Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 décembre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, modifiant la convention collective de travail du 3 avril 1975 concernant les vacances annuelles | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 april 1975 betreffende de jaarlijkse vakantie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN |
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
17 FEVRIER 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 FEBRUARI 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 3 décembre 2002, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, | 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en |
modifiant la convention collective de travail du 3 avril 1975 | -handel, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 |
concernant les vacances annuelles (1) | april 1975 betreffende de jaarlijkse vakantie (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs | 28; Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de |
salariés, coordonnées le 28 juin 1971; | werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971; |
Vu la convention collective de travail du 3 avril 1975, conclue au | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 april 1975, gesloten |
sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du | in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, |
diamant, concernant les vacances annuelles, rendue obligatoire par | betreffende de jaarlijkse vakantie, algemeen verbindend verklaard bij |
arrêté royal du 29 août 1975; | koninklijk besluit van 29 augustus 1975; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid |
du diamant; | en -handel; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Werk en van Onze Minister van |
des Affaires sociales et de la Santé publique, | Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 décembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2002, |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, | gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, |
modifiant la convention collective de travail du 3 avril 1975 | tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 april 1975 |
concernant les vacances annuelles. | betreffende de jaarlijkse vakantie. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre des Affaires |
Art. 2.Onze Minister van Werk en Onze Minister van Sociale Zaken en |
sociales et de la Santé publique sont chargés, chacun en ce qui le | Volksgezondheid zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 février 2005. | Gegeven te Brussel, 17 februari 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 28 juin 1971, Moniteur belge du 30 septembre 1971. | Koninklijk besluit van 28 juni 1971, Belgisch Staatsblad van 30 september 1971. |
Arrêté royal du 29 août 1975, Moniteur belge du 13 septembre 1975. | Koninklijk besluit van 29 augustus 1975, Belgisch Staatsblad van 13 |
september 1975. | |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant | Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel |
Convention collective de travail du 3 décembre 2002 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2002 |
Modification de la convention collective de travail du 3 avril 1975 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 april 1975 |
concernant les vacances annuelles (Convention enregistrée le 14 mars | betreffende de jaarlijkse vakantie (Overeenkomst geregistreerd op 14 |
2003 sous le numéro 65731/CO/324) | maart 2003 onder het nummer 65731/CO/324) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et travailleurs ressortissant à la Commission paritaire | de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder de bevoegdheid |
de l'industrie et du commerce du diamant. | van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel. |
Art. 2.A l'article 2 de la convention collective de travail du 3 |
Art. 2.In artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 |
avril 1975 concernant les vacances annuelles, rendue obligatoire par | april 1975 betreffende de jaarlijkse vakantie, algemeen verbindend |
arrêté royal du 29 août 1975 et modifiée par la convention collective | verklaard bij koninklijk besluit van 29 augustus 1975 en gewijzigd bij |
de travail du 24 mars 1989, rendue obligatoire par arrêté royal du 20 | de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 1989, algemeen |
juin 1990, les mots "jours prestés" et "jours de travail effectif" | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 20 juni 1990, worden |
sont chaque fois remplacés par "jours de travail réel normal". | de woorden "gepresteerde dagen" en "effectief gewerkte dagen" telkens |
vervangen door "dagen normale werkelijke arbeid". | |
Art. 3.A l'article 3, § 1er, 1°, de la même convention collective de |
Art. 3.In artikel 3, § 1, 1°, van dezelfde collectieve |
travail du 3 avril 1975, modifiée par la convention collective de | arbeidsovereenkomst van 3 april 1975, gewijzigd bij de collectieve |
travail du 24 mars 1989, le pourcentage "1,40" est remplacé par | arbeidsovereenkomst van 24 maart 1989, wordt het percentage "1,40" |
"0,80". | vervangen door "0,80". |
Art. 4.A l'article 4, 1° de la même convention collective de travail |
Art. 4.In artikel 4, 1°, van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst |
du 3 avril 1975, modifiée par la convention collective de travail du | van 3 april 1975, gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van |
24 mars 1989, le pourcentage "1,40" est remplacé par "0,80" et les | 24 maart 1989, wordt het percentage "1,40" vervangen door "0,80", en |
mots "jours de travail effectif" sont remplacés par "jours de travail | worden de woorden "effectief gewerkte dagen" vervangen door "dagen |
réel normal". | normale werkelijke arbeid". |
Art. 5.L'article 4, 2° de la même convention collective de travail du |
Art. 5.Artikel 4, 2°, van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst |
3 avril 1975 est remplacé par les dispositions suivantes : | van 3 april 1975, wordt vervangen door de volgende bepalingen : |
"2° pour la cinquième semaine de vacances prévue en faveur des | "2° voor de vijfde week vakantie, voorzien ten gunste van de |
travailleurs de moins de 21 ans à l'expiration de l'exercice de | werknemers jonger dan 21 jaar bij het verstrijken van het |
vacances, un pécule simple égal à 2 p.c. des rémunérations de | vakantiedienstjaar, een gewoon vakantiegeld gelijk aan 2 pct. van de |
l'exercice de vacances qui ont servi de base pour le calcul de la | lonen van het vakantiedienstjaar die tot basis hebben gediend voor de |
cotisation due pour la constitution de ce pécule de vacances, majorées | berekening van de bijdrage verschuldigd voor de samenstelling van dit |
éventuellement d'une rémunération fictive pour les jours d'inactivité | vakantiegeld, eventueel vermeerderd met een fictief loon voor met |
assimilés à des jours de travail réel normal." | dagen normale werkelijke arbeid gelijkgestelde inactiviteitsdagen." |
Art. 6.A l'article 5, de la même convention collective de travail du |
Art. 6.In artikel 5 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst van |
3 avril 1975, modifiée par la convention collective de travail du 24 | 3 april 1975, gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 |
mars 1989, les mots "jours de travail effectif" sont chaque fois | maart 1989, worden de worden "effectief gewerkte dagen" telkens |
remplacés par "jours de travail réel normal". | vervangen door "dagen normale werkelijke arbeid". |
Art. 7.L'article 7, de la même convention collective de travail du 3 |
Art. 7.Artikel 7 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst van 3 |
avril 1975 est remplacé par les dispositions suivantes : | april 1975 wordt vervangen door volgende bepalingen : |
" Art. 7.La durée des vacances légales des travailleurs de l'industrie |
" Art. 7.De duur van de wettelijke vakantie voor de werknemers van de |
et du commerce du diamant est déterminée, pour chaque régime de | diamantnijverheid en -handel wordt, voor elk arbeidsstelsel waarin de |
travail dans lequel le travailleur a été occupé au cours de l'exercice | werknemer in de loop van het vakantiedienstjaar tewerkgesteld werd, |
de vacances, suivant la formule suivante : A/B x C, dans laquelle | bepaald volgens volgende formule : A/B x C, waarbij |
* A. correspond au nombre total de jours dans l'année civile visés à | * A. overeenstemt met het totaal aantal dagen voor het beschouwde |
l'article 36 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les | kalenderjaar, bedoeld in artikel 36 van het koninklijk besluit van 30 |
modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances | maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de |
annuelles des travailleurs salariés; | wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers; |
* B. correspond au nombre de jours d'occupation prévu dans le régime | * B. overeenstemt met het aantal dagen van tewerkstelling voorzien in |
de travail fixe ou, s'il ne s'agit pas d'un nombre fixe de jours par | de vaste arbeidsregeling of, indien het geen vast aantal dagen per |
semaine, au nombre maximum de jours de travail de la personne de | week betreft, het maximum aantal werkdagen van de maatpersoon voor elk |
référence pour chaque régime de travail compris dans l'année civile | arbeidsstelsel begrepen in het beschouwde kalenderjaar; |
concernée; * C. correspond au nombre maximum de jours de vacances qui peut être | * C. overeenstemt met het maximum aantal vakantiedagen dat volgens het |
obtenu en vertu du régime de travail applicable; ce maximum s'élève à | toepasselijk arbeidsstelsel kan bekomen worden; dit maximum stemt |
quatre semaines pour les travailleurs âgés de 21 ans ou plus et à cinq | overeen met vier weken voor werknemers die 21 jaar zijn of ouder en |
semaines pour les travailleurs de moins de 21 ans au moment de | vijf weken voor werknemers die jonger zijn dan 21 jaar bij het |
l'expiration de l'exercice de vacances. | verstrijken van het vakantiedienstjaar. |
La durée des vacances est calculée en jours et le résultat de la | De vakantieduur wordt in dagen berekend, waarbij het resultaat van de |
formule de calcul est arrondi à deux décimales. | berekeningsformule afgerond wordt tot twee decimalen. |
Au cas où un travailleur a été occupé dans plusieurs régimes de | Indien een werknemer gedurende eenzelfde vakantiedienstjaar gewerkt |
travail au cours d'un même exercice de vacances, l'arrondissement est | heeft onder verschillende arbeidsstelsels, wordt de afronding |
appliqué au résultat final. Dans ce cas, il ne sera pas tenu compte | toegepast op het eindresultaat. In dit geval zal men, indien het |
des décimales si le premier chiffre après la virgule est inférieur à | eerste cijfer na de komma kleiner is dan vijf, geen rekening houden |
cinq. Dans le cas contraire, le nombre total de jours de vacances est | met de decimalen. In het tegengestelde geval wordt het totaal aantal |
augmenté jusqu'à l'unité suivante en tenant compte de la limite de | vakantiedagen verhoogd tot de volgende eenheid met de beperking van |
quatre ou cinq semaines." | maximum vier of vijf weken." |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets à partir du 1er janvier 2003, à l'exception de l'article 7 qui | ingang van 1 januari 2003 uitgezonderd artikel 7 dat uitwerking heeft |
produit ses effets à partir de l'exercice de vacances 2003, année de | vanaf het vakantiedienstjaar 2003, vakantiejaar 2004. Deze collectieve |
vacances 2004. La présente convention collective de travail est | arbeidsovereenkomst is gesloten voor onbepaalde duur en kan door elke |
conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par chacune | partij worden opgezegd met inachtname van een opzeggingstermijn van |
des parties, moyennant un délai de préavis d'un mois, par lettre | één maand per aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het |
recommandée adressée au président de la Commission paritaire de | Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel. |
l'industrie et du commerce du diamant. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 février 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 februari 2005. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |