Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/08/1999
← Retour vers "Arrêté royal relatif à l'ouverture d'une pharmacie dans la zone de transit du bâtiment de l'aéroport de Bruxelles-National "
Arrêté royal relatif à l'ouverture d'une pharmacie dans la zone de transit du bâtiment de l'aéroport de Bruxelles-National Koninklijk besluit betreffende de opening van een apotheek in de transitzone van het luchthavengebouw te Brussel-Nationaal
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 17 AOUT 1999. - Arrêté royal relatif à l'ouverture d'une pharmacie dans la zone de transit du bâtiment de l'aéroport de Bruxelles-National ALBERT II, Roi des Belges, MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 17 AUGUSTUS 1999. - Koninklijk besluit betreffende de opening van een apotheek in de transitzone van het luchthavengebouw te Brussel-Nationaal ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments, notamment l'article Gelet op de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen, inzonderheid
6bis, § 2, inséré par la loi du 21 juin 1983; op artikel 6bis, § 2, ingevoegd bij de wet van 21 juni 1983;
Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice de Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967
l'art de guérir, de l'art infirmier, des professions paramédicales et betreffende de uitoefening van de geneeskunst, de verpleegkunde, de
aux commissions médicales, notamment l'article 4, § 3bis, inséré par paramedische beroepen en de geneeskundige commissies, inzonderheid op
la loi du 25 janvier 1999; artikel 4, § 3bis, ingevoegd bij de wet van 25 januari 1999;
Vu l'arrêté royal du 6 juin 1960 relatif à la fabrication, à la Gelet op het koninklijk besluit van 6 juni 1960 betreffende de
distribution en gros des médicaments et à leur dispensation, notamment fabricage, de distributie in het groot en de terhandstelling van
l'article 48, inséré par l'arrêté royal du 29 janvier 1987; geneesmiddelen, inzonderheid op artikel 48, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 29 januari 1987;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 mars 1999; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 18 mai 1999, en application de maart 1999; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 18 mei 1999, met
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de gecoördineerde wetten
d'Etat; op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE 1er. - Définitions HOOFDSTUK 1. - Definities

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° la pharmacie : l'officine pharmaceutique établie dans la zone de 1° de apotheek : de apotheek in de transitzone van het
transit du bâtiment de l'aéroport de Bruxelles-National; luchthavengebouw te Brussel-Nationaal;
2° la zone de transit : la zone située après les postes de contrôle 2° de transitzone : de zone die zich bevindt na de
des cartes d'embarquement et qui n'est accessible qu'aux passagers et instapkaart-controleposten en die enkel bereikbaar is voor de
au personnel qui y travaille; passagiers en het aldaar werkzame personeel;
3° B.I.A.C. : la société anonyme de droit public "Brussels 3° B.I.A.C. : de naamloze vennootschap van publiek recht "Brussels
International Airport Company" chargée, conformément à l'article 179 International Airport Company", overeenkomstig art. 179 van de wet van
de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische
publiques économiques, de la gestion et de l'exploitation de overheidsbedrijven belast met het beheer en de exploitatie van de
l'aéroport de Bruxelles National; luchthaven Brussel-Nationaal;
4° le Ministre : le Ministre qui a la Santé publique dans ses 4° de Minister : de Minister die de Volksgezondheid onder zijn
attributions. bevoegdheid heeft.
CHAPITRE 2. - Procédure HOOFDSTUK 2. - Procedure

Art. 2.La demande d'autorisation d'ouverture, ou de transfert, de la

Art. 2.De aanvraag tot vergunning voor de opening, of voor de

pharmacie est adressée par B.I.A.C., par lettre recommandée, au overbrenging, van de apotheek, wordt door B.I.A.C., bij aangetekende
Ministre qui a la santé publique dans ses attributions, au moyen d'un brief, gestuurd aan de Minister tot wiens bevoegdheid de
formulaire délivré à cet effet par l'Inspection générale de la Volksgezondheid behoort, op een formulier dat daartoe door de Algemene
Pharmacie. Farmaceutische Inspectie wordt afgeleverd.
A ce formulaire seront au moins annexés les documents suivants : Bij dit formulier worden ten minste de volgende documenten gevoegd :
1° une copie légale des statuts complets de B.I.A.C. et éventuellement 1° een wettelijk afschrift van de volledige statuten van B.I.A.C. en
la décision d'attribution de la procuration au mandataire qui eventueel de beslissing van volmacht aan de gemachtigde indiener van
introduit la demande; de aanvraag;
2° un plan détaillé à l'échelle sur lequel le demandeur indique 2° een gedetailleerd plan op schaal waarop de aanvrager nauwkeurig
précisément : aanduidt :
- le lieu d'établissement exact de la pharmacie; - de exacte vestigingsplaats van de apotheek;
- le lieu d'établissement actuel et futur, dans le cas d'une demande - de exacte huidige en de toekomstige vestigingsplaats, in het geval
de transfert de la pharmacie; van een aanvraag tot overbrenging van de apotheek;
3° un projet de l'équipement prévu, en rapport avec la profession de 3° een ontwerp van de geplande uitrusting, verband houdend met het
pharmacien, ainsi que de l'effectif du personnel. apothekersberoep, alsmede van de personeelsbezetting.
Le Ministre peut demander des informations plus complètes ou ordonner De Minister kan aanvullende informatie opvragen of bijkomende
des mesures d'instruction complémentaires avant de prendre une onderzoeksmaatregelen bevelen, alvorens een beslissing te nemen.
décision. Le Ministre prend sa décision motivée dans les trente jours après De Minister neemt zijn gemotiveerde beslissing binnen de dertig dagen
avoir été mis en possession d'un dossier complet. nadat hij in het bezit is gesteld van een volledig dossier.

Art. 3.Au cas où l'aménagement du bâtiment de l'aéroport serait

Art. 3.In het geval dat, om operationele of wettelijke redenen, de

modifié pour des raisons opérationnelles ou légales, ou pour indeling van het luchthavengebouw wordt gewijzigd, alsook om te
satisfaire aux obligations internationales, la pharmacie peut être voldoen aan internationale verplichtingen, kan de apotheek worden
transférée selon la procédure prévue à l'article 2, pour autant overgebracht volgens de procedure voorzien in artikel 2, voor zover de
qu'elle reste dans la zone de transit. apotheek binnen de transitzone blijft.

Art. 4.§ 1er. B.I.A.C. informe le Ministre de l'ouverture effective

Art. 4.§ 1. Bij de effectieve opening van de apotheek stelt B.I.A.C.

de la pharmacie, dans les huit jours après l'ouverture, par lettre binnen acht dagen na de opening, de Minister daarvan bij aangetekend
recommandée, sur formulaires délivrées par l'Inspection générale de la schrijven in kennis op formulieren die daartoe door de Algemene
Pharmacie. Farmaceutische Inspectie worden afgeleverd.
§ 2. B.I.A.C. communique au Ministre, par lettre recommandée, la liste § 2. B.I.A.C. deelt, bij aangetekend schrijven, de lijst van de in de
des personnes employées dans l'officine, au service de B.I.A.C., apotheek tewerkgestelde personen, in dienst van B.I.A.C., mee aan de
notamment l'identité : Minister, namelijk de identiteit van :
1° du pharmacien-titulaire; 1° de apotheker-titularis;
2° du (des) pharmacien(s) adjoint(s); 2° de adjunct-apotheker(s);
3° de l'(des) assistant(s) en pharmacie. 3° de apothekersassistent(en).
§ 3. Toute modification des données visées au § 2 doit être § 3. Elke wijziging aan de in § 2 bedoelde gegevens dient, ten laatste
communiquée au plus tard soixante jours après la modification, selon zestig dagen na de wijziging, te worden gemeld volgens de procedure
la procédure visée au § 1er. vermeld in §1.
CHAPITRE 3. - Conditions et modalités HOOFDSTUK 3. - Voorwaarden en modaliteiten

Art. 5.La pharmacie destinée aux passagers est, en principe, ouverte

Art. 5.De apotheek, ten behoeve van de passagiers, is in principe

de 6 à 21 heures, tous les jours de l'année. geopend van 6 tot 21 uur, elke dag van het jaar.
Les heures d'ouverture peuvent, le cas échéant, être adaptées par Indien noodzakelijk kunnen deze openingsuren door B.I.A.C. worden
B.I.A.C. aux besoins opérationnels, aux obligations internationales ou aangepast aan de operationele noden, aan internationaal opgelegde
en fonction des services à rendre aux passagers. verplichtingen of in functie van de dienstverlening aan de passagiers.
B.I.A.C. informe le Ministre, par lettre recommandée, des heures Van deze gewijzigde openingsuren wordt de Minister, bij aangetekend
d'ouverture modifiées, dans les huit jours suivant la modification. schrijven op de hoogte gesteld door B.I.A.C., binnen de acht dagen na de wijziging.

Art. 6.La pharmacie doit toujours disposer d'une documentation

Art. 6.De apotheek dient steeds te beschikken over een uitgebreide

étendue, notamment au sujet des médicaments disponibles sur le marché documentatie, inzonderheid over internationaal op de markt zijnde
international. geneesmiddelen.

Art. 7.L'article 48bis de l'arrêté royal du 6 juin 1960 relatif à la

Art. 7.Artikel 48bis van het koninklijk besluit van 6 juni 1960

fabrication, à la distribution en gros des médicaments et à leur betreffende de fabricage, de distributie in het groot en de
terhandstelling van geneesmiddelen, opgeheven bij het koninklijk
dispensation, abrogé par l'arrêté royal du 20 décembre 1989, est besluit van 20 december 1989, wordt hersteld in de volgende lezing :
rétabli dans la rédaction suivante :
« Par dérogation à l'article 48, le pharmacien d'officine de la « In afwijking van artikel 48 mag de officina-apotheker van de
pharmacie située dans la zone de transit du bâtiment de l'aéroport à apotheek in de transitzone van het luchthavengebouw te
Bruxelles-National peut importer et détenir un médicament à usage Brussel-Nationaal, een niet geregistreerd geneesmiddel voor menselijk
humain, en quantités réduites lorsqu'il n'existe pas sur le marché de gebruik invoeren en houden, in een beperkte hoeveelheid, wanneer geen
médicament ayant une composition identique en principes actifs ou sous geneesmiddel met identieke samenstelling in actieve bestanddelen of
la forme pharmaceutique ». onder de voorgeschreven farmaceutische vorm op de markt aanwezig is ».

Art. 8.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution

Art. 8.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 17 août 1999. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 17 augustus 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Santé publique, De Minister van Volksgezondheid,
Mme M. AELVOET Mevr. M. AELVOET
^