worden alle kwartalen in aanmerking genomen. Art. 8.Voor de arbeiders die vóór de invoering van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag een vermindering van de arbeidsprestaties genoten in het kader van het tijdskrediet, wordt de aanvullende vergoeding berekend op basis van het loon dat deze arbeiders zouden hebben ontvangen indien zij hun arbeidsprestaties niet hadden verminderd. Art. 9.Het conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag bedoeld in deze collectieve arbeidsovereenkomst is facultatief. De werkgever verbindt er zich toe om het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor te stellen aan de werknemer die ervoor in aanmerking zou komen. |
Art. 10.En matière de remplacement, les dispositions légales seront |
Art. 10.Inzake vervanging gelden de wettelijke bepalingen. Het |
d'application. Le contrôle de celles-ci sera effectué en entreprise | toezicht hierop wordt uitgevoerd in de ondernemingen door de |
par les instances qui y sont dédiées. | instanties die hiervoor werden aangewezen. |
Art. 11.Un travailleur faisant l'objet d'une sanction administrative |
Art. 11.Een werknemer tegen wie de RVA een administratieve sanctie |
de l'ONEm ne pourra en aucun cas revendiquer une quelconque | heeft getroffen, kan in geen enkel geval van zijn vroegere werkgever |
compensation auprès de son ancien employeur au-delà du complément | enige compensatie eisen die hoger ligt dan de aanvullende vergoeding |
auquel il avait droit avant la sanction. | waarop hij recht had vóór de sanctie werd opgelegd. |
CHAPITRE IV. - Validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheid |
Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2019 et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2020. | januari 2019 en treedt buiten werking op 31 december 2020. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 novembre 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 november |
La Ministre de l'Emploi, | 2019. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |