Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/01/2023
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 novembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile, relative à l'accord social 2021-2022 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 novembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile, relative à l'accord social 2021-2022 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid, betreffende het sociaal akkoord 2021-2022
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 JANVIER 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 JANUARI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 24 novembre 2021, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november
Commission paritaire de l'industrie textile, relative à l'accord 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid,
social 2021-2022 (1) betreffende het sociaal akkoord 2021-2022 (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 24 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2021,
Commission paritaire de l'industrie textile, relative à l'accord gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid, betreffende
social 2021-2022. het sociaal akkoord 2021-2022.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2023. Gegeven te Brussel, 19 januari 2023.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie textile Paritair Comité voor de textielnijverheid
Convention collective de travail du 24 novembre 2021 Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2021
Accord social 2021-2022 (Convention enregistrée le 7 juin 2022 sous le Sociaal akkoord 2021-2022 (Overeenkomst geregistreerd op 7 juni 2022
numéro 173233/CO/120) onder het nummer 173233/CO/120)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application de la convention HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied van de overeenkomst

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

toutes les entreprises du textile et aux ouvriers y occupés qui alle textielondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het
relèvent de la compétence de la Commission paritaire de l'industrie Paritair Comité voor de textielnijverheid en op de arbeiders die zij
textile, à l'exception de la SRL Celanese Production Belgium et de la tewerkstellen, met uitzondering van de Celanese Production Belgium BV
SRL Celanese, pour lesquelles les chapitres VII, IX en X sont en Celanese BV waarvoor hoofdstukken VII, IX en X evenwel van
toutefois applicables et à l'exception des entreprises et des ouvriers toepassing zijn en met uitzondering van de ondernemingen en de erin
qu'elles occupent ressortissant à la Sous-commission paritaire de tewerkgestelde arbeiders die onder de bevoegdheid vallen van het
l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers (SCP Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief
120.01) et à la Sous-commission paritaire de la fabrication et du arrondissement Verviers (PSC 120.01) en het Paritair Subcomité voor
commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement (SCP 120.03). het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen (PSC 120.03).
On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld.
CHAPITRE II. - Pouvoir d'achat HOOFDSTUK II. - Koopkracht

Art. 2.A partir du 1er janvier 2022, les salaires effectifs et

Art. 2.Met ingang van 1 januari 2022 worden de effectieve en

barémiques seront majorés de 0,40 p.c. baremieke lonen verhoogd met 0,40 pct.
CHAPITRE III. - Prime corona HOOFDSTUK III. - Coronapremie

Art. 3.Une prime corona sectorielle est accordée aux ouvriers selon

Art. 3.Aan de arbeiders wordt een sectorale coronapremie toegekend

les modalités prévues par la convention collective de travail du 24 volgens de modaliteiten die opgenomen worden in de collectieve
novembre 2021 concernant l'octroi d'une prime corona sous forme de arbeidsovereenkomst van 24 november 2021 met betrekking tot de
chèques consommation. toekenning van een coronapremie in de vorm van consumptiecheques.
CHAPITRE IV. - Obligations d'emploi HOOFDSTUK IV. - Tewerkstellingsverbintenissen

Art. 4.Les obligations d'emploi, telles que prévues aux articles 10

Art. 4.De tewerkstellingsverbintenissen, zoals bedoeld in artikelen

et 11 de la convention collective de travail nationale générale du 13 10 en 11 van de algemene nationale collectieve arbeidsovereenkomst van
juin 2005 et dernièrement prolongées par la convention collective de 13 juni 2005 en laatst verlengd door de algemene nationale collectieve
travail nationale générale du 2 juillet 2019, sont une nouvelle fois arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019, worden opnieuw verlengd voor de
prolongées pour la période du 1er janvier 2021 au 31 décembre 2022 periode van 1 januari 2021 tot en met 31 december 2022.
inclus. CHAPITRE V. - Mobilité HOOFDSTUK V. - Mobiliteit

Art. 5.A partir du 1er janvier 2022 le règlement concernant

Art. 5.Met ingang van 1 januari 2022 wordt de regeling inzake de

l'indemnité-vélo, comme prévu dans l'article 31 de la convention fietsvergoeding, zoals voorzien in artikel 31 van de algemene
collective de travail générale nationale du 2 juillet 2019, est nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019, voor
prolongé pour une durée indéterminée. onbepaalde duur verlengd.
A partir du 1er janvier 2022 l'indemnité-vélo est fixée à 0,24 EUR par Met ingang van 1 januari 2022 wordt de fietsvergoeding op 0,24 EUR per
kilomètre. kilometer vastgesteld.
CHAPITRE VI. - Fonds social et de garantie HOOFDSTUK VI. - Waarborg- en sociaal fonds

Art. 6.Les dispositions de l'article 14 de la convention collective

Art. 6.De bepalingen van artikel 14 van de algemene nationale

de travail nationale générale du 30 mai 2011, telles que prolongées collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2011, zoals laatst verlengd
récemment par la convention collective de travail nationale générale
du 2 juillet 2019, sont une nouvelle fois prolongées pour la période door de algemene nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli
du 1er janvier 2021 au 31 décembre 2022 inclus. 2019, worden opnieuw verlengd voor de periode van 1 januari 2021 tot en met 31 december 2022.

Art. 7.§ 1er. A partir du 1er juillet 2021, le supplément de 2,60 EUR

Art. 7.§ 1. Met ingang van 1 juli 2021 wordt het supplement van 2,60

par jour de chômage temporaire (semaine de cinq jours) visé à EUR per dag (vijfdagenweek) tijdelijke werkloosheid bedoeld in artikel
l'article 51, § 8 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de 51, § 8 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
travail est majoré de 0,40 EUR à 3,00 EUR par jour (semaine de cinq arbeidsovereenkomsten, verhoogd met 0,40 EUR naar 3,00 EUR per dag
jours). (vijfdagenweek).
§ 2. A partir du 1er juillet 2021, l'allocation sociale § 2. Met ingang van 1 juli 2021 wordt de aanvullende sociale toelage,
complémentaire, visée à l'article 9 des statuts coordonnés du fonds bedoeld in artikel 9 van de gecoördineerde statuten van het waarborg-
social et de garantie comme introduits par la convention collective du en sociaal fonds zoals ingevoerd door de collectieve
travail du 19 décembre 2005 et modifiés pour la dernière fois par la arbeidsovereenkomst van 19 december 2005 en laatst gewijzigd door de
convention collective de travail du 23 septembre 2020, est ajustée collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 2020, gewijzigd op
selon les principes suivants : basis van volgende principes :
- du 7ème au 60ème jour inclus (semaine de six jours) : 6,12 EUR par - van de 7de tot en met de 60ste dag (zesdagenweek) : 6,12 EUR per dag
jour (semaine de six jours) à charge du fonds social et de garantie; (zesdagenweek) ten laste van het waarborg- en sociaal fonds;
- du 61ème au 86ème jour inclus (semaine de six jours) : 5,46 EUR par - van de 61ste tot en met de 86ste dag (zesdagenweek) : 5,46 EUR per
jour (semaine de six jours) à charge de l'employeur et 0,66 EUR par dag (zesdagenweek) ten laste van de werkgever en 0,66 EUR per dag
jour (semaine de six jours) à charge du fonds social et de garantie; (zesdagenweek) ten laste van het waarborg- en sociaal fonds;
- le supplément de 3,00 EUR par jour (semaine de cinq jours) de - het supplement van 3,00 EUR per dag (vijfdagenweek) tijdelijke
chômage temporaire visé au § 1er ci-dessus, est compris dans le werkloosheid bedoeld in § 1 hiervoor, zit inbegrepen in voormelde
supplément susmentionné pour les périodes concernées. toeslag wat betreft de voormelde periodes.

Art. 8.Un supplément de 2,60 EUR par jour (semaine de cinq jours)

Art. 8.Per dag tijdelijke werkloosheid wegens overmacht-corona in

pour chômage temporaire pour force majeure-corona en 2021, avec un 2021 en maximum voor 70 dagen (vijfdagenweek) wordt een toeslag van
maximum de 70 jours (semaine de cinq jours) est attribué à charge du 2,60 EUR (vijfdagenweek) toegekend ten laste van het waarborg- en
fonds social et de garantie. sociaal fonds.
Pour les ouvriers engagés dans les (semi) équipes relais, le montant Voor de arbeiders tewerkgesteld in de (halve) overbruggingsploegen,
de 2,60 EUR par jour (semaine de cinq jours) est converti en 5,78 EUR wordt het bedrag van 2,60 EUR per dag (vijfdagenweek) omgezet naar
par jour dans les équipes relais. 5,78 EUR per dag in de overbruggingsploegen.
Ce supplément sera versé par le fonds sur le compte des ouvriers Deze toeslag zal ten laatste op 31 mei 2022 door het fonds op de
concernés au plus tard le 31 mai 2022. rekening van de betrokken arbeiders gestort worden.

Art. 9.Les statuts du fonds social et de garantie sont adaptés

Art. 9.De statuten van het waarborg- en sociaal fonds worden

conformément à ce qui a été convenu dans les articles 6, 7 et 8. aangepast met hetgeen in de artikelen 6, 7 en 8 overeengekomen werd.
CHAPITRE VII. - Fonds de sécurité d'existence HOOFDSTUK VII. - Fonds voor bestaanszekerheid

Art. 10.Le règlement prévu par l'article 24 de la convention

Art. 10.De regeling voorzien in artikel 24 van de algemene nationale

collective de travail nationale générale du 2 juillet 2019 concernant collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019 met betrekking tot de
les 3 allocations extralégales de vacances, à charge du fonds, est 3 buitenwettelijke vakantietoelagen, ten laste van het fonds, wordt
prolongé pour les ouvriers qui entrent en RCC en 2021 ou 2022. verlengd voor de arbeiders die in 2021 of 2022 in SWT gaan.

Art. 11.A partir du 1er janvier 2022 (c'est-à-dire sur les salaires

Art. 11.Met ingang van 1 januari 2022 (dit wil zeggen op de lonen

payés à partir du 1er janvier 2022) une suspension des cotisations de
0,47 pp sera appliquée pour une période de cinq ans. betaald vanaf 1 januari 2022) wordt een bijdrageschorsing van 0,47 pp
A partir du 1er janvier 2027, les parties évalueront tous les deux ans toegepast voor een periode van 5 jaar.
si cette suspension des cotisations peut être maintenue pour une Met ingang van 1 januari 2027 zullen de partijen tweejaarlijks
période de 2 ans, en tenant compte de la situation financière du evalueren of deze bijdrageschorsing voor een periode van 2 jaar kan
verdergezet worden, rekening houdend met de financiële situatie van
fonds. het fonds.

Art. 12.Les statuts du fonds de sécurité d'existence sont adaptés

Art. 12.De statuten van het fonds voor bestaanszekerheid worden

conformément à ce qui a été convenu dans les articles 10 et 11. aangepast met hetgeen in de artikelen 10 en 11 overeengekomen werd.
CHAPITRE VIII. - Fidélité au secteur HOOFDSTUK VIII. - Getrouwheid aan de sector

Art. 13.L'ancienneté dans l'entreprise, exigée pour ouvrir le droit

Art. 13.De ondernemingsanciënniteit vereist om het recht op de eerste

au premier jour d'absence rémunéré visé à l'article 29 de la bezoldigde afwezigheidsdag bedoeld in artikel 29 van de algemene
convention collective de travail nationale générale du 13 juin 2005, nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2005 te openen,
est ramenée de 18 ans à 15 ans à partir du 1er janvier 2022. wordt met ingang van 1 januari 2022 teruggebracht van 18 jaar naar 15
CHAPITRE IX. - Emplois de fin de carrière jaar. HOOFDSTUK IX. - Landingsbanen

Art. 14.Les parties signataires s'engagent à conclure des conventions

Art. 14.Ondertekenende partijen verbinden zich ertoe afzonderlijke

collectives de travail distinctes relatives aux emplois de fin de collectieve arbeidsovereenkomsten te sluiten met betrekking tot de
carrière. Ces conventions collectives de travail prévoiront ensemble landingsbanen. Deze collectieve arbeidsovereenkomsten zullen samen
jusqu'au 30 juin 2023 inclus, la prolongation des dispositions telles voorzien in de verlenging tot en met 30 juni 2023 van de bepalingen
que prévues dans la convention collective de travail du 2 juillet 2019 zoals voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019
relative aux emplois de fin de carrière et en tenant compte du cadre betreffende de landingsbanen en rekening houdende met het aangepaste
réglementaire adapté. Ces conventions collectives de travail seront en reglementaire kader. Daarnaast zullen deze collectieve
outre conclues respectivement en application des conventions arbeidsovereenkomsten gesloten worden in toepassing van
collectives de travail n° 156 et n° 157 conclues au sein du Conseil respectievelijk de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 156 en nr.
national du Travail le 15 juillet 2021. 157 gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 15 juli 2021.
CHAPITRE X. - Régimes de chômage avec complément d'entreprise HOOFDSTUK X. - Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag

Art. 15.§ 1er. Les parties signataires s'engagent à conclure les

Art. 15.§ 1. Ondertekenende partijen verbinden zich ertoe de nodige

conventions collectives de travail distinctes nécessaires concernant afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomsten te sluiten met
les différents régimes de chômage avec complément d'entreprise. Ces betrekking tot de verschillende stelsels van werkloosheid met
conventions collectives de travail prévoiront la prolongation de ces bedrijfstoeslag. Deze collectieve arbeidsovereenkomsten zullen
différents régimes de chômage avec complément d'entreprise au cours de voorzien in de verlenging van deze verschillende stelsels van
la période du 1er juillet 2021 au 30 juin 2023 inclus, à l'exception werkloosheid met bedrijfstoeslag tijdens de periode van 1 juli 2021
du régime pour les travailleurs moins valides ou ayant des problèmes tot en met 30 juni 2023, met uitzondering van het stelsel voor
physiques graves, qui sera prolongé pour la période du 1er janvier mindervaliden en werknemers met ernstige lichamelijke problemen dat
2021 au 30 juin 2023 inclus. Ces conventions collectives de travail verlengd wordt voor de periode van 1 januari 2021 tot en met 30 juni
référeront à et tiendront compte des différentes conventions 2023. Deze collectieve arbeidsovereenkomsten zullen verwijzen naar en
rekening houden met de verschillende collectieve arbeidsovereenkomsten
collectives de travail conclues à ce sujet le 15 juillet 2021 au sein die dienaangaande op 15 juli 2021 in de Nationale Arbeidsraad werden
du Conseil national du Travail. gesloten.
§ 2. Le système de cliquet, tel que prévu par la convention collective § 2. Het kliksysteem, zoals voorzien in de collectieve
de travail n° 107 du 28 mars 2013 relative au système de cliquet pour arbeidsovereenkomst nr. 107 van 28 maart 2013 betreffende het
le maintien de l'indemnité complémentaire dans le cadre de certains kliksysteem voor het behoud van de aanvullende vergoeding in het kader
régimes de chômage avec complément d'entreprise, sera également van bepaalde stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zal ook
d'application au remboursement de l'indemnité complémentaire et des van toepassing zijn op de terugbetaling aan de werkgevers van de
cotisations capitatives pour les régimes de chômage avec complément aanvullende vergoeding en de capitatieve bijdragen voor de betrokken
d'entreprise. stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag.
CHAPITRE XI. - Chômage temporaire HOOFDSTUK XI. - Tijdelijke werkloosheid

Art. 16.Les parties signataires s'engagent à émettre, pendant la

Art. 16.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe om, tijdens

période du 1er janvier 2021 au 31 décembre 2022 inclus, les avis de periode van 1 januari 2021 tot en met 31 december 2022, in het
unanimement favorables nécessaires au sein de la Commission paritaire Paritair Comité voor de textielnijverheid, in het kader van de
de l'industrie textile, dans le cadre de l'application de l'article 51 toepassing van artikel 51 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, en vue arbeidsovereenkomsten, de nodige eenparige positieve adviezen uit te
d'obtenir la prolongation des quatre arrêtés actuels de dérogation en brengen, met het oog op het bekomen van de verlenging van de vier
bestaande afwijkingsbesluiten inzake tijdelijke werkloosheid om
matière de chômage temporaire. economische redenen.
CHAPITRE XII. - Les emplois de fin de carrière en douceur HOOFDSTUK XII. - Zachte landingsbanen

Art. 17.Le règlement concernant le cadre sectoriel pour les emplois

Art. 17.De regeling inzake de sectorale omkadering met betrekking tot

de fin de carrière en douceur comme prévu par l'article 29 de la de zachte landingsbanen zoals voorzien door artikel 29 van de algemene
convention collective de travail générale nationale de 2 juillet 2019 nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019 wordt
est prolongé. verlengd.
L'intervention dégressive dans la perte du salaire net à la charge du De degressieve tussenkomst in het netto loonverlies ten laste van het
fonds social et de garantie, est adaptée conformément au schéma waarborg- en sociaal fonds wordt aangepast overeenkomstig volgend
suivant : schema :
Perte de salaire net Perte de salaire net
Intervention/mois Intervention/mois
Netto loonverlies Netto loonverlies
Tussenkomst/maand Tussenkomst/maand
Du 1er au 4ème mois inclus après la transition Du 1er au 4ème mois inclus après la transition
100 EUR 100 EUR
1ste tot en met 4de maand na overschakeling 1ste tot en met 4de maand na overschakeling
100 EUR 100 EUR
Du 5ème au 8ème mois inclus après la transition Du 5ème au 8ème mois inclus après la transition
75 EUR 75 EUR
5de tot en met 8ste maand na overschakeling 5de tot en met 8ste maand na overschakeling
75 EUR 75 EUR
Du 9ème au 12ème mois inclus après la transition Du 9ème au 12ème mois inclus après la transition
50 EUR 50 EUR
9de tot en met 12de maand na overschakeling 9de tot en met 12de maand na overschakeling
50 EUR 50 EUR
CHAPITRE XIII. - Fonctionnement du marché du travail HOOFDSTUK XIII. - Arbeidsmarktwerking

Art. 18.Un projet spécifique sera élaboré en collaboration avec les

Art. 18.In samenwerking met de sectorale opleidingscentra

centres de formation COBOT/CEFRET pour soutenir les entreprises dans COBOT/CEFRET zal een specifiek project uitgewerkt worden om de
le recrutement et la formation de nouveaux collaborateurs. ondernemingen te ondersteunen bij de instroom en het opleiden van
nieuwe medewerkers.
CHAPITRE XIV. - Ouvriers/employés HOOFDSTUK XIV. - Arbeiders/bedienden

Art. 19.Un groupe de travail paritaire mixte (commission paritaire n°

120 et commission paritaire n° 214) dressera l'inventaire des

Art. 19.Een gemengde paritaire werkgroep (paritair comité nr. 120 en

différences sectorielles en matière de conditions de travail et de paritair comité nr. 214) zal de sectorale verschillen inzake loon- en
salaires entre les ouvriers et les employés du secteur textile. arbeidsvoorwaarden tussen arbeiders en bedienden in de textielsector
inventariseren.
CHAPITRE XV. - Actualisation HOOFDSTUK XV. - Actualisatie
de certaines conventions collectives de travail bepaalde collectieve arbeidsovereenkomsten

Art. 20.Un groupe de travail paritaire (commission paritaire n° 120)

Art. 20.Een paritaire werkgroep (paritair comité nr. 120) zal de

examinera l'actualisation de certaines conventions collectives de actualisatie van bepaalde collectieve arbeidsovereenkomsten
travail. onderzoeken
CHAPITRE XVI. - Environnement favorable à l'entrepreneuriat et image positive HOOFDSTUK XVI. - Gunstig ondernemingsklimaat en positief imago

Art. 21.Les partenaires sociaux confirment qu'ils souhaitent

Art. 21.De sociale partners bevestigen dat zij zich samen willen

s'engager en faveur d'un environnement favorable à l'entrepreneuriat inzetten voor een gunstig ondernemingsklimaat en een positief imago
et d'une image positive du secteur textile. van de textielsector.

Art. 22.Les partenaires sociaux feront conjointement pression sur des

Art. 22.De sociale partners zullen gezamenlijk lobbyen in dossiers

dossiers présentant un intérêt pour le secteur, dans la mesure où il die van belang zijn voor de textielsector en voor zover er geen
n'y a pas conflit avec les positions des employeurs ou des syndicats. conflict is met de vakbonds- of werkgeversstandpunten.
CHAPITRE XVII. - Travail décent HOOFDSTUK XVII. - Waardig werk

Art. 23.Les partenaires sociaux du secteur textile reconnaissent

Art. 23.De sociale partners in de textielsector onderschrijven het

l'importance de la diligence raisonnable ou de soins de la chaîne et belang van due diligence ofwel ketenzorg en bevelen de bedrijven aan
recommandent aux entreprises d'assumer leur responsabilité sociale hun maatschappelijke verantwoordelijkheid op te nemen voor het
quant au respect des droits de l'homme tout au long de la chaîne respecteren van de mensenrechten in de gehele toeleveringsketen. In
d'approvisionnement. Ils appellent notamment les entreprises à het bijzonder wordt opgeroepen aandacht te besteden aan waardige
promouvoir un environnement de travail décent et des conditions arbeidsomstandigheden en eerlijke loon- en arbeidsvoorwaarden.
salariales et de travail honnêtes.
CHAPITRE XVIII. - Paix sociale HOOFDSTUK XVIII. - Sociale vrede

Art. 24.Un groupe de travail paritaire harmonisera et actualisera les

Art. 24.Een paritaire werkgroep zal de bepalingen inzake sociale

dispositions relatives à la paix sociale. vrede harmoniseren en moderniseren.

Art. 25.Les parties contractantes garantissent, pendant la période du

Art. 25.De contracterende partijen waarborgen, gedurende de periode

1er juillet 2021 au 30 juin 2023 inclus, le respect des engagements van 1 juli 2021 tot en met 30 juni 2023, de inachtneming van de
relatifs à la paix sociale et à l'accroissement de la productivité, ce aangegane verbintenissen met betrekking tot de sociale vrede en de
qui implique que : opvoering van de productiviteit, hetgeen het volgende inhoudt :
a) pendant la durée de validité de la présente convention collective a) tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst
de travail, les organisations syndicales et patronales se portent zullen de syndicale en patronale organisaties de sociale vrede in de
garantes de la paix sociale dans les entreprises, ainsi que du ondernemingen waarborgen, alsmede de effectieve medewerking verzekeren
concours effectif du personnel dans l'exécution des mesures prises en van het personeel bij de uitvoering van de maatregelen welke getroffen
application des dispositions adoptées paritairement, en vue worden door toepassing van de paritair aanvaarde schikkingen met het
d'accroître la productivité, tant en ce qui concerne l'usage de oog op de opvoering van de productiviteit, zowel voor wat betreft het
nouveaux outils et machines de production qu'en ce qui concerne les gebruik van nieuwe werktuigen en productiemachines, als voor wat
modifications des méthodes de travail; betreft de wijzigingen aan de arbeidsmethodes;
b) l'ensemble des dispositions régissant les conditions de travail sera de stricte application et ne pourra en aucun cas être remis en cause par les organisations syndicales, les travailleurs, l'organisation patronale ou les employeurs; c) les organisations syndicales et les travailleurs s'engagent à ne formuler aucune revendication, ni sur le plan national, ni sur le plan régional, ni au niveau des entreprises, et s'abstiendront de provoquer ou de déclencher un conflit pour quelque raison ou à quelque niveau que ce soit; d) si des problèmes surgissent au niveau sectoriel ou de l'entreprise en matière de concertation sociale, il est de bonne pratique de favoriser une conciliation paritaire et, si nécessaire, de porter formellement la question à l'ordre du jour du bureau de conciliation de la commission paritaire. b) het geheel der schikkingen in verband met de arbeidsvoorwaarden zal stipt worden toegepast en kan in geen enkel geval terug in betwisting worden gebracht door de syndicale organisaties, de werknemers, de werkgeversorganisatie of de werkgevers; c) de syndicale organisaties en de werknemers verbinden er zich toe geen enkele eis te stellen noch op nationaal, noch op gewestelijk, noch op ondernemingsvlak, en geen enkel conflict uit te lokken of te doen uitbreken om welke reden het ook moge wezen; d) wanneer zich op sectoraal of ondernemingsvlak moeilijkheden zouden voordoen inzake het sociaal overleg, is het een goede praktijk om paritaire verzoening te bevoordelen en zo nodig het vraagstuk formeel aanhangig te maken bij het verzoeningsbureau van het paritair comité.

Art. 26.Les engagements précités en matière de paix sociale tombent

Art. 26.De hierboven vermelde verbintenissen inzake sociale vrede

sous l'application des dispositions établies à cet égard par les vallen onder toepassing van de bepalingen die door ondertekenende
parties contractantes dans le protocole national du 26 juin 1969. partijen in het nationaal protocol van 26 juni 1969 dienaangaande
CHAPITRE XIX. - Déclaration de force obligatoire générale werden vastgesteld. HOOFDSTUK XIX. - Algemeen verbindend verklaring

Art. 27.Les parties signataires demandent que la présente convention

Art. 27.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve

collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per
koninklijk besluit.
CHAPITRE XX. - Durée de la convention HOOFDSTUK XX. - Duur van de overeenkomst

Art. 28.La présente convention s'applique du 1er janvier 2021 au 31

Art. 28.Deze overeenkomst is van toepassing vanaf 1 januari 2021 tot

décembre 2022 inclus, à l'exception des articles 14 et 15 qui en met 31 december 2022, met uitzondering van de artikelen 14 en 15
s'appliquent du 1er janvier 2021 au 30 juin 2023 inclus, des articles die van toepassing zijn van 1 januari 2021 tot en met 30 juni 2023, de
25 et 26 qui s'appliquent du 1er juillet 2021 au 30 juin 2023 inclus, artikelen 25 en 26 die van toepassing zijn van 1 juli 2021 tot en met
des articles 11 et 12 qui s'appliquent pour la durée spécifique des 30 juni 2023, de artikelen 11 en 12 die gelden voor de specifieke duur
régimes prévus et des articles 1er, 2, 5, 7, 9, 13 et 28 qui sont en van de voorziene regelingen en de artikelen 1, 2, 5, 7, 9, 13 en 28
vigueur pour une durée indéterminée. Les dispositions en vigueur à die gelden voor onbepaalde duur. De bepalingen welke voor onbepaalde
durée indéterminée peuvent être dénoncées par chacune des parties duur gelden, kunnen opgezegd worden door elk van de ondertekenende
signataires, moyennant un délai de préavis de trois mois notifié par partijen mits inachtneming van een opzeggingstermijn van drie maanden
courrier recommandé adressé au président de la commission paritaire et per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het paritair comité en
aux parties signataires. aan de ondertekenende partijen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 janvier 2023. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 januari 2023.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^