← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la législation concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution relevant du Ministère de l'Intérieur "
Arrêté royal portant exécution de la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la législation concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution relevant du Ministère de l'Intérieur | Koninklijk besluit houdende uitvoering van de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet die ressorteren onder het Ministerie van Binnenlandse Zaken |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
20 JUILLET 2000. - Arrêté royal portant exécution de la loi du 26 juin | 20 JULI 2000. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van de wet van |
2000 relative à l'introduction de l'euro dans la législation | 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die |
concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution | betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de |
relevant du Ministère de l'Intérieur | Grondwet die ressorteren onder het Ministerie van Binnenlandse Zaken |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Het koninklijk besluit dat ter ondertekening aan Uwe Majesteit wordt | |
L'arrêté royal soumis à la signature de Votre Majesté, se situe dans | voorgelegd, kadert in de definitieve overgang van België naar de |
le cadre du passage définitif de la Belgique à la monnaie unique euro. | eenheidsmunt euro. |
Le présent arrêté est pris sur base de l'article 6 de la loi du 26 | Onderhavig besluit wordt genomen op basis van artikel 6 van de wet van |
juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la législation | 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die |
concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution qui | betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de |
permet à Sa Majesté, jusqu'au 31 décembre 2001, de modifier des lois | Grondwet dat Uwe Majesteit toelaat, tot 31 december 2001, wetten die |
mentionnant des montants en franc belge ou se référant au franc belge | bedragen in Belgische frank vermelden of die verwijzen naar de |
afin de les adapter à l'euro. A cette fin, Vous pouvez avec effet au | Belgische frank, aan de euro, aan te passen. Daartoe kan Uwe |
plus tôt au 1er janvier 2002 : | Majesteit, ten vroegste, met ingang van 1 januari 2002 : |
1° modifier les lois en remplaçant l'usage du franc par celui de | 1° de wetten wijzigen door het gebruik van de frank te vervangen door |
l'euro; | dat van de euro; |
2° simplifier le résultat de la conversion des multiples de 10 francs | 2° de uitkomst van de conversie van de veelvouden van 10 frank die in |
figurant dans les lois, dans les limites déterminées par la loi | de wetten voorkomen, vereenvoudigen binnen bepaalde in voormelde wet |
précitée; | bepaalde grenzen; |
3° supprimer des dispositions visées à l'article 5; 4° prendre des dispositions pour garantir la succession logique de deux tranches tarifaires ou barémiques successives, après la conversion de leurs limites; 5° relibeller en euro des montants inscrits dans les lois, pour assurer une continuité ou permettre une précision particulière, et 6° adapter au taux d'un euro pour un écu les montants inscrits en francs belges dans les lois en application de directives européennes. Le Conseil d'Etat considère que des tableaux uniques et bilingues ne conviennent pas, ce qui imposerait un système de double tableau, un en | 3° de bepalingen bedoeld in artikel 5 opheffen; 4° maatregelen nemen teneinde de logische opvolging van twee tariefschijven of -schalen te waarborgen, na omzetting van hun grenswaarden; 5° bedragen die in de wetten voorkomen wijzigen in euro, teneinde een continuïteit te waarborgen of een bijzondere nauwkeurigheid mogelijk te maken, en 6° de bedragen in Belgische frank die voorkomen in de wetten ter uitvoering van Europese richtlijnen aanpassen aan de koers van één euro voor één ecu. De Raad van State is van oordeel dat het gebruik van enkelvoudige tweetalige tabellen ongepast is, wat een systeem met tweevoudige tabellen zou opleggen, een tabel in het Nederlands en eenzelfde in het |
néerlandais et le même en français. Ni la loi du 31 mai 1961 relative | Frans. De wet van 31 mei 1961 betreffende het gebruik der talen in |
à l'emploi des langues en matière législative, à la présentation, à la | wetgevingszaken, het opmaken, bekendmaken en inwerkingtreden van |
publication et à l'entrée en vigueur des textes légaux et | wetten en verordeningen legt zulke verplichting niet op. De wetten op |
réglementaires, ni les lois sur l'emploi des langues en matière | het gebruik der talen in bestuurszaken, gecoördineerd bij het |
administrative coordonnées par l'arrêté royal du 18 juillet 1966 n'imposent pareille obligation. D'ailleurs, la présentation par tableau unique bilingue garantit une lisibilité excellente des dispositions. Les dispositions mêmes notamment des lois et arrêtés relatifs aux cadres organiques des magistrats et du personnel des cours et tribunaux et des lois budgétaires, utilisent des tableaux uniques et bilingues. Il semble dès lors raisonnable au Gouvernement de suivre une pratique acceptée depuis des années tant par le Pouvoir législatif que par le Pouvoir exécutif. Commentaire des articles Article 1er | koninklijk besluit van 18 juli 1966 doen dat evenmin. Een lay-out van de bepalingen met een enkele tweetalige tabel is trouwens bijzonder goed leesbaar. Met name in de bepalingen zelf van de wetten en besluiten betreffende de organieke personeelsformaties van de magistraten en het personeel van hoven en rechtbanken en de begrotingswetten worden enkelvoudige tweetalige tabellen gebruikt. Het komt derhalve redelijk voor dat de Regering een gebruik in praktijk brengt dat de Wetgevende Macht en de Uitvoerende Macht reeds vele jaren toepassen. Commentaar van de artikelen Artikel 1 |
Les présentes modifications visent la loi du 10 avril 1990 sur les | Deze wijzigingen hebben betrekking op de wet van 10 april 1990 op de |
entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les | bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne |
services internes de gardiennage. | bewakingsdiensten. |
Les montants à modifier de 1.000 BEF et 1.000.000 BEF ont trait à des | De te wijzigen bedragen van 1.000 BEF en 1.000.000 BEF hebben |
amendes administratives qui peuvent être infligées à toute personne | betrekking op administratieve geldboeten die kunnen opgelegd worden |
physique ou morale qui contrevient à cette loi. Il a été jugé | aan elke fysische of morele persoon die deze wet overtreedt. Er werd |
opportun, pour des raisons de clarté, d'arrondir ces montants | geoordeeld dat het voor de duidelijkheid beter was deze bedragen |
transparents en euro. | transparant af te ronden in euro. |
Ces arrondis ont été calculés en tenant compte des dispositions de la | Deze afgeronde bedragen werden berekend rekening houdend met de |
loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la | bepalingen van de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de |
législation concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution. | euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 2 | Artikel 2 |
Les présentes modifications visent la loi du 15 décembre 1980 sur | Deze wijzigingen hebben betrekking op de wet van 15 december 1980 |
l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des | betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging |
étrangers. | en de verwijdering van vreemdelingen. |
Les montants à modifier de 3.000 BEF et 150.000 BEF ont trait à des | De te wijzigen bedragen van 3.000 BEF en 150.000 BEF hebben betrekking |
amendes administratives qui peuvent être infligées. Il a été jugé | op administratieve geldboeten die kunnen opgelegd worden. Er werd |
opportun, pour des raisons de clarté, d'arrondir ces montants | geoordeeld dat het voor de duidelijkheid beter was deze bedragen |
transparents en euro. | transparant af te ronden in euro. |
Ces arrondis ont été calculés en tenant compte des dispositions de la | Deze afgeronde bedragen werden berekend rekening houdend met de |
loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la | bepalingen van de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de |
législation concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution. | euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 3 | Artikel 3 |
Les présentes modifications visent la loi du 4 juillet 1989 relative à | Deze wijzigingen hebben betrekking op de wet van 4 juli 1989 |
la limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour | betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven |
les élections des Chambres fédérales ainsi qu'au financement et à la | voor de verkiezingen van de federale Kamers, de financiering en de |
comptabilité ouverte des partis politiques. | open boekhouding van de politieke partijen. |
Les montants à modifier de 40.000.000 BEF, à l'article 2, § 1er, de la | De te wijzigen bedragen van 40.000.000 BEF, in artikel 2, § 1, van de |
loi précitée du 4 juillet 1989, concernent le total des dépenses | voormelde wet van 4 juli 1989, hebben betrekking op het totaal van de |
électorales et des engagements financiers afférents à la propagande | verkiezingsuitgaven en de financiële verbintenissen voor de |
électorale que ne peuvent pas dépasser les partis politiques pour | verkiezingspropaganda die de politieke partijen niet mogen |
l'ensemble des élections organisées pour la Chambre des représentants, | overschrijden voor alle verkiezingen die georganiseerd worden voor de |
le Sénat et les Conseils provinciaux. | Kamer van Volksvertegenwoordigers, de Senaat en de Provincieraden. |
Il a été jugé opportun, pour des raisons de clarté, d'arrondir ces | Omwille van de duidelijkheid werd het wenselijk geacht deze bedragen |
montants à 1.000.000 EUR afin de conserver la transparence en euro | af te ronden op 1.000.000 EUR om de doorzichtigheid in euro te bewaren |
(arrondi mathématique : 991.574 EUR). | (wiskundig afgerond : 991.574 EUR). |
Les montants à modifier de 350.000 BEF, 200.000 BEF et 100.000 BEF, à | De te wijzigen bedragen van 350.000 BEF, 200.000 BEF en 100.000 BEF, |
l'article 2, § 2, de la loi précitée du 4 juillet 1989, concernent le | in artikel 2, § 2, van de voormelde wet van 4 juli 1989, hebben |
total des dépenses électorales et des engagements financiers afférents | betrekking op het totaal van de verkiezingsuitgaven en de financiële |
à la propagande électorale que ne peuvent pas dépasser les candidats | verbintenissen voor de verkiezingspropaganda dat de kandidaten niet |
pour l'ensemble des élections organisées pour la Chambre des | mogen overschrijden voor alle verkiezingen die georganiseerd worden |
représentants, le Sénat et les Conseils provinciaux. | voor de Kamer van Volksvertegenwoordigers, de Senaat en de |
Provincieraden. | |
Il a été jugé opportun, pour des raisons de clarté, d'arrondir ces | Omwille van de duidelijkheid werd het wenselijk geacht deze bedragen |
montants, respectivement, à 8.700 EUR, 5.000 EUR et 2.500 EUR afin de | respectievelijk af te ronden op 8.700 EUR, 5.000 EUR en 2.500 EUR om |
conserver la transparence en euro (arrondis mathématiques : 8.676 EUR, | de doorzichtigheid in euro te bewaren (wiskundig afgerond : 9.916 EUR, |
4.958 EUR et 2.479 EUR). | 8.676 EUR, 4.958 EUR en 2.479 EUR). |
En vertu de l'article 6 de la loi précitée du 4 juillet 1989, lorsque | Krachtens artikel 6 van de voormelde wet van 4 juli 1989, moeten de |
les partis politiques font la demande d'un numéro de liste, ils | politieke partijen, wanneer zij een lijstnummer aanvragen, de |
doivent déclarer l'identité des personnes physiques qui ont fait des | identiteit aangeven van de natuurlijke personen die giften gedaan |
dons de 5.000 BEF et plus. | hebben van 5.000 BEF en meer. |
Il a été jugé opportun, pour des raisons de clarté, d'arrondir ce | Omwille van de duidelijkheid werd het wenselijk geacht dit bedrag af |
montant à 125 EUR afin de conserver la transparence en euro (arrondi | te ronden op 125 EUR om de doorzichtigheid in euro te bewaren |
mathématique : 124 EUR). | (wiskundig afgerond : 124 EUR). |
Les montants à modifier de 5.000.000 BEF et de 50 BEF, à l'article 16 | De te wijzigen bedragen van 5.000.000 BEF en 50 BEF, in artikel 16 van |
de la loi précitée du 4 juillet 1989, concernent le total de la | de voormelde wet van 4 juli 1989, hebben betrekking op het totaal van |
dotation annuelle totale allouée à chaque parti politique ainsi que le | de totale jaarlijkse dotatie die toegekend wordt aan elke politieke |
montant supplémentaire par vote valable lors des dernières élections | partij, en het aanvullend bedrag per geldig uitgebrachte stem bij de |
législatives. | laatste parlementsverkiezingen. |
Il a été jugé opportun, pour des raisons de clarté, d'arrondir ces | Omwille van de duidelijkheid werd het wenselijk geacht deze bedragen |
montants, respectivement, à 125.000 EUR et à 1,25 EUR afin de | respectievelijk af te ronden op 125.000 EUR en 1,25 EUR om de |
conserver la transparence en euro (arrondis mathématiques : 123.947 | doorzichtigheid in euro te bewaren (wiskundig afgerond : 123.947 EUR |
EUR et 1,24 EUR). | en 1,24 EUR). |
Les montants à modifier de 5.000 BEF, de 20.000 BEF et de 80.000 BEF, | De te wijzigen bedragen van 5.000 BEF, 20.000 BEF en 80.000 BEF in |
à l'article 16bis, alinéa 2, de la loi précitée du 4 juillet 1989, | artikel 16bis, tweede lid, van de voormelde wet van 4 juli 1989, |
concernent les montants des dons octroyés à des partis politiques, à | hebben betrekking op de bedragen van de giften die toegekend worden |
des listes, à des candidats et à des mandataires politiques. | aan politieke partijen, aan lijsten, aan kandidaten en aan politieke |
mandatarissen. | |
Il a été jugé opportun, pour des raisons de clarté, d'arrondir ces | Omwille van de duidelijkheid werd het wenselijk geacht deze bedragen |
montants, respectivement, à 125 EUR, à 500 EUR et à 2.000 EUR afin de | respectievelijk af te ronden op 125 EUR, 500 EUR en 2.000 EUR om de |
conserver la transparence en euro (arrondis mathématiques : 124 EUR, | doorzichtigheid in euro te bewaren (wiskundig afgerond : 124 EUR, 496 |
496 EUR et 1.983 EUR). | EUR en 1.983 EUR). |
Le montant 5.000 BEF, à l'article 22, alinéa 2, de la loi précitée du | Het bedrag 5.000 BEF, in artikel 22, tweede lid, van de voormelde wet |
4 juillet 1989, correspond au montant des dons faits à un parti | van 4 juli 1989, stemt overeen met het bedrag van de giften gedaan aan |
politique ou à un candidat, à partir duquel une liste centrale | een politieke partij of een kandidaat, vanaf welk een jaarlijkse |
annuelle des dons doit être établie. | centrale lijst van de giften opgesteld moet worden. |
Il a été jugé opportun, pour des raisons de clarté, d'arrondir ce | Omwille van de duidelijkheid werd het wenselijk geacht dit bedrag af |
montant à 125 EUR afin de conserver la transparence en euro (arrondi | te ronden op 125 EUR om de doorzichtigheid in euro te bewaren |
mathématique 124 EUR). | (wiskundig afgerond : 124 EUR). |
Les montants visés à l'article 2, § 2, 1° (1,40 BEF), et § 3, 1° (0,70 | De in artikel 2, § 2 (1,40 BEF), 1° en § 3, 1° (0,70 BEF) bedoelde |
BEF) ne doivent pas être adaptés car d'une part, ils ne peuvent pas | bedragen dienen niet te worden aagepast omdat enerzijds, ze niet als « |
être considérés comme « transparents », et que d'autre part, ces | transparant » kunnen worden beschouwd en, anderzijds, omdat deze |
montants doivent être multipliés par le nombre de votes valables | bedragen dienen te worden vermenigvuldigd met het aantal geldige |
exprimés lors de la précédente élection. La transparence doit | stemmen dat bij de vorige verkiezingen werd uitgebracht. De |
s'appliquer au résultat final. | transparantie dient zichtbaar te worden in het eindresultaat. |
Ces arrondis ont été calculés en tenant compte des dispositions de la | Deze afgeronde bedragen werden berekend rekening houdend met de |
loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la | bepalingen van de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de |
législation concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution. | euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 4 | Artikel 4 |
La présente modification vise la loi du 19 mai 1994 relative à la | Deze wijziging heeft betrekking op de wet van 19 mei 1994 betreffende |
limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour | de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de |
l'élection du Parlement européen. | verkiezing van het Europese Parlement. |
Les montants à modifier de 40.000.000 BEF, à l'article 2, § 1er, de la | De te wijzigen bedragen van 40.000.000 BEF, in artikel 2, § 1, van de |
loi précitée du 19 mai 1994, concernent le total des dépenses | voormelde wet van 19 mei 1994, hebben betrekking op het totaal van de |
électorales et des engagements financiers afférents à la propagande | verkiezingsuitgaven en de financiële verbintenissen voor de |
électorale que ne peuvent pas dépasser les partis politiques pour | verkiezingspropaganda dat de politieke partijen niet mogen |
l'élection au Parlement européen. | overschrijden voor de verkiezing van het Europese Parlement. |
Il a été jugé opportun, pour des raisons de clarté, d'arrondir ces | Omwille van de duidelijkheid werd het wenselijk geacht deze bedragen |
montants à 1.000.000 EUR afin de conserver la transparence en euro | af te ronden op 1.000.000 EUR om de doorzichtigheid in euro te bewaren |
(arrondi mathématique : 991.574 EUR). | (wiskundig afgerond : 991.574 EUR). |
Les montants à modifier de 350.000 BEF, 400.000 BEF et 200.000 BEF, à | De te wijzigen bedragen van 350.000 BEF, 400.000 BEF en 200.000 BEF, |
l'article 2, § 2, de la loi précitée du 19 mai 1994, concernent le | in artikel 2, § 2, van de voormelde wet van 19 mei 1994, hebben |
total des dépenses électorales et des engagements financiers afférents | betrekking op het totaal van de verkiezingsuitgaven en de financiële |
à la propagande électorale que ne peuvent pas dépasser les candidats | verbintenissen voor de verkiezingspropaganda dat de kandidaten niet |
pour l'élection au Parlement européen. | mogen overschrijden voor de verkiezing van het Europese Parlement. |
Il a été jugé opportun, pour des raisons de clarté, d'arrondir ces | Omwille van de duidelijkheid werd het wenselijk geacht deze bedragen |
montants, respectivement, à 8.700 EUR, 10.000 EUR et 5.000 EUR afin de | respectievelijk af te ronden op 8.700 EUR, 10.000 EUR en 5.000 EUR om |
conserver la transparence en euro (arrondis mathématiques : 8.676 EUR, | de doorzichtigheid in euro te bewaren (wiskundig afgerond : 8.676 EUR, |
9.916 EUR et 4.958 EUR). | 9.916 EUR en 4.958 EUR). |
En vertu de l'article 6, alinéa 1er, de la loi précitée du 19 mai | Krachtens artikel 6, eerste lid, van de voormelde wet van 19 mei 1994, |
1994, lorsque les partis politiques font la demande d'un numéro de | moeten de politieke partijen, wanneer zij een lijstnummer aanvragen, |
liste, ils doivent déclarer l'identité des personnes physiques qui ont | de identiteit aangeven van de natuurlijke personen die giften gedaan |
fait des dons de 5.000 BEF et plus. | hebben van 5.000 BEF en meer. |
Il a été jugé opportun, pour des raisons de clarté, d'arrondir ce | Omwille van de duidelijkheid werd het wenselijk geacht dit bedrag af |
montant à 125 EUR afin de conserver la transparence en euro (arrondi | te ronden op 125 EUR om de doorzichtigheid in euro te bewaren |
mathématique : 124 EUR). | (wiskundig afgerond : 124 EUR). |
Les montants à modifier de 5.000 BEF, de 20.000 BEF et de 80.000 BEF, | De te wijzigen bedragen van 5.000 BEF, 20.000 BEF en 80.000 BEF, in |
à l'article 11, alinéa 2, de la loi précitée du 19 mai 1994, | artikel 11, tweede lid, van de voormelde wet van 19 mei 1994, hebben |
concernent les montants des dons octroyés à des partis politiques, à | betrekking op de bedragen van de giften die toegekend zijn aan |
des listes, à des candidats et à des mandataires politiques. | politieke partijen, lijsten, kandidaten en politieke mandatarissen. |
Il a été jugé opportun, pour des raisons de clarté d'arrondir ces | Omwille van de duidelijkheid werd het wenselijk geacht deze bedragen |
montants, respectivement, à 125 EUR, à 500 EUR et à 2.000 EUR afin de | respectievelijk af te ronden op 125 EUR, 500 EUR en 2.000 EUR om de |
conserver la transparence en euro (arrondis mathématiques : 124 EUR, | doorzichtigheid in euro te bewaren (wiskundig afgerond : 124 EUR, 496 |
496 EUR et 1.983 EUR) | EUR en 1.983 EUR). |
Ces arrondis ont été calculés en tenant compte des dispositions de la | Deze afgeronde bedragen werden berekend rekening houdend met de |
loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la | bepalingen van de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de |
législation concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution. | euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Le montant visé à l'article 2, § 2 (0,70 BEF) n'est pas à adapter car | Het in artikel 2, § 2 (0,70 BEF) bedoeld bedrag dient niet te worden |
d'une part, il ne peut pas être considéré comme « transparent », et | aangepast omdat enerzijds, het niet als « transparant » kan worden |
que d'autre part, ce montant doit être multiplié par le nombre de | beschouwd en, anderzijds, omdat dit bedrag dient te worden |
votes valables exprimés lors de la précédente élection. La | vermenigvuldigd met het aantal geldige stemmen dat bij de vorige |
transparence doit s'appliquer au résultat final. | verkiezingen werd uitgebracht. De transparantie dient zichtbaar te |
worden in het eindresultaat. | |
Article 5 | Artikel 5 |
La présente modification vise la loi du 19 mai 1994 relative à la | Deze wijziging heeft betrekking op de wet van 19 mei 1994 betreffende |
limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour les | |
élections du Conseil de la Région wallonne, du Conseil flamand, du | de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven van de Vlaamse |
Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale et du Conseil de la | Raad, de Waalse Gewestraad, de Brusselse Hoofdstedelijke Raad en de |
Communauté germanophone. | Raad van de Duitstalige Gemeenschap. |
Les montants à modifier de 40.000.000 BEF, de 32.000.000 BEF, de | De te wijzigen bedragen van 40.000.000 BEF, 32.000.000 BEF, 7.000.000 |
7.000.000 BEF et de 1.000.000 BEF, à l'article 2, § 1er, de la loi | BEF BEF en 1.000.000 BEF, in artikel 2, § 1, van de voormelde wet van |
précitée du 19 mai 1994, concernent le total des dépenses électorales | 19 mei 1994, hebben betrekking op het totaal van de |
et des engagements financiers afférents à la propagande électorale que | verkiezingsuitgaven en de financiële verbintenissen voor de |
ne peuvent pas dépasser les partis politiques pour, respectivement, | verkiezingspropaganda dat de politieke partijen niet mogen |
l'ensemble des élections concernées, pour l'élection du Conseil de la | overschrijden respectievelijk voor alle betrokken verkiezingen, voor |
Région wallonne et du Conseil flamand, pour l'élection du Conseil de | de verkiezing van de Vlaamse Raad en de Waalse Gewestraad, voor de |
la Région de Bruxelles-Capitale et pour l'élection du Conseil de la | verkiezing van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad en voor de verkiezing |
Communauté germanophone. | van de Raad van de Duitstalige Gemeenschap. |
Il a été jugé opportun, pour des raisons de clarté, d'arrondir ces | Omwille van de duidelijkheid werd het wenselijk geacht deze bedragen |
montants à 1.000.000 EUR, 795.000 EUR, 175.000 EUR et 25.000 EUR, afin | af te ronden op 1.000.000 EUR, 795.000 EUR, 175.000 EUR en 25.000 EUR |
de conserver la transparence en euro (arrondis mathématiques : 991.574 | om de doorzichtigheid in euro te bewaren (wiskundig afgerond : 991.574 |
EUR, 793.259 EUR, 173.525 EUR et 24.789 EUR). | EUR, 793.259 EUR, 173.525 EUR en 24.789 EUR). |
Les montants à modifier de 350.000 BEF, 200.000 BEF, 100.000 BEF, | De te wijzigen bedragen van 350.000 BEF, 200.000 BEF, 100.000 BEF, |
70.000 BEF et 50.000 BEF, à l'article 2, § 2, § 3 et § 3bis, de la loi | 70.000 BEF en 50.000 BEF, in artikel 2, § 2, § 3 en § 3bis, van de |
précitée du 19 mai 1994, concernent le total des dépenses électorales | voormelde wet van 19 mei 1994, hebben betrekking op het totaal van de |
et des engagements financiers afférents à la propagande électorale que | verkiezingsuitgaven en de financiële verbintenissen voor de |
ne peuvent pas dépasser les candidats pour chacune des élections | verkiezingspropaganda dat de kandidaten niet mogen overschrijden voor |
concernées par ladite loi du 19 mai 1994. | elk van de verkiezingen waarop de voormelde wet van 19 mei 1994 |
betrekking heeft. | |
Il a été jugé opportun, pour des raisons de clarté, d'arrondir ces | Omwille van de duidelijkheid werd het wenselijk geacht deze bedragen |
montants, respectivement, à 8.700 EUR, à 5.000 EUR, 2.500 EUR, 1.750 | respectievelijk af te ronden op 8.700 EUR, 5.000 EUR en 2.500 EUR, |
EUR et 1.250 EUR, afin de conserver la transparence en euro (arrondis | 1.750 EUR en 1.250 EUR om de doorzichtigheid in euro te bewaren |
mathématiques : 8.676 EUR, 4.958 EUR, 2.479 EUR, 1.735 EUR et 1.239 | (wiskundig afgerond : 8.676 EUR, 4.958 EUR, 2.479 EUR, 1.735 EUR en |
EUR). | 1.239 EUR). |
En vertu de l'article 6, alinéa 1er, de la loi précitée du 19 mai | Krachtens artikel 6, eerste lid, van de voormelde wet van 19 mei 1994, |
1994, lorsque les partis politiques font la demande d'un numéro de | moeten de politieke partijen, wanneer zij een lijstnummer aanvragen, |
liste, ils doivent déclarer l'identité des personnes physiques qui ont | de identiteit aangeven van de natuurlijke personen die giften gedaan |
fait des dons de 5.000 BEF et plus. | hebben van 5.000 BEF en meer. |
Il a été jugé opportun, pour des raisons de clarté, d'arrondir ce | Omwille van de duidelijkheid werd het wenselijk geacht dit bedrag af |
montant à 125 EUR afin de conserver la transparence en euro (arrondi | te ronden op 125 EUR om de doorzichtigheid in euro te bewaren |
mathématique : 124 EUR). | (wiskundig afgerond : 124 EUR). |
Les montants à modifier de 5.000 BEF, de 20.000 BEF et de 80.000 BEF, | De te wijzigen bedragen van 5.000 BEF, 20.000 BEF en 80.000 BEF, in |
à l'article 11, alinéa 2, de la loi précitée du 19 mai 1994, | artikel 11, tweede lid, van de voormelde wet van 19 mei 1994, hebben |
concernent les montants des dons octroyés à des partis politiques, à | betrekking op de bedragen van de giften die toegekend worden aan |
des listes, à des candidats et à des mandataires politiques. | politieke partijen, lijsten, kandidaten en politieke mandatarissen. |
Il a été jugé opportun, pour des raisons de clarté, d'arrondir ces | Omwille van de duidelijkheid werd het wenselijk geacht deze bedragen |
montants, respectivement, à 125 EUR, à 500 EUR et à 2.000 EUR afin de | respectievelijk af te ronden op 125 EUR, 500 EUR en 2.000 EUR om de |
conserver la transparence en euro (arrondis mathématiques : 124 EUR, | doorzichtigheid in euro te bewaren (wiskundig afgerond : 124 EUR, 496 |
496 EUR et 1.983 EUR). | EUR en 1.983 EUR). |
Ces arrondis ont été calculés en tenant compte des dispositions de la | Deze afgeronde bedragen werden berekend rekening houdend met de |
loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la | bepalingen van de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de |
législation concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution. | euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Les montants visés à l'article 2, § 2, 1° (1,40 BEF), § 3, 1° (0,70 | De in artikel 2, § 2 (1,40 BEF), 1°, § 3, 1° (0,70 BEF) et § 3bis, 1° |
BEF) et § 3bis, 1° (1,40 BEF) ne doivent pas être adaptés car d'une | (1,40 BEF) bedoelde bedragen dienen niet te worden aagepast omdat |
part, ils ne peuvent pas être considérés comme « transparents », et | enerzijds, ze niet als « transparant » kunnen worden beschouwd en, |
que d'autre part, ces montants doivent être multipliés par le nombre | anderzijds, omdat deze bedragen dienen te worden vermenigvuldigd met |
de votes valables exprimés lors de la précédente élection. La | het aantal geldige stemmen dat bij de vorige verkiezingen werd |
transparence doit s'appliquer au résultat final. | uitgebracht. De transparantie dient zichtbaar te worden in het |
eindresultaat. | |
Article 6 | Artikel 6 |
La présente modification vise la nouvelle loi communale, codifiée le | Deze wijziging heeft betrekking op de nieuwe gemeentewet, |
24 juin 1988 et ratifiée par la loi du 26 mai 1989. | gecodificeerd op 24 juni 1988 en bekrachtigd door de wet van 26 mei |
Les montants à modifier de 100.000 BEF, à l'article 231, §§ 2 et 3, de | 1989. De te wijzigen bedragen van 100.000 BEF in artikel 231, §§ 2 en 3, van |
la nouvelle loi communale, se rapportent aux montants des libéralités | de nieuwe gemeentewet, hebben betrekking op de bedragen van de giften |
faites à la commune ou à un établissement communal. | die gedaan zijn aan de gemeente of aan een gemeenteinstelling. |
Il s'agit de paliers en fonction desquels la décision du conseil | Het gaat om overgangspunten op basis waarvan de beslissing van de |
communal portant sur ces libéralités doit ou non être soumise à l'avis | gemeenteraad over die giften al dan niet voorgelegd moet worden aan |
de la députation permanente. | het advies van de bestendige deputatie. |
Il a été jugé opportun, pour des raisons de clarté, d'arrondir ces | Omwille van de duidelijkheid werd het wenselijk geacht deze bedragen |
montants à 2.500 EUR afin de conserver la transparence en euro | af te ronden op 2.500 EUR om de doorzichtigheid in euro te bewaren |
(arrondis mathématiques : 2.479 EUR). | (wiskundig afgerond : 2.479 EUR). |
Les montants à modifier de 2.000.000 BEF et de 6.000.000 BEF, à | De te wijzigen bedragen van 2.000.000 BEF en 6.000.000 BEF, in artikel |
l'article 235, § 2, de la nouvelle loi communale, se rapportent aux | 235, § 2, van de nieuwe gemeentewet, hebben betrekking op de bedragen |
montants de contrats de marchés, de fournitures et de services. | van contracten inzake opdrachten voor aanneming van leveringen en |
Il s'agit de paliers en fonction desquels l'approbation du gouverneur | diensten. Het gaat om overgangspunten op basis waarvan de goedkeuring van de |
de la province est requise ou non, selon le nombre d'habitants que | provinciegouverneur al dan niet vereist is, volgens het aantal |
compte la commune. | inwoners dat de gemeente telt. |
Il a été jugé opportun, pour des raisons de clarté, d'arrondir ces | Omwille van de duidelijkheid werd het wenselijk geacht deze bedragen |
montants, respectivement, à 50.000 EUR et à 150.000 EUR afin de | respectievelijk af te ronden op 50.000 EUR en 150.000 EUR om de |
conserver la transparence en euro (arrondis mathématiques : 49.579 EUR | doorzichtigheid in euro te bewaren (wiskundig afgerond : 49.579 EUR en |
et 148.736 EUR). | 148.736 EUR). |
Le montant à modifier de 100.000 BEF, à l'article 243, alinéa 1er, de | Het te wijzigen bedrag van 100.000 BEF in artikel 243, eerste lid, van |
la nouvelle loi communale, concerne le montant de donations et de legs | de nieuwe gemeentewet, heeft betrekking op het bedrag van schenkingen |
faits à des établissements publics existant dans la commune et dotés de la personnalité juridique. | en legaten die gedaan worden aan openbare instellingen die in de |
Il s'agit d'un palier en fonction duquel les délibérations de ces | gemeente bestaan en rechtspersoonlijkheid bezitten. |
établissements publics sur de tels actes de donation ou de legs | Het gaat om een overgangspunt op basis waarvan de besluiten van die |
doivent être ou non soumises à l'avis du conseil communal. | openbare instellingen over dergelijke akten van schenkingen of |
legaten, al dan niet voorgelegd moeten worden aan het advies van de | |
gemeenteraad. | |
Il a été jugé opportun, pour des raisons de clarté, d'arrondir ce | Omwille van de duidelijkheid werd het wenselijk geacht dit bedrag af |
montant à 2.500 EUR afin de conserver la transparence en euro (arrondi | te ronden op 2.500 EUR om de doorzichtigheid in euro te bewaren |
mathématique : 2.479 EUR). | (wiskundig afgerond : 2.479 EUR). |
Ces arrondis ont été calculés en tenant compte des dispositions de la | Deze afgeronde bedragen werden berekend rekening houdend met de |
loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la | bepalingen van de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de |
législation concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution. | euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 7 | Artikel 7 |
La présente modification vise la loi provinciale du 30 avril 1836. | Deze wijziging heeft betrekking op de provinciewet van 30 april 1836. |
Le montant à modifier de 2.500.000 BEF, à l'article 75, alinéa 2, de | Het te wijzigen bedrag van 2.500.000 BEF, in artikel 75, tweede lid, |
la loi provinciale, concerne le montant de marchés portant sur la | van de provinciewet, heeft betrekking op het bedrag van opdrachten die |
gestion journalière de la province. | betrekking hebben op het dagelijks bestuur van de provincie. |
En fonction de ce montant, le conseil provincial peut ou non déléguer | Op basis van dat bedrag kan de provincieraad zijn bevoegdheid al dan |
sa compétence à la députation permanente. | niet overdragen aan de bestendige deputatie. |
Il a été jugé opportun, pour des raisons de clarté, d'arrondir ce | Omwille van de duidelijkheid werd het wenselijk geacht dit bedrag af |
montant à 62.000 EUR afin de conserver la transparence en euro | te ronden op 62.000 EUR om de doorzichtigheid in euro te bewaren |
(arrondi mathématique : 61.973 EUR). | (wiskundig afgerond : 61.973 EUR). |
Les montants à modifier de 2.000.000 BEF, de 100.000 BEF et de | De te wijzigen bedragen van 2.000.000 BEF, 100.000 BEF en 1.500.000 |
1.500.000 BEF, à l'article 112, alinéa 3, de la loi provinciale, | BEF, in artikel 112, derde lid, van de provinciewet, hebben betrekking |
concernent des montants de certaines dépenses de la province. | op de bedragen van bepaalde uitgaven van de provincie. |
Le mode de paiement est déterminé en fonction du montant de ces | De betalingswijze wordt bepaald op basis van het bedrag van die |
dépenses. | uitgaven. |
Il a été jugé opportun, pour des raisons de clarté, d'arrondir ces | Omwille van de duidelijkheid werd het wenselijk geacht deze bedragen |
montants, respectivement, à 50.000 EUR, à 2.500 EUR et à 37.500 EUR | respectievelijk af te ronden op 50.000 EUR, 2.500 EUR en 37.500 EUR om |
afin de conserver la transparence en euro (arrondis mathématiques : | de doorzichtigheid in euro te bewaren (wiskundig afgerond : 49.579 |
49.579 EUR, 2.479 EUR et 37.184 EUR). | EUR, 2.479 EUR en 37.184 EUR). |
Ces arrondis ont été calculés en tenant compte des dispositions de la | Deze afgeronde bedragen werden berekend rekening houdend met de |
loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la | bepalingen van de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de |
législation concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution. | euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
AVIS DU CONSEIL D'ETAT | ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par | De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 5 juli 2000 |
le Ministre des Finances, le 5 juillet 2000, d'une demande d'avis, | door de Minister van Financiën verzocht hem, binnen een termijn van |
dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté | ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een ontwerp van |
royal « portant exécution de la loi relative à l'introduction de | koninklijk besluit « houdende uitvoering van de wet betreffende de |
l'euro dans la législation concernant les matières visées à l'article | invoering van de euro in de wetgeving die betrekking heeft op |
78 de la Constitution relevant du Ministère de l'Intérieur », a donné | aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet die |
ressorteren onder het Ministerie van Binnenlandse Zaken », heeft op 7 | |
le 7 juillet 2000 l'avis suivant : | juli 2000 het volgende advies gegeven : |
Suivant l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le | Overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, la demande d'avis | wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996, |
doit spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère | moeten in de adviesaanvraag in het bijzonder de redenen worden |
urgent. | aangegeven tot staving van het spoedeisende karakter ervan. |
La lettre s'exprime en ces termes : | In het onderhavige geval luidt die motivering in de brief aldus : |
« (l'urgence est motivée) ... par les considérations suivantes. | « (l'urgence est motivée) ... par les considérations suivantes. |
Contrairement à ce que pourrait laisser supposer la date d'entrée en | Contrairement à ce que pourrait laisser supposer la date d'entrée en |
vigueur des nouvelles dispositions (en général, le 1er janvier 2002, | vigueur des nouvelles dispositions (en général, le 1er janvier 2002, |
soit environ dans 18 mois), il est extrêmement urgent que ces textes | soit environ dans 18 mois), il est extrêmement urgent que ces textes |
soient arrêtés et publiés : il est impératif que ces textes paraissent | soient arrêtés et publiés : il est impératif que ces textes paraissent |
officiellement à bref délai, et la date limite doit être placée au 1er | officiellement à bref délai, et la date limite doit être placée au 1er |
août 2000. | août 2000. |
Le délai d'urgence de trois jours devrait permettre la signature de | Le délai d'urgence de trois jours devrait permettre la signature de |
ces arrêtés dans la première moitié du mois de juillet. Le respect | ces arrêtés dans la première moitié du mois de juillet. Le respect |
strict de ce délai présente l'avantage, en ce qui concerne les arrêtés | strict de ce délai présente l'avantage, en ce qui concerne les arrêtés |
pris en vertu des lois relatives à l'introduction de l'euro, de | pris en vertu des lois relatives à l'introduction de l'euro, de |
permettre au Parlement d'exercer sur les projets le contrôle convenu | permettre au Parlement d'exercer sur les projets le contrôle convenu |
dans le cadre de l'octroi de la délégation de pouvoirs. | dans le cadre de l'octroi de la délégation de pouvoirs. |
Il faut tenir compte également de ce qu'il est important que ces | Il faut tenir compte également de ce qu'il est important que ces |
dispositions soient arrêtées de façon groupée pour assurer un | dispositions soient arrêtées de façon groupée pour assurer un |
traitement uniforme, qui soit, d'une part, administrativement et | traitement uniforme, qui soit, d'une part, administrativement et |
budgétairement contrôlable, et qui, d'autre part, permette au | budgétairement contrôlable, et qui, d'autre part, permette au |
Parlement d'en suivre l'élaboration dans de bonnes conditions. | Parlement d'en suivre l'élaboration dans de bonnes conditions. |
Pour les administrations, le respect de la date du 1er août 2000 | Pour les administrations, le respect de la date du 1er août 2000 |
laissera un délai de 250 jours ouvrables, délai strictement nécessaire | laissera un délai de 250 jours ouvrables, délai strictement nécessaire |
pour achever leurs préparatifs réglementaires (restent à modifier | pour achever leurs préparatifs réglementaires (restent à modifier |
divers arrêtés ministériels, de nombreux formulaires qui devront être | divers arrêtés ministériels, de nombreux formulaires qui devront être |
ensuite rapidement réimprimés) et informatiques avant les tests | ensuite rapidement réimprimés) et informatiques avant les tests |
ultimes programmés pour juillet 2001. Compte tenu de ce planning fort | ultimes programmés pour juillet 2001. Compte tenu de ce planning fort |
tendu, tout retard serait préjudiciable au bon déroulement des travaux | tendu, tout retard serait préjudiciable au bon déroulement des travaux |
et à leur coût budgétaire. Il ne peut en aucune manière être envisagé | et à leur coût budgétaire. Il ne peut en aucune manière être envisagé |
de décaler ces tests sans prendre le risque de perdre tout contrôle | de décaler ces tests sans prendre le risque de perdre tout contrôle |
sur le bon déroulement de la conversion des administrations. | sur le bon déroulement de la conversion des administrations. |
La date critique prévue pour l'adoption de ces textes ne peut être | La date critique prévue pour l'adoption de ces textes ne peut être |
retardée : les services informatiques ont exigé, pour réaliser dans de | retardée : les services informatiques ont exigé, pour réaliser dans de |
bonnes conditions l'ensemble des adaptations qui leur incombent que | bonnes conditions l'ensemble des adaptations qui leur incombent que |
toutes les décisions fonctionnelles soient prises avant le 31 décembre | toutes les décisions fonctionnelles soient prises avant le 31 décembre |
1999. Ces services ont d'ores et déjà démarré la décimalisation | 1999. Ces services ont d'ores et déjà démarré la décimalisation |
autorisée par la loi relative à la décimalisation, et ont donc pu | autorisée par la loi relative à la décimalisation, et ont donc pu |
entamer les adaptations fonctionnelles de leurs programmes; mais ils | entamer les adaptations fonctionnelles de leurs programmes; mais ils |
doivent encore disposer à court terme des dispositions relatives aux | doivent encore disposer à court terme des dispositions relatives aux |
modifications de lois et de règlements pour adapter les différents | modifications de lois et de règlements pour adapter les différents |
montants. Et le timing serré demande que ce type d'adaptation soit | montants. Et le timing serré demande que ce type d'adaptation soit |
basé sur des décisions officielles et définitives. | basé sur des décisions officielles et définitives. |
A titre d'exemple, le Planning de l'Administration des Finances | A titre d'exemple, le Planning de l'Administration des Finances |
prévoit que les nouveaux montants doivent être à la disposition des | prévoit que les nouveaux montants doivent être à la disposition des |
services informatiques au plus tard en août prochain pour permettre de | services informatiques au plus tard en août prochain pour permettre de |
réaliser les adaptations voulues pour le 1er juin 2001. Cette phase | réaliser les adaptations voulues pour le 1er juin 2001. Cette phase |
repose elle-même sur un enchaînement de phases préalables | repose elle-même sur un enchaînement de phases préalables |
indispensables et notamment sur un diagnostic précis des travaux à | indispensables et notamment sur un diagnostic précis des travaux à |
entreprendre et des moyens à affecter. | entreprendre et des moyens à affecter. |
D'autre part, il ne faut pas perdre de vue que les dispositions | D'autre part, il ne faut pas perdre de vue que les dispositions |
projetées ne visent que les adaptations de lois et d'arrêtés royaux; | projetées ne visent que les adaptations de lois et d'arrêtés royaux; |
ceci signifie que doivent y succéder les adaptations d'arrêtés | ceci signifie que doivent y succéder les adaptations d'arrêtés |
ministériels, qui devraient pouvoir prendre place avant la fin de | ministériels, qui devraient pouvoir prendre place avant la fin de |
l'année 2000. | l'année 2000. |
A ces adaptations réglementaires succéderont en 2001, comme on l'a | A ces adaptations réglementaires succéderont en 2001, comme on l'a |
mentionné les adaptations de formulaires et de textes informatifs. | mentionné les adaptations de formulaires et de textes informatifs. |
Les firmes et leurs intermédiaires professionnels (secrétariats | Les firmes et leurs intermédiaires professionnels (secrétariats |
sociaux, comptables, fiduciaires, services fiscaux, etc.) doivent | sociaux, comptables, fiduciaires, services fiscaux, etc.) doivent |
disposer sans délai de données fiables pour adapter eux aussi en | disposer sans délai de données fiables pour adapter eux aussi en |
connaissance de cause leurs programmes à l'euro. Il est hautement | connaissance de cause leurs programmes à l'euro. Il est hautement |
souhaitable que leur basculement se produise de façon importante au 1er | souhaitable que leur basculement se produise de façon importante au 1er |
janvier 2001, faute de quoi la grande masse des firmes reportera leur | janvier 2001, faute de quoi la grande masse des firmes reportera leur |
propre manoeuvre au 1er janvier 2002, ce qui serait fort défavorable | propre manoeuvre au 1er janvier 2002, ce qui serait fort défavorable |
pour la gestion des entreprises et, par ricochet, pour le basculement | pour la gestion des entreprises et, par ricochet, pour le basculement |
de tous les secteurs économiques. | de tous les secteurs économiques. |
Au fur et à mesure que le délai s'amenuise (125 jours ouvrables au 1er | Au fur et à mesure que le délai s'amenuise (125 jours ouvrables au 1er |
juillet 2000), les entreprises qui ne disposent pas des informations | juillet 2000), les entreprises qui ne disposent pas des informations |
nécessaires risquent de reporter, faute d'une marge de manoeuvre | nécessaires risquent de reporter, faute d'une marge de manoeuvre |
suffisante, leur décision de basculer vers l'euro. | suffisante, leur décision de basculer vers l'euro. |
Tout retard dans la signature de ces arrêtés a donc pour les | Tout retard dans la signature de ces arrêtés a donc pour les |
entreprises des conséquences négatives, et un délai supplémentaire | entreprises des conséquences négatives, et un délai supplémentaire |
dans la publication des arrêtés pourrait compromettre beaucoup de | dans la publication des arrêtés pourrait compromettre beaucoup de |
projets. ». | projets. ». |
Selon l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le | Luidens artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de |
Conseil d'Etat, la motivation de l'urgence figurant dans la demande | Raad van State, moet de motivering van het spoedeisende karakter van |
d'avis doit être reproduite dans le préambule de l'acte réglementaire. Le préambule de l'arrêté en projet doit être revu en conséquence. Compte tenu du nombre particulièrement élevé de demandes d'avis qui ont été simultanément introduites dans un délai ne dépassant pas trois jours, le Conseil d'Etat, section de législation, se limite, conformément à l'article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, à examiner essentiellement le fondement juridique, la compétence de l'auteur de l'acte ainsi que l'accomplissement des formalités prescrites. En particulier, ni l'exactitude arithmétique des chiffres retenus ni la pertinence des méthodes appliquées n'ont pu être systématiquement contrôlées. Observation générale Dans un souci de sécurité juridique, il est souhaitable que les dispositions dont les montants sont adaptés soient identifiées avec précision. Tel n'est pas le cas de plusieurs dispositions du projet. L'auteur du projet est invité à réexaminer ces dispositions et à identifier de manière plus précise celles qui seront modifiées. Observations particulières Examen du projet Dispositif Article 1er Dans le tableau, il y a lieu de viser l'article 19, § 1er, au lieu de | de adviesaanvraag overgenomen worden in de aanhef van de verordening. De aanhef van het ontworpen besluit moet dienovereenkomstig worden herzien. Gezien het bijzonder grote aantal aanvragen om advies binnen drie dagen die tegelijkertijd zijn ingediend, bepaalt de Raad van State, afdeling wetgeving, overeenkomstig artikel 84, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, zich hoofdzakelijk tot het onderzoek van de rechtsgrond, van de bevoegdheid van de steller van de handeling en van de vraag of aan de vormvoorschriften is voldaan. Zo is meer bepaald niet stelselmatig onderzocht kunnen worden of de opgegeven getallen rekenkundig correct zijn, noch of de gevolgde werkwijzen deugdelijk zijn. Algemene opmerking Met het oog op de rechtszekerheid is het wenselijk bepalingen waarin bedragen worden aangepast nauwkeurig aan te geven. Dat is niet het geval met verschillende bepalingen van het ontworpen besluit. De steller van het ontwerp wordt verzocht die bepalingen opnieuw te onderzoeken en nauwkeuriger aan te geven welke bepalingen worden gewijzigd. Bijzondere opmerkingen Onderzoek van het ontwerp Dispositief Artikel 1 In de tabel moet worden verwezen naar artikel 19, § 1, in plaats van |
l'article 19. | naar artikel 19. |
Article 2 | Artikel 2 |
Dans le tableau, il y a lieu de viser : | In de tabel moet worden verwezen naar : |
- l'article 74/2, § 1er, au lieu de l'article 74/2; | - artikel 74/2, § 1, in plaats van naar artikel 74/2; |
- l'article 74/4bis, § 1er, alinéa 1er, au lieu de l'article 74/4bis, | - artikel 74/4bis, § 1, eerste lid, in plaats van naar artikel |
§ 1er. | 74/4bis, § 1. |
Article 3 | Artikel 3 |
Dans le tableau, il y a lieu de viser : | In de tabel moet worden verwezen naar : |
- l'article 2, § 1er, alinéa 1er, au lieu de l'article 2, § 1, 1°; | - artikel 2, § 1, eerste lid, in plaats van naar artikel 2, § 1, 1°; |
- l'article 2, § 1er, alinéa 2, au lieu de l'article 2, § 1, 2°; | - artikel 2, § 1, tweede lid, in plaats van naar artikel 2, § 1, 2°; |
- l'article 16, alinéa 1er, au lieu de l'article 16. | - artikel 16, eerste lid, in plaats van naar artikel 16. |
En outre, en ce qui concerne l'article 16bis, alinéa 2, il faut écrire | Wat artikel 16bis, tweede lid, betreft, schrijve men bovendien 5.000 |
5.000 (francs) au lieu de 500 (francs) ainsi que 125 EUR au lieu de | (frank) in plaats van 500 (frank), alsook 125 EUR in plaats van 12,5 |
12,5 EUR. | EUR. |
Enfin, le Conseil d'Etat n'aperçoit pas les raisons pour lesquelles : | Tot slot is het de Raad van State niet duidelijk waarom : |
- à l'article 2, § 2, 1°, le montant de « 1,40 franc » n'a pas été | - in artikel 2, § 2, 1°, het bedrag « 1,40 frank » niet is aangepast; |
adapté; - à l'article 2, § 3, 1°, le montant de « 0,70 franc » n'a pas été adapté. | - in artikel 2, § 3, 1°, het bedrag « 0,70 frank » niet is aangepast. |
Article 4 | Artikel 4 |
Le Conseil d'Etat n'aperçoit pas les raisons pour lesquelles, à | Het is de Raad van State niet duidelijk waarom in artikel 2, § 2, 1°, |
l'article 2, § 2, 1°, le montant de « 0,70 francs » n'a pas été adapté. | het bedrag « 0,70 frank » niet is aangepast. |
Article 5 | Artikel 5 |
Le Conseil d'Etat n'aperçoit pas les raisons pour lesquelles : | Het is de Raad van State niet duidelijk waarom : |
- à l'article 2, § 2, 1°, le montant de « 1,40 franc » n'a pas été | - in artikel 2, § 2, 1°, het bedrag « 1,40 frank » niet is aangepast; |
adapté; - à l'article 2, § 3, 1°, le montant de « 0,70 franc » n'a pas été adapté; | - in artikel 2, § 3, 1°, het bedrag « 0,70 frank » niet is aangepast; |
- à l'article 2, § 3bis, 1°, le montant de « 1,40 franc » n'a pas été | - in artikel 2, § 3bis, 1°, het bedrag « 1,40 frank » niet is |
adapté. | aangepast. |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | De heren : |
Y. Kreins, conseiller d'Etat, président; | Y. Kreins, staatsraad, voorzitter; |
P. Lienardy et P. Quertainmont, conseillers d'Etat; | P. Lienardy en P. Quertainmont, staatsraden, |
Mme B. Vigneron, greffier assumé. | Mevr. B. Vigneron, toegevoegd griffier. |
Le rapport a été rédigé par M. J. Regnier, premier auditeur chef de | Het verslag werd opgesteld door de heer J. Regnier, eerste |
section. La note du Bureau de coordination a été rédigée et exposée | auditeur-afdelingshoofd. De nota van het Coördinatiebureau werd |
par M. P. Brouwers, référendaire. | opgesteld en toegelicht door de heer P. Brouwers, referendaris. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. P. Lienardy. | nagezien onder toezicht van de heer P. Lienardy. |
Le greffier, | De griffier, |
B. Vigneron. | B. Vigneron. |
Le président, | De voorzitter, |
Y. Kreins. | Y. Kreins. |
20 JUILLET 2000. - Arrêté royal portant exécution de la loi du 26 juin | 20 JULI 2000. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van de wet van |
2000 relative à l'introduction de l'euro dans la législation | 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die |
concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution | betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de |
relevant du Ministère de l'Intérieur | Grondwet die ressorteren onder het Ministerie van Binnenlandse Zaken |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les règlements européens (CE) n° 1103/97 du Conseil du 17 juin 1997 | Gelet op de verordeningen (EG) nr. 1103/97 van de Raad van 17 juni |
fixant certaines dispositions relatives à l'introduction de l'euro et | 1997 over enkele bepalingen betreffende de invoering van de euro en |
n° 974/98 du Conseil du 3 mai 1998 concernant l'introduction de l'euro; | nr. 974/98 van de Raad van 3 mei 1998 over de invoering van de euro; |
Vu la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la | Gelet op de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro |
législation concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution; | in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet; |
Vu la loi provinciale du 30 avril 1836; | Gelet op de provinciewet van 30 april 1836; |
Vu la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, | Gelet op de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het |
l'établissement et l'éloignement des étrangers, modifiée en dernier | grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van |
lieu par la loi du 29 avril 1999; | vreemdelingen, laatst gewijzigd bij de wet van 29 april 1999; |
Vu la nouvelle loi communale codifiée le 24 juin 1988; | Gelet op de nieuwe gemeentewet gecodificeerd op 24 juni 1988; |
Vu la loi du 4 juillet 1989 relative à la limitation et au contrôle | Gelet op de wet van 4 juli 1989 betreffende de beperking en de |
des dépenses électorales engagées pour les élections des Chambres | controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de |
fédérales ainsi qu'au financement et à la comptabilité ouverte des | federale Kamers, de financiering en de open boekhouding van de |
partis politiques, modifiée par la loi du 19 novembre 1998; | politieke partijen, gewijzigd bij de wet van 19 november 1998; |
Vu la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les | Gelet op de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de |
entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage, | beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten, laatst |
modifiée en dernier lieu par la loi du 9 juin 1999; | gewijzigd bij de wet van 9 juni 1999; |
Vu la loi du 19 mai 1994 relative à la limitation et au contrôle des | Gelet op de wet van 19 mei 1994 betreffende de beperking en de |
dépenses électorales engagées pour l'élection du Parlement européen, | controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezing van het |
modifiée par la loi du 25 juin 1998; | Europese Parlement, gewijzigd bij de wet van 25 juni 1998; |
Vu la loi du 19 mai 1994 relative à la limitation et au contrôle des | Gelet op de wet van 19 mei 1994 betreffende de beperking en de |
dépenses électorales engagées pour les élections du Conseil de la | |
Région wallonne, du Conseil flamand, du Conseil de la Région de | controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de |
Bruxelles-Capitale et du Conseil de la Communauté germanophone, | Vlaamse Raad, de Waalse Gewestraad, de Brusselse Hoofdstedelijke Raad |
modifiée par la loi du 25 juin 1998; | en de Raad van de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wet van 25 juni 1998; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 juin 2000; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 juni |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 juin 2000; Vu l'urgence motivée par les considérations suivantes. Contrairement à ce que pourrait laisser supposer la date d'entrée en vigueur des nouvelles dispositions (en général, le 1er janvier 2002, soit environ dans 18 mois), il est extrêmement urgent que ces textes soient arrêtés et publiés : il est impératif que ces textes paraissent officiellement à bref délai, et la date limite doit être placée au 1er août 2000. Le délai d'urgence de trois jours devrait permettre la signature de ces arrêtés dans la première moitié du mois de juillet. Le respect strict de ce délai présente l'avantage, en ce qui concerne les arrêtés | 2000; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 29 juni 2000; Gelet op de dringende noodzakelijkheid die gemotiveerd is door de volgende beschouwingen. In tegenstelling tot wat de datum van de inwerkingtreding van de nieuwe bepalingen zou kunnen doen vermoeden (in regel 1 januari 2002, hetzij binnen 18 maanden), is de uitvaardiging en de publicatie van de teksten bijzonder dringend; het is van het hoogste belang dat deze teksten snel officieel worden meegedeeld en de limietdatum hiervoor dient te worden vastgesteld op 1 augustus 2000. De dringende termijn van drie dagen moet mogelijk maken dat de koninklijke besluiten in de eerste helft van juli ondertekend worden. De strikte eerbiediging van deze termijn heeft, wat betreft de |
pris en vertu des lois relatives à l'introduction de l'euro, de | koninklijke besluiten die in hoofde van de wetten betreffende de |
permettre au Parlement d'exercer sur les projets le contrôle convenu | invoering van de euro worden genomen, het voordeel dat het Parlement |
in staat wordt gesteld om de controle uit te oefenen die in het kader | |
dans le cadre de l'octroi de la délégation de pouvoirs. | van de toekenning van de machtsdelegatie werd overeengekomen. |
Il faut tenir compte également qu'il est important que ces | Er moet ook voor ogen worden gehouden dat het belangrijk is dat de |
dispositions soient arrêtées de façon groupée pour assurer un | bepalingen op gegroepeerde wijze worden uitgevaardigd. Dit ter |
traitement uniforme, qui soit, d'une part, administrativement et | verzekering van een eenvormige behandeling die enerzijds een |
budgétairement contrôlable, et qui, d'autre part, permette au | budgettaire en administratieve controle toelaat en anderzijds het |
Parlement d'en suivre l'élaboration dans de bonnes conditions. | Parlement in staat stelt de uitwerking van de bepalingen in goede |
voorwaarden op te volgen. | |
Pour les administrations, le respect de la date du 1er août 2000 | Wat de overheidsbesturen betreft laat de eerbiediging van de |
laissera un délai de 250 jours ouvrables, délai strictement nécessaire | limietdatum van 1 augustus 2000 nog een termijn van 250 werkdagen. |
pour achever leurs préparatifs réglementaires (restent à modifier | Deze termijn is strikt noodzakelijk om de voorbereidende werkzaamheden |
divers arrêtés ministériels, de nombreux formulaires qui devront être | op het gebied van de regelgeving tot een goed einde te brengen (er |
ensuite rapidement réimprimés) et informatiques avant les tests | moeten nog een aantal ministeriële besluiten worden gewijzigd en |
vervolgens moeten ook tal van formulieren opnieuw worden gedrukt). | |
ultimes programmés pour juillet 2001. Compte tenu de ce planning fort | Hetzelfde geldt voor de informatica waar de eindtesten voorzien zijn |
tendu, tout retard serait préjudiciable au bon déroulement des travaux | voor juli 2001. Rekening gehouden met deze zeer strakke planning is |
et à leur coût budgétaire. Il ne peut en aucune manière être envisagé de décaler ces tests sans prendre le risque de perdre tout contrôle sur le bon déroulement de la conversion des administrations. La date critique prévue pour l'adoption de ces textes ne peut être retardée. Les services informatiques ont exigé, pour réaliser dans de bonnes conditions l'ensemble des adaptations qui leur incombent, que toutes les décisions fonctionnelles soient prises avant le 31 décembre 1999. Ces services ont d'ores et déjà démarré la décimalisation autorisée par la loi relative à la décimalisation, et ont donc pu entamer les adaptations fonctionnelles de leurs programmes; mais ils doivent encore disposer à court terme des dispositions relatives aux modifications de lois et de règlements pour adapter les différents montants. Et le timing serré demande que ce type d'adaptation soit basé sur des décisions officielles et définitives. A titre d'exemple, le planning de l'Administration des Finances prévoit que les nouveaux montants doivent être à la disposition des services informatiques au plus tard en août prochain pour permettre de réaliser les adaptations voulues pour le 1er juin 2001. Cette phase repose elle-même sur un enchaînement de phases préalables indispensables et notamment sur un diagnostic précis des travaux à entreprendre et des moyens à affecter. | elke vertraging nadelig voor het goede verloop van de werkzaamheden en de budgettaire kostprijs ervan. In geen geval kan overwogen worden deze testen uit te stellen zonder het risico te lopen alle controle over het goede verloop van de overschakeling door de overheidsbesturen te verliezen. De voor de goedkeuring van de teksten voorziene limietdatum mag niet worden verschoven. Opdat alle door hen door te voeren aanpassingen in goede voorwaarden zouden gebeuren hebben de informaticadiensten geëist dat alle functionele beslissingen vóór 31 december 1999 zouden genomen worden. Deze diensten zijn reeds in grote mate overgegaan tot de decimalisering die wordt toegestaan door de wet betreffende de decimalisering en zijn dus met de functionele aanpassingen van hun programma's kunnen beginnen. Ze moeten echter nog op korte termijn kunnen beschikken over de bepalingen ter wijziging van wetten en besluiten om een veelheid van bedragen aan te passen. Het strakke tijdschema vereist bovendien dat deze aanpassingen gebeuren op basis van officiële en definitieve beslissingen. Zo voorziet de planning van de administratie van Financiën dat de informaticadiensten ten laatste in augustus eerstkomend over de nieuwe bedragen moeten kunnen beschikken om de gewenste aanpassingen tegen 1 juni 2001 te kunnen realiseren. Deze fase berust zelf op een voorafgaande aaneenschakeling van andere onontbeerlijke fasen, onder meer op een precieze diagnose van de uit te voeren werkzaamheden en de te besteden middelen. |
D'autre part, il ne faut pas perdre de vue que les dispositions | Anderzijds mag niet uit het oog worden verloren dat de voorziene |
projetées ne visent que les adaptations de lois et d'arrêtés royaux; | bepalingen enkel aanpassingen van wetten en koninklijke besluiten |
ceci signifie que doivent y succéder les adaptations d'arrêtés | inhouden. Dit betekent dus dat deze moeten worden gevolgd door een |
ministériels, qui devraient pouvoir prendre place avant la fin de | aanpassing van de ministeriële besluiten; dit zou vóór eind 2000 |
l'année 2000. | moeten gebeuren. |
A ces adaptations réglementaires succéderont en 2001, comme on l'a | Na deze aanpassingen van de regelgeving zullen zoals vermeld in 2001 |
mentionné, les adaptations de formulaires et de textes informatifs. | de aanpassingen van de formulieren en de informatiedocumenten volgen. |
Les firmes et leurs intermédiaires professionnels (secrétariats | Ook de ondernemingen en hun professionele tussenpersonen (sociale |
sociaux, comptables, fiduciaires, services fiscaux, etc.) doivent | secretariaten, boekhouders, administratiekantoren, fiscale |
disposer sans délai de données fiables pour adapter eux aussi en | dienstverleners, enz.) dienen zonder verwijl te kunnen beschikken over |
connaissance de cause leurs programmes à l'euro. Il est hautement | betrouwbare gegevens om met kennis van zaken hun programma's aan de |
souhaitable que leur basculement se produise de façon importante au 1er | euro aan te passen. Het is bijzonder wenselijk dat hun overgang in |
janvier 2001, faute de quoi la grande masse des firmes reportera leur | belangrijke mate per 1 januari 2001 gebeurt, zoniet zal de grote massa |
propre manoeuvre au 1er janvier 2002, ce qui serait fort défavorable | van ondernemingen haar eigen overgang uitstellen tot 1 januari 2002. |
pour la gestion des entreprises et, par ricochet, pour le basculement | Dit zou zeer ongunstig zijn voor het beheer van de ondernemingen en |
de tous les secteurs économiques. | daardoor ook voor de overgang van alle economische sectoren. |
Au fur et à mesure que le délai s'amenuise (125 jours ouvrables au 1er | Naarmate de vervaldag steeds dichter bij komt (op 1 juli 2000 nog 125 |
juillet 2000), les entreprises qui ne disposent pas des informations | werkdagen) riskeren de ondernemingen die niet over de nodige |
nécessaires risquent de reporter, faute d'une marge de manoeuvre | informatie beschikken bij gebrek aan voldoende manoeuvreerruimte hun |
suffisante, leur décision de basculer vers l'euro. | beslissing om op de euro over te stappen uit te stellen. |
Tout retard dans la signature de ces arrêtés a donc pour les | Elke vertraging bij de ondertekening van deze besluiten heeft dus voor |
entreprises des conséquences négatives, et un délai supplémentaire | de ondernemingen een negatieve weerslag en verder uitstel van de |
dans la publication des arrêtés pourrait compromettre beaucoup de | publicatie van de besluiten kan vele projecten in gevaar brengen; |
projets; Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 7 juillet 2000, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 7 juli 2000, met |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Modification de dispositions légales | HOOFDSTUK I. - Wijziging van wettelijke bepalingen |
Section 1re. - Adaptation de la loi du 10 avril 1990 sur les | Afdeling 1. - Aanpassing van de wet van 10 april 1990 op de |
entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les | bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne |
services internes de gardiennage | bewakingsdiensten |
Article 1er.Dans les dispositions de la loi du 10 avril 1990 sur les |
Artikel 1.In de bepalingen van de wet van 10 april 1990 op de |
entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les | bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne |
services internes de gardiennage indiquées ci-dessous, les montants | bewakingsdiensten die hieronder worden aangeduid, worden de in frank |
exprimés en franc et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant | uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de volgende tabel |
sont remplacés par les montants exprimés en euro dans la troisième | worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen van de |
colonne du même tableau. | derde kolom van dezelfde tabel. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
CHAPITRE 2. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 2. - Slotbepalingen |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Art. 9.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 9.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2000. | Gegeven te Brussel, 20 juli 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |