Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, relative aux salaires | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2019, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de lonen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
20 AVRIL 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 20 APRIL 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 24 septembre 2019, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2019, |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de |
immobiliers et les travailleurs domestiques, relative aux salaires (1) | vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de lonen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van |
les agents immobiliers et les travailleurs domestiques; | gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2019, |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de |
immobiliers et les travailleurs domestiques, relative aux salaires. | vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de lonen. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 avril 2021. | Gegeven te Brussel, 20 april 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belgedu 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsbladvan 15 januari 1969. |
Bijlage | Bijlage |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en |
immobiliers et les travailleurs domestiques | de dienstboden |
Convention collective de travail du 24 septembre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2019 |
Salaires (Convention enregistrée le 24 octobre 2019 sous le numéro | Lonen (Overeenkomst geregistreerd op 24 oktober 2019 onder het nummer |
154716/CO/323) | 154716/CO/323) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la | de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de |
compétence de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les | bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor het beheer van |
agents immobiliers et les travailleurs domestiques. | gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst |
entend par "travailleurs" : les employés, les ouvriers et les | moet worden verstaan onder "werknemers" : de bedienden, de arbeiders |
domestiques, masculins et féminins. | en de dienstboden, zowel mannen als vrouwen. |
CHAPITRE II. - Classification des salaires et insertion des | HOOFDSTUK II. - Loonclassificatie en indeling werknemers |
travailleurs Art. 2.§ 1er. Les travailleurs sont insérés dans la classe de salaire |
Art. 2.§ 1. De werknemers worden ingedeeld in een loonklasse die |
correspondant à la classe de fonction qui leur est attribuée en | overeenstemt met de functieklasse die hen wordt toegekend bij |
application de la convention collective de travail concernant la | |
classification des fonctions du 24 septembre 2019. | toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september |
§ 2. La catégorie de salaire et de fonctions sont renseignées sur la | 2019 betreffende de functieclassificatie. |
fiche de paie. | § 2. De functie- en loonklasse worden meegedeeld op de loonfiche. |
CHAPITRE III. - Salaires minimums | HOOFDSTUK III. - Minimumlonen |
Art. 3.§ 1er. Les salaires minimums ci-dessous sont introduits par la |
Art. 3.§ 1. Onderstaande minimumlonen horen bij de |
classification de fonctions, introduite par la convention collective | functieclassificatie, ingevoerd via de collectieve arbeidsovereenkomst |
de travail du 24 septembre 2019. Ces salaires minimums doivent être | betreffende de functieclassificatie van 24 september 2019. Deze |
réalisés au plus tard au 1er janvier 2020. Ils sont d'application pour | minimumlonen moeten ten laatste op 1 januari 2020 toegepast worden. Ze |
une durée de travail hebdomadaire de 38 heures. Ces salaires seront | gelden voor een wekelijkse arbeidsduur van 38 uur. Op 1 januari 2020 |
indexés au 1er janvier 2020. | zullen deze minimumlonen geïndexeerd worden. |
Expérience/ Ervaring | Expérience/ Ervaring |
Cat. 1 | Cat. 1 |
Cat. 2 | Cat. 2 |
Cat. 3 | Cat. 3 |
Cat. 4 | Cat. 4 |
Cat. 5 | Cat. 5 |
Cat. 6 | Cat. 6 |
Cat. 7 | Cat. 7 |
Par mois/ Per maand | Par mois/ Per maand |
Par mois/ Per maand | Par mois/ Per maand |
Par mois/ Per maand | Par mois/ Per maand |
Par mois/ Per maand | Par mois/ Per maand |
Par mois/ Per maand | Par mois/ Per maand |
Par mois/ Per maand | Par mois/ Per maand |
Par mois/ Per maand | Par mois/ Per maand |
0 | 0 |
1 718,70 | 1 718,70 |
1 769,25 | 1 769,25 |
1 819,80 | 1 819,80 |
1 870,35 | 1 870,35 |
1 971,45 | 1 971,45 |
2 123,10 | 2 123,10 |
2 224,20 | 2 224,20 |
1 | 1 |
1 735,89 | 1 735,89 |
1 786,94 | 1 786,94 |
1 847,10 | 1 847,10 |
1 898,41 | 1 898,41 |
2 001,02 | 2 001,02 |
2 154,95 | 2 154,95 |
2 257,56 | 2 257,56 |
2 | 2 |
1 753,25 | 1 753,25 |
1 804,81 | 1 804,81 |
1 874,80 | 1 874,80 |
1 926,88 | 1 926,88 |
2 031,04 | 2 031,04 |
2 187,27 | 2 187,27 |
2 291,43 | 2 291,43 |
3 | 3 |
1 770,78 | 1 770,78 |
1 822,86 | 1 822,86 |
1 902,93 | 1 902,93 |
1 955,78 | 1 955,78 |
2 061,50 | 2 061,50 |
2 220,08 | 2 220,08 |
2 325,80 | 2 325,80 |
4 | 4 |
1 788,49 | 1 788,49 |
1 841,09 | 1 841,09 |
1 931,47 | 1 931,47 |
1 985,12 | 1 985,12 |
2 092,43 | 2 092,43 |
2 253,38 | 2 253,38 |
2 360,68 | 2 360,68 |
5 | 5 |
1 806,37 | 1 806,37 |
1 859,50 | 1 859,50 |
1 960,44 | 1 960,44 |
2 014,90 | 2 014,90 |
2 123,81 | 2 123,81 |
2 287,18 | 2 287,18 |
2 396,10 | 2 396,10 |
6 | 6 |
1 806,37 | 1 806,37 |
1 859,50 | 1 859,50 |
1 975,14 | 1 975,14 |
2 035,05 | 2 035,05 |
2 145,05 | 2 145,05 |
2 310,05 | 2 310,05 |
2 432,04 | 2 432,04 |
7 | 7 |
1 819,92 | 1 819,92 |
1 873,45 | 1 873,45 |
1 989,96 | 1 989,96 |
2 055,40 | 2 055,40 |
2 166,50 | 2 166,50 |
2 333,15 | 2 333,15 |
2 468,52 | 2 468,52 |
8 | 8 |
1 819,92 | 1 819,92 |
1 873,45 | 1 873,45 |
2 004,88 | 2 004,88 |
2 075,95 | 2 075,95 |
2 188,17 | 2 188,17 |
2 356,49 | 2 356,49 |
2 505,54 | 2 505,54 |
9 | 9 |
1 833,57 | 1 833,57 |
1 887,50 | 1 887,50 |
2 019,92 | 2 019,92 |
2 096,71 | 2 096,71 |
2 210,05 | 2 210,05 |
2 380,05 | 2 380,05 |
2 543,13 | 2 543,13 |
10 | 10 |
1 833,57 | 1 833,57 |
1 887,50 | 1 887,50 |
2 035,07 | 2 035,07 |
2 117,68 | 2 117,68 |
2 232,15 | 2 232,15 |
2 403,85 | 2 403,85 |
2 581,27 | 2 581,27 |
11 | 11 |
1 847,32 | 1 847,32 |
1 901,65 | 1 901,65 |
2 050,33 | 2 050,33 |
2 138,85 | 2 138,85 |
2 254,47 | 2 254,47 |
2 427,89 | 2 427,89 |
2 619,99 | 2 619,99 |
12 | 12 |
1 847,32 | 1 847,32 |
1 901,65 | 1 901,65 |
2 065,71 | 2 065,71 |
2 160,24 | 2 160,24 |
2 277,01 | 2 277,01 |
2 452,17 | 2 452,17 |
2 659,29 | 2 659,29 |
13 | 13 |
1 861,17 | 1 861,17 |
1 915,92 | 1 915,92 |
2 081,20 | 2 081,20 |
2 181,85 | 2 181,85 |
2 299,78 | 2 299,78 |
2 476,69 | 2 476,69 |
2 699,18 | 2 699,18 |
14 | 14 |
1 861,17 | 1 861,17 |
1 915,92 | 1 915,92 |
2 096,81 | 2 096,81 |
2 203,66 | 2 203,66 |
2 322,78 | 2 322,78 |
2 501,46 | 2 501,46 |
2 739,67 | 2 739,67 |
15 | 15 |
1 875,13 | 1 875,13 |
1 930,28 | 1 930,28 |
2 112,54 | 2 112,54 |
2 225,70 | 2 225,70 |
2 346,01 | 2 346,01 |
2 526,47 | 2 526,47 |
2 780,77 | 2 780,77 |
16 | 16 |
1 875,13 | 1 875,13 |
1 930,28 | 1 930,28 |
2 123,10 | 2 123,10 |
2 247,96 | 2 247,96 |
2 369,47 | 2 369,47 |
2 551,74 | 2 551,74 |
2 822,48 | 2 822,48 |
17 | 17 |
1 889,20 | 1 889,20 |
1 944,76 | 1 944,76 |
2 133,72 | 2 133,72 |
2 270,44 | 2 270,44 |
2 393,16 | 2 393,16 |
2 577,25 | 2 577,25 |
2 864,81 | 2 864,81 |
18 | 18 |
1 889,20 | 1 889,20 |
1 944,76 | 1 944,76 |
2 144,38 | 2 144,38 |
2 293,14 | 2 293,14 |
2 417,10 | 2 417,10 |
2 603,03 | 2 603,03 |
2 907,79 | 2 907,79 |
19 | 19 |
1 903,37 | 1 903,37 |
1 959,35 | 1 959,35 |
2 155,11 | 2 155,11 |
2 316,07 | 2 316,07 |
2 441,27 | 2 441,27 |
2 629,06 | 2 629,06 |
2 951,40 | 2 951,40 |
20 | 20 |
1 903,37 | 1 903,37 |
1 959,35 | 1 959,35 |
2 165,88 | 2 165,88 |
2 339,23 | 2 339,23 |
2 465,68 | 2 465,68 |
2 655,35 | 2 655,35 |
2 995,67 | 2 995,67 |
21 | 21 |
1 917,64 | 1 917,64 |
1 974,04 | 1 974,04 |
2 176,71 | 2 176,71 |
2 362,63 | 2 362,63 |
2 490,34 | 2 490,34 |
2 681,90 | 2 681,90 |
3 040,61 | 3 040,61 |
22 | 22 |
1 917,64 | 1 917,64 |
1 974,04 | 1 974,04 |
2 187,59 | 2 187,59 |
2 386,25 | 2 386,25 |
2 515,24 | 2 515,24 |
2 708,72 | 2 708,72 |
3 086,22 | 3 086,22 |
23 | 23 |
1 932,02 | 1 932,02 |
1 988,85 | 1 988,85 |
2 198,53 | 2 198,53 |
2 410,12 | 2 410,12 |
2 540,39 | 2 540,39 |
2 735,81 | 2 735,81 |
3 132,51 | 3 132,51 |
24 | 24 |
1 932,02 | 1 932,02 |
1 988,85 | 1 988,85 |
2 209,53 | 2 209,53 |
2 434,22 | 2 434,22 |
2 565,80 | 2 565,80 |
2 763,16 | 2 763,16 |
3 179,50 | 3 179,50 |
25 | 25 |
1 946,51 | 1 946,51 |
2 003,76 | 2 003,76 |
2 220,57 | 2 220,57 |
2 458,56 | 2 458,56 |
2 591,45 | 2 591,45 |
2 790,80 | 2 790,80 |
3 227,19 | 3 227,19 |
26 | 26 |
1 946,51 | 1 946,51 |
2 003,76 | 2 003,76 |
2 231,68 | 2 231,68 |
2 483,14 | 2 483,14 |
2 617,37 | 2 617,37 |
2 818,70 | 2 818,70 |
3 275,60 | 3 275,60 |
§ 2. Les classes de salaire correspondent aux classes de fonction. Le | § 2. De loonklassen van de barema's stemmen overeen met de |
travailleur a droit au salaire qui correspond à la classe de sa | functieklassen. De werknemer heeft recht op het loon dat overeenstemt |
fonction. | met zijn loonklasse. |
Art. 4.Ces salaires sont liés à l'indice des prix à la consommation |
Art. 4.Deze lonen worden gekoppeld aan het indexcijfer van de |
consumptieprijzen dat maandelijks door de Federale Overheidsdienst | |
fixé mensuellement par le Service public fédéral Economie, PME, | Economie, KMO, Middenstand en Energie wordt vastgesteld en |
Classes moyennes et Energie et publié au Moniteur belge, conformément | gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad, zoals bepaald in de |
aux dispositions de la convention collective de travail du 24 | collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2019, betreffende de |
septembre 2019 relative à la liaison des salaires à l'indice des prix | koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen. |
à la consommation. | |
Art. 5.Si d'application, les salaires horaires doivent être calculés |
Art. 5.Indien van toepassing, wordt het uurloon berekend volgens |
d'après la formule suivante : | volgende formule : |
Salaire horaire = (Salaire mensuel x 3) : (13 x 38) | Uurloon = (Maandloon x 3) : (13 x 38) |
Le salaire horaire est arrondi à 4 décimales. L'arrondi s'effectue en | Het uurloon wordt afgerond op 4 cijfers na de komma. De afronding |
supprimant le chiffre après la décimale à arrondir s'il est inférieur | gebeurt door het cijfer na de af te ronden decimaal te verwaarlozen |
à cinq et en augmentant la décimale à arrondir à l'unité supérieure si | als het lager is dan vijf en door het af te ronden decimaal naar de |
ce chiffre est égal ou supérieur à cinq. | |
Le choix d'appliquer soit un salaire mensuel soit un salaire horaire | hogere eenheid te brengen als het gelijk is aan of hoger is dan vijf. |
doit être fait au début de l'occupation et doit être mentionné dans le | Of er in een uurloon, dan wel een maandloon betaald wordt, moet dat |
contrat de travail. | vastgelegd worden aan het begin van de arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE IV. - Augmentation de salaire | HOOFDSTUK IV. - Loonsverhoging |
Art. 6.§ 1er. Les salaires effectivement payés pendant la période |
Art. 6.§ 1. De effectief betaalde lonen in de periode 2019-2020 |
2019-2020 seront augmentés de 1,1 p.c. par rapport au salaire | worden verhoogd met 1,1 pct. ten opzichte van het loon van toepassing |
d'application au 31 décembre 2018. Cette augmentation doit être | op 31 december 2018. De verhoging moet gerealiseerd zijn vanaf 1 |
réalisée à partir du 1er janvier 2020, sauf si un autre avantage | januari 2020, tenzij er een ander vergelijkbaar voordeel wordt |
comparable est instauré. Dans le cas où le choix se porterait sur un | ingevoerd. In het geval er gekozen wordt voor een vergelijkbaar |
avantage comparable, il faudra veiller à ce que cet avantage soit à la | voordeel, dan moet er op toegezien worden dat dit voordeel recurrent |
fois récurrent et quantifiable et qu'il s'ajoute aux salaires | en aantoonbaar is en bovenop de bovenstaande minimumlonen komt. |
minimums. § 2. Les augmentations des salaires réels qui résultent | § 2. De verhogingen van de effectief betaalde lonen omwille van index- |
d'augmentations barémiques ou d'indexations, ne sont pas considérées | en baremieke verhogingen worden niet beschouwd als loonsverhoging voor |
comme une augmentation pour l'application des 1,1 p.c. | de toepassing van de verhoging van de 1,1 pct. |
§ 3. Les augmentations des salaires réels qui sont le résultat de | § 3. De verhogingen van de effectief betaalde lonen omwille van de |
l'instauration des nouveaux barèmes par contre seront considérées | invoering van de nieuwe barema's worden wel beschouwd als |
comme une augmentation pour l'application des 1,1 p.c. | loonsverhoging voor de toepassing van de 1,1 pct. |
§ 4. Pour les salaires minimums tels que repris dans le tableau à | § 4. Bij de minimumlonen zoals opgenomen in de tabel in artikel 3, is |
l'article 3, les 1,1 p.c. sont déjà repris. | de verhoging met 1,1 pct. reeds inbegrepen. |
CHAPITRE V. - Expérience | HOOFDSTUK V. - Ervaring |
Art. 7.§ 1er. Le barème détermine les rémunérations minimums dans |
Art. 7.§ 1. Het barema bepaalt de minimumlonen in elke categorie in |
chaque catégorie en fonction de l'expérience du travailleur. | functie van de ervaring van de werknemer. |
Les rémunérations de départ sont les rémunérations prévues dans le barème pour 0 année d'expérience. Les rémunérations mensuelles minimums augmentent dans la mesure où l'expérience du travailleur s'accroît. § 2. Par "expérience professionnelle", il est entendu : les périodes de travail effectif ou assimilées (voir chapitre VII) dont les connaissances et les compétences acquises sont pertinentes pour la fonction exercée, et ce indépendamment du fait si les prestations étaient livrées comme salarié, indépendant ou intérimaire. § 3. L'expérience dans une fonction similaire dans le même secteur sera toujours jugée pertinente. L'expérience dans l'entreprise, dans le secteur ou dans une fonction similaire dans un autre secteur sera au moins jugée en partie pertinente. § 4. Les prestations à temps partiel et à temps plein seront envisagées de la même manière. | De aanvangslonen zijn de lonen voorzien in het barema bij 0 jaar ervaring. De minimum maandlonen stijgen naarmate de ervaring van de werknemer toeneemt. § 2. Onder "beroepservaring" wordt verstaan : de periodes van effectieve en gelijkgestelde beroepsprestaties (zie hoofdstuk VII) waarvan de opgebouwde kennis en competenties relevant zijn voor de uitgeoefende functie, en dit los van het feit of de prestaties uitgevoerd werden als loontrekkende, zelfstandige of uitzendkracht. § 3. Ervaring in een gelijkaardige functie in dezelfde sector, wordt steeds als relevante beroepservaring beschouwd. Ervaring in de onderneming, ervaring binnen de sector of ervaring in een gelijkaardige functie in een andere sector wordt minstens gedeeltelijk als relevant beschouwd. § 4. Er wordt geen onderscheid gemaakt tussen voltijdse en deeltijdse prestaties. |
CHAPITRE VI. - Application | HOOFDSTUK VI. - Toepassing |
Art. 8.§ 1er. Le salaire barémique du travailleur, déterminé |
Art. 8.§ 1. Het baremieke loon van de werknemer, bepaald conform het |
conformément au barème concernant l'expérience professionnelle de la | barema betreffende de beroepservaring van de categorie waar zijn |
catégorie à laquelle appartient sa fonction sur la base de | functie toe behoort, op basis van de beroepservaring zoals bepaald in |
l'expérience professionnelle tel que défini à l'article 7, est déterminé : | voormeld artikel 7, wordt bepaald : |
- au moment de l'entrée en service; | - op het moment van indiensttreding; |
- lors de l'instauration de la nouvelle classification de fonctions | - bij de invoering van de nieuwe functieclassificatie conform de |
conformément aux dispositions de la convention collective du travail | collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de functieclassificatie |
concernant la classification de fonctions du 24 septembre 2019; - dans le cas d'un changement de fonction. La somme des périodes d'expérience professionnelle et des périodes assimilées est exprimée en années et mois. La première augmentation barémique après l'entrée en service interviendra le premier jour du mois qui suit le moment où le travailleur passe à l'année d'expérience professionnelle supérieure. § 2. Lors d'un nouvel engagement, le candidat transmet à l'employeur toutes les preuves nécessaires pour permettre à ce dernier de déterminer le salaire répondant aux dispositions de la présente convention. § 3. Lors du passage à une catégorie supérieure, l'expérience pertinente du travailleur est déterminée afin que le nombre d'années d'expérience dans la nouvelle catégorie puisse être déterminé. | van 24 september 2019; - bij een wijziging van functie. De som van de periodes van beroepservaring en van de gelijkgestelde periodes wordt uitgedrukt in maanden en jaren. De eerste baremieke loonsverhoging na de indiensttreding zal gebeuren op de eerste dag van de maand die volgt op het ogenblik dat de werknemer overgaat naar een hoger ervaringsjaar. § 2. Bij een nieuwe aanwerving overhandigt de kandidaat aan de werkgever alle nodige bewijzen van verworven beroepservaring. § 3. Bij de overgang naar een hogere categorie wordt de relevante ervaring van de werknemer vastgelegd zodat het aantal jaren relevante ervaring in de nieuwe categorie kan bepaald worden. |
§ 4. L'expérience pertinente prise en considération pour déterminer le | § 4. De relevante ervaring die in aanmerking genomen wordt voor het |
salaire, sera déterminée d'un commun accord et fera l'objet d'une | bepalen van het loon, wordt in overleg bepaald en wordt schriftelijk |
déclaration écrite. | vastgelegd. |
CHAPITRE VII. - Périodes assimilées pour la détermination de | HOOFDSTUK VII. - Gelijkgestelde periodes voor de bepaling van de |
l'expérience professionnelle | beroepservaring |
Art. 9.Les périodes de suspension complète de l'exécution du contrat |
Art. 9.De periodes van volledige schorsing van de uitvoering van het |
de travail définies ci-dessous sont assimilées à des prestations | arbeidscontract die hieronder worden opgesomd, worden gelijkgesteld |
professionnelles effectives : | met effectieve beroepservaring : |
- Les périodes d'incapacité de travail pour cause d'accident de | - De periodes van arbeidsongeschiktheid ten gevolge van arbeidsongeval |
travail ou de maladie professionnelle; | of beroepsziekte; |
- Les périodes d'incapacité de travail pour cause de maladie ou | - De periodes van arbeidsongeschiktheid ten gevolge van ziekte of |
d'accident, autre qu'un accident de travail, avec un maximum de 3 ans; | ongeval, andere dan een arbeidsongeval, met een maximum van 3 jaar; |
- Les périodes de crédit-temps à temps plein pour raisons thématiques, | - De periodes van voltijds tijdkrediet om thematische redenen, zoals |
telles que prévues à l'article 4, § 3 de l'arrêté royal du 12 décembre | voorzien in artikel 4, § 3 van het koninklijk besluit van 12 december |
2001 et dans la convention collective de travail n° 103 du Conseil | 2001 en collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale |
national du travail, et de congé thématique (congé parental, | Arbeidsraad, en thematisch verlof (ouderschapsverlof, bijstand en zorg |
assistance et soins à un membre du ménage ou de la famille gravement | voor een zwaar ziek gezins- of familielid, palliatieve zorgen) met een |
malade, soins palliatifs), avec un maximum de 3 ans; | maximum van 3 jaar; |
- Les périodes de crédit-temps à temps plein sans raisons thématiques, | - De periodes van voltijds tijdkrediet zonder thematische redenen, met |
avec un maximum de 1 an; | een maximum van 1 jaar; |
- Les périodes de congé de maternité; | - De periodes van moederschapsrust; |
- Les périodes de congé prophylactique; | - De periodes van borstvoedingsverlof; |
- Les périodes de congé de paternité; | - De periodes van vaderschapsverlof; |
- Les périodes résultant de l'application des mesures de crise telles | - De periodes die het gevolg zijn van de toepassing van |
que prévues par la loi du 19 juillet 2009; | crisismaatregelen zoals voorzien door de wet van 19 juli 2009; |
- Les autres périodes de suspension complète du contrat de travail, | - De andere periodes van volledige schorsing van het arbeidscontract |
telles que définies dans la Loi du 3 juillet 1978, avec maintien de la | zoals bepaald in de wet van 3 juli 1978, met behoud van het loon; |
rémunération; - Les périodes suivantes en dehors de la suspension du contrat de | - De volgende periodes buiten de schorsing van het arbeidscontract |
travail sont assimilées à des prestations professionnelles effectives | worden gelijkgesteld met effectief gewerkte periodes : de periodes van |
: les périodes de chômage complet indemnisé, avec un maximum de 1 an | volledige uitkeringsgerechtigde werkloosheid, met een maximum van 1 |
pour les chômeurs indemnisés qui comptent moins de 15 ans d'expérience | jaar voor uitkeringsgerechtigde werklozen die minder dan 15 jaar |
professionnelle et un maximum de 2 ans pour les chômeurs indemnisés | beroepservaring hebben en 2 jaar voor uitkeringsgerechtigde werklozen |
qui comptent plus de 15 ans d'expérience professionnelle. | die meer dan 15 jaar beroepservaring hebben. |
CHAPITRE VIII. - Primes et commissions | HOOFDSTUK VIII. - Premies en commissies |
Art. 10.Les barèmes minimums doivent être considérés comme valables |
Art. 10.De minimum loonschalen moeten worden aanzien als geldend voor |
pour l'utilisation d'une seule langue. Lorsque l'exercice d'une | het gebruik van één taal. Wanneer voor het uitoefenen van een functie |
fonction requiert la connaissance ou l'utilisation de plus d'une | de kennis of het gebruik van meer dan één taal wordt vereist dan dient |
langue, il faudra en tenir compte pour au moment où le salaire est déterminé. | er rekening mee gehouden te worden bij het vaststellen van het loon. |
Art. 11.Lorsque l'exercice d'une fonction requiert la direction d'une |
Art. 11.Indien in een bepaalde functie het geven van leiding vereist |
équipe, il faudra en tenir compte pour la détermination du salaire. | wordt, dan dient er rekening mee gehouden te worden bij het vaststellen van het loon. |
CHAPITRE IX. - Mesures transitoires | HOOFDSTUK IX. Overgangsmaatregelen |
Art. 12.Les travailleurs qui sont déjà en service au moment de |
Art. 12.De werknemers die in dienst zijn bij het ingaan van |
l'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail | onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, met een hoger reëel loon |
avec un salaire réel supérieur au barème sectoriel en fonction de leur | dan het barema dat hoger is dan het sectoraal loon volgens hun |
catégorie salariale et leur expérience, conserveront ce salaire réel | loonklasse en ervaring, behouden dit hogere reële loon zolang dit |
supérieur tant que celui-ci restera supérieur au barème sectoriel. | hoger is dan het sectorale barema. |
Pour les travailleurs pour qui l'instauration de la classification de | Voor werknemers wiens loon ten gevolge van de invoering van de nieuwe |
fonctions (convention collective de travail du 24 septembre 2019) | functieclassificatie (collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september |
entraînerait une augmentation de salaire supérieure à 5 p.c. par | 2019) meer dan 5 pct. zou stijgen ten opzichte van het loon dat van |
rapport au salaire qui était d'application avant ladite instauration, | toepassing was voor de invoering ervan, kan die stijging gefaseerd |
cette augmentation peut être réalisée en tranches annuelles de 5 p.c. | gerealiseerd worden in jaarlijkse schijven van minimaal 5 pct. met |
minimum, sous-entendu que la dernière tranche se limitera au | |
pourcentage nécessaire pour atteindre l'augmentation totale, même si | dien verstande dat laatst schijf zich zal beperken tot het percentage |
celle-ci est inférieure à 5 p.c.; ces augmentations successives | nodig om de totale stijging te bereiken, ook als dit kleiner is dan 5 |
devront alors être réalisées chaque 1er janvier en plus de | pct.; en waarbij de verhoging telkens op 1 januari doorgevoerd wordt |
l'indexation visée à l'article 4 de la présente convention collective | bovenop de indexering voorzien in artikel 4 van deze collectieve |
de travail. | arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE X. - Durée de la convention | HOOFDSTUK X. - Duur van de overeenkomst |
Art. 13.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
|
le 24 septembre 2019. Elle remplace la convention collective de | Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 24 |
september 2019. Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst | |
travail concernant les barèmes et les salaires du 19 septembre 2017 | betreffende de barema's en lonen in de sector van 19 september 2017 |
(n° 143021/CO/323, arrêté royal du 15 juillet 2018, Moniteur belge du | (nr. 143021/CO/323, koninklijk besluit van 15 juli 2018, Belgisch |
14 août 2018). | Staatsblad van 14 augustus 2018). |
Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par | Ze werd afgesloten voor onbepaalde duur en kan door één der partijen |
une des parties, moyennant un préavis de trois mois, notifié par | worden opgezegd mits een opzegtermijn van drie maanden, bij |
lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les | voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden |
travailleurs domestiques et aux organisations signataires. | en aan de ondertekenende organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 avril 2021. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 april 2021. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |