Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 octobre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à l'accord national 2023-2024 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende het nationaal akkoord 2023-2024 |
---|---|
16 SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 16 octobre 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
distribution, relative à l'accord national 2023-2024 (1) | installatie en distributie, betreffende het nationaal akkoord 2023-2024 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
installation et distribution; | installatie en distributie; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 octobre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2023, |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie |
distribution, relative à l'accord national 2023-2024. | en distributie, betreffende het nationaal akkoord 2023-2024. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 septembre 2024. | Gegeven te Brussel, 16 september 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution | Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie |
Convention collective de travail du 16 octobre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2023 |
Accord national 2023-2024 (Convention enregistrée le 7 novembre 2023 | Nationaal akkoord 2023-2024 (Overeenkomst geregistreerd op 7 november |
sous le numéro 183590/CO/149.01) | 2023 onder het nummer 183590/CO/149.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de la | de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder |
compétence de la Sous-commission paritaire des électriciens : | de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
installation et distribution. | installatie en distributie. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Cadre | HOOFDSTUK II. - Kader |
Art. 2.Objet |
Art. 2.Voorwerp |
Cette convention collective de travail est conclue pour la période | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor de periode |
2023-2024 en tenant compte de l'arrêté royal du 13 mai 2023 portant | 2023-2024 met in acht name van het koninklijk besluit 13 mei 2023 tot |
exécution de l'article 7, § 1er de la loi du 26 juillet 1996 relative | uitvoering van artikel 7, § 1 van de wet van 26 juli 1996 tot |
à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la | bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van |
compétitivité (Moniteur belge du 26 mai 2023). | het concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 26 mei 2023). |
Art. 3.Procédure |
Art. 3.Procedure |
La présente convention collective de travail est déposée au Greffe de | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de Griffie |
la Direction générale Relations collectives de travail du Service | van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de |
Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément | Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg |
aux dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les | overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november |
modalités de dépôt des conventions collectives de travail (Moniteur | 1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de |
belge du 22 novembre 1969). | collectieve arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22 november 1969). |
Les parties signataires demandent que la présente convention | De ondertekenende partijen vragen de algemeen bindend verklaring bij |
collective de travail et son annexe soient rendues obligatoires par | koninklijk besluit van deze collectieve arbeidsovereenkomst, alsook |
arrêté royal. | van de bijlage. |
CHAPITRE III. - Garantie de revenu | HOOFDSTUK III. - Inkomenszekerheid |
Art. 4.Prime pouvoir d'achat |
Art. 4.Koopkrachtpremie |
§ 1er. Convention collective de travail d'exécution | § 1. Uitvoerings-collectieve arbeidsovereenkomst |
En application de l'article 19quinquies, § 5 de l'arrêté royal du 28 | In toepassing van artikel 19quinquies, § 5 van het koninklijk besluit |
novembre 1969 portant exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant | van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 relatif à la sécurité sociale des | herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs et de la loi du 24 mai 2023 portant des mesures en | maatschappelijke zekerheid der arbeiders en van de wet van 24 mei 2023 |
matière de négociation salariale pour la période 2023-2024, les | houdende maatregelen inzake het loonoverleg voor de periode 2023-2024, |
parties signataires ont pris des dispositions en ce qui concerne un | hebben de ondertekenende partijen afspraken gemaakt omtrent een |
régime sectoriel d'octroi d'une prime pouvoir d'achat unique aux | sectoraal regime voor de toekenning van een eenmalige koopkrachtpremie |
travailleurs occupés dans la Sous-commission paritaire des | aan de arbeiders tewerkgesteld in het Paritair Subcomité voor de |
électriciens : installation et distribution. | elektriciens : installatie en distributie. |
§ 2. Octroi de la prime pouvoir d'achat | § 2. Toekenning koopkrachtpremie |
Les entreprises qui ont réalisé des bénéfices élevés ou | |
exceptionnellement élevés en 2022 accordent une prime pouvoir d'achat | De ondernemingen die in 2022 een hoge winst of een uitzonderlijk hoge |
winst hebben behaald, kennen een koopkrachtpremie toe aan hun | |
à leurs ouvriers, conformément à l'arrêté royal du 23 avril 2023 | arbeiders, die in overeenstemming is met het koninklijk besluit van 23 |
relatif à la prime pouvoir d'achat. | april 2023 betreffende de koopkrachtpremie. |
Par "bénéfice en 2022" on entend ci-après : le bénéfice d'exploitation | Onder "winst in 2022" wordt hierna bedoeld : het bedrijfsresultaat van |
de l'exercice comptable 2022 (code 9901 sur les comptes annuels) au | het boekjaar 2022 (code 9901 op de jaarrekening) en dit op het niveau |
niveau de l'unité juridique. Si l'exercice comptable ne correspond pas | van de juridische entiteit. Indien het boekjaar niet overeenstemt met |
à une année civile, c'est le bénéfice réalisé au cours de l'exercice | een kalenderjaar, wordt gekeken naar de winst gerealiseerd in het |
clôturé en 2022 qui est pris en compte. | boekjaar dat afsluit in 2022. |
Les micro-entreprises (les entreprises qui ne déposent pas des comptes | Micro-ondernemingen (ondernemingen die geen jaarrekening neerleggen) |
annuels) fournissent une attestation comptable à la demande de | bezorgen een boekhoudkundig attest op vraag van de arbeider. |
l'ouvrier. Les partenaires sociaux prennent l'initiative d'informer les | De sociale partners nemen het initiatief om de betreffende werkgevers |
employeurs et ouvriers concernés de l'ensemble des dispositions | en arbeiders te informeren omtrent alle bepalingen omtrent de |
relatives à la prime pouvoir d'achat. | koopkrachtpremie. |
Définitions bénéfice élevé et bénéfice exceptionnellement élevé | Definitie hoge winst en uitzonderlijk hoge winst |
Une entreprise a réalisé un bénéfice élevé si son bénéfice | Een onderneming heeft hoge winst behaald als het bedrijfsresultaat in |
d'exploitation en 2022 a augmenté d'au moins 15 p.c. par rapport au | 2022 met minimum 15 pct. is gestegen ten aanzien van het gemiddelde |
bénéfice d'exploitation moyen de 2019 jusques et y compris 2021, mais | bedrijfsresultaat in 2019 tot en met 2021, maar minder is dan 50 pct. |
est inférieur à 50 p.c. | |
Une entreprise a réalisé un bénéfice exceptionnellement élevé si son | Een onderneming heeft een uitzonderlijk hoge winst behaald als het |
bénéfice d'exploitation en 2022 a augmenté d'au moins 50 p.c. par | bedrijfsresultaat in 2022 met minimum 50 pct. is gestegen ten aanzien |
rapport au résultat opérationnel moyen de 2019 jusques et y compris 2021. | van het gemiddelde bedrijfsresultaat in 2019 tot en met 2021. |
Montant de la prime pouvoir d'achat | Bedrag van de koopkrachtpremie |
Pour les entreprises ayant réalisé des bénéfices élevés en 2022, la | Voor de ondernemingen die in 2022 een hoge winst hebben behaald, |
prime pouvoir d'achat s'élève à : | bedraagt de koopkrachtpremie : |
- 250 EUR si le bénéfice d'exploitation en 2022 a augmenté d'au moins | - 250 EUR als het bedrijfsresultaat in 2022 met minimum 15 pct. is |
15 p.c. par rapport au bénéfice d'exploitation moyen de 2019 jusques | gestegen ten aanzien van het gemiddelde bedrijfsresultaat in 2019 tot |
et y compris 2021; | en met 2021; |
- 500 EUR si le bénéfice d'exploitation en 2022 a augmenté d'au moins | - 500 EUR als het bedrijfsresultaat in 2022 met minimum 25 pct. is |
25 p.c. par rapport au bénéfice d'exploitation moyen de 2019 jusques | gestegen ten aanzien van het gemiddelde bedrijfsresultaat in 2019 tot |
et y compris 2021. | en met 2021. |
Pour les entreprises ayant réalisés des bénéfices exceptionnellement | Voor ondernemingen die in 2022 een uitzonderlijk hoge winst hebben |
élevés en 2022, la prime pouvoir d'achat est de : | behaald bedraagt de koopkrachtpremie : |
- 750 EUR si le bénéfice d'exploitation en 2022 a augmenté d'au moins | - 750 EUR als het bedrijfsresultaat in 2022 met minimum 50 pct. is |
50 p.c. par rapport au bénéfice d'exploitation moyen de 2019 jusques | gestegen ten aanzien van het gemiddelde bedrijfsresultaat in 2019 tot |
et y compris 2021. | en met 2021. |
Un maximum de 15 p.c. du bénéfice (code 9901) en 2022 peut être | Maximum 15 pct. van de winst (code 9901) in 2022 mag besteed worden |
consacré à la prime pouvoir d'achat. En cas de dépassement, un prorata | aan de koopkrachtpremie. Bij overschrijding geldt proratisering van |
du montant disponible sera octroyé aux bénéficiaires. | het beschikbare bedrag onder de gerechtigden. |
Modalités de paiement | Betalingsmodaliteiten |
La prime pouvoir d'achat est attribuée au plus tard 15 décembre 2023. | De koopkrachtpremie wordt uiterlijk uitgereikt op 15 december 2023. |
L'ouvrier a droit à une prime pouvoir d'achat, dans les conditions | De arbeider heeft recht op een koopkrachtpremie onder volgende |
cumulatives suivantes : | cumulatieve voorwaarden : |
- Si l'ouvrier était en service dans l'entreprise au moins 1 jour en | - Als de arbeider minstens 1 dag in dienst van de onderneming is |
octobre 2023; | geweest in oktober 2023; |
- Le montant de la prime est calculé au prorata des jours de travail | - De premie wordt berekend pro rata de effectieve en gelijkgestelde |
effectifs et assimilés dans l'entreprise qui accorde la prime pouvoir | werkdagen in de onderneming die de koopkrachtpremie toekent, tijdens |
d'achat, pendant la période de référence qui s'étend du 1er octobre | de referteperiode die loopt van 1 oktober 2022 tot 30 september 2023. |
2022 au 30 septembre 2023. Les jours assimilés sont calculés | De gelijkgestelde dagen worden berekend conform de gelijkgestelde |
conformément aux jours assimilés prévus dans la convention collective | dagen voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst "sectoraal |
de travail "système sectoriel d'éco-chèques" du 25 juin 2014, | systeem ecocheques" van 25 juni 2014, geregistreerd onder het nummer |
enregistrée sous le numéro 123003/CO/149.01 (arrêté royal du 24 mars | 123003/CO/149.01 (koninklijk besluit van 24 maart 2015, gepubliceerd |
2015, publié au Moniteur belge le 9 avril 2015) (ratio = jours | in het Belgisch Staatsblad op 9 april 2015) (ratio = effectief + |
effectifs + assimilés/215); | gelijkgestelde dagen/215); |
- Pour une prime pouvoir d'achat complète 215 jours travaillés ou | - Voor een volledige koopkrachtpremie volstaan 215 gewerkte en |
assimilés suffisent. | gelijkgestelde dagen. |
Pour les ouvriers à temps partiel, la prime est calculée sur la base | Voor deeltijdse arbeiders wordt de premie berekend op basis van het |
du nombre d'heures effectivement prestées et assimilées chez | aantal effectief gewerkte en gelijkgestelde uren bij de werkgever die |
l'employeur qui octroie la prime pouvoir d'achat, pendant la période | de koopkrachtpremie toekent, tijdens de referteperiode die loopt van 1 |
de référence qui s'étend du 1er octobre 2022 au 30 septembre 2023 | oktober 2022 tot 30 september 2023 (formule : aantal effectief |
(formule : nombre d'heures effectives prestées et assimilées/1634). | gewerkte en gelijkgestelde uren/1634). |
Les intérimaires qui ont été effectivement occupés 1 jour au cours du | Uitzendkrachten die 1 dag effectief tewerkgesteld geweest zijn in |
mois d'octobre 2023, ouvrent le droit à la prime pouvoir d'achat. | oktober 2023, openen het recht op een koopkrachtpremie. Deze premie |
Cette prime sera calculée selon les mêmes modalités que pour les ouvriers permanents. | zal berekend worden op dezelfde manier als voor de vaste werknemers. |
La prime pouvoir d'achat déjà accordée par l'entreprise peut être | De door de onderneming reeds toegekende koopkrachtpremie mag in |
imputée sur la prime pouvoir d'achat sectorielle. | rekening gebracht worden op de sectorale koopkrachtpremie. |
Conformément à l'arrêté royal du 23 avril 2023, la prime pouvoir | In overeenstemming met het koninklijk besluit van 23 april 2023 wordt |
d'achat sera octroyée sur support papier (chèques) ou sous forme | de koopkrachtpremie op een papieren drager (cheques) of in |
électronique. | elektronische vorm toegekend. |
Art. 5.Déclaration d'engagement salaires jeunes |
Art. 5.Engagementsverklaring jongerenlonen |
Les partenaires sociaux s'engagent à ne pas réintroduire la | De sociale partners engageren zich om de loondegressiviteit voor |
dégressivité des salaires pour les jeunes, sauf pour les étudiants | jongeren niet opnieuw in te voeren, met uitzondering van jobstudenten, |
jobistes, cfr. la législation existante. | cfr. bestaande wetgeving. |
Art. 6.Fonds de sécurité d'existence |
Art. 6.Fonds voor bestaanszekerheid |
§ 1er. A partir du 1er janvier 2025 et jusqu'au 31 décembre 2026, les | § 1. Vanaf 1 januari 2025 tot 31 december 2026 kunnen arbeiders |
ouvriers peuvent demander un remboursement de leurs frais de garde | aanspraak maken op een terugbetaling van de kosten voor kinderopvang |
d'enfants qui a eu lieu en 2024 et 2025 par le "Fonds social des | die heeft plaatsgevonden in 2024 en 2025 door het "Sociaal Fonds voor |
électriciens : installation et distribution". | de elektriciens : installatie en distributie". |
Ce remboursement est valable pour la garde d'enfants jusqu'à l'âge de | Deze terugbetaling geldt voor de kosten voor opvang van kinderen tot |
3 ans dans un lieu d'accueil agréé par Kind & Gezin ou l'Office de la | de leeftijd van 3 jaar in een gezins- of groepsopvang die wordt erkend |
door Kind & Gezin of l'Office de la Naissance et de l'Enfance en voor | |
Naissance et de l'Enfance et pour les enfants ayant moins de 14 ans le | kinderen die op de dag van de opvangactiviteit jonger zijn dan 14 jaar |
jour de l'activité de garde (ou ayant moins de 21 ans dans le cas d'un | (of jonger dan 21 jaar zijn, als het kind een zware handicap heeft) in |
enfant souffrant d'un lourd handicap), dans le cadre d'un accueil | het kader van voorschoolse en naschoolse opvang, voor opvang voorzien |
extrascolaire avant et après l'école assuré par une structure | door een instelling of opvangvoorziening die rechtstreeks erkend, |
d'accueil ou de garderie agréée, subventionnée ou contrôlée | gesubsidieerd of gecontroleerd wordt door een openbaar bestuur. |
directement par une administration publique. | |
Ce remboursement s'élève à 4 EUR par jour/par enfant, avec un maximum | Deze terugbetaling bedraagt 4 EUR per dag/per kind, met een maximum |
de 400 EUR par an/par enfant et est effectué sur la base de | van 400 EUR per jaar/per kind en gebeurt op basis van het fiscaal |
l'attestation fiscale selon les conditions applicables pendant l'année | attest volgens de voorwaarden die van toepassing zijn tijdens het |
civile au cours de laquelle la garde d'enfant a lieu. | kalenderjaar waarin de kinderopvang heeft plaatsgevonden. |
§ 2. A partir du 1er janvier 2024, les indemnités complémentaires | § 2. Vanaf 1 januari 2024 worden de aanvullende vergoedingen |
seront indexées sur la base des indexations salariales réelles au 1er | geïndexeerd op basis van de reële loonindexeringen op 1 januari 2022 |
janvier 2022 et au 1er janvier 2023 (l'index social du mois de | en op 1 januari 2023 (de sociale index van de maand december van het |
décembre de l'année calendrier précédente est comparé à l'index social | voorgaande kalenderjaar wordt vergeleken met de sociale index van de |
du mois de décembre de l'année calendrier antérieure). | maand december van het kalenderjaar daarvoor). |
Il s'agit de toutes les indemnités complémentaires, à l'exception de | Het betreft alle aanvullende vergoedingen, uitgezonderd de |
l'intervention dans les frais de garde d'enfants. | vergoedingen tussenkomst kinderopvang. |
Par le biais de ce calcul, à savoir 3,95 p.c. le 1er janvier 2022 et | Door deze berekening, met name 3,95 pct. op 1 januari 2022 en 11,19 |
11,19 p.c. le 1er janvier 2023, les indemnités complémentaires sont | pct. op 1 januari 2023, worden de aanvullende vergoedingen met 15,58 |
indexées de 15,58 p.c. | pct. geïndexeerd. |
De ce fait, les indemnités complémentaires sont majorées comme suit à | Hierdoor worden de aanvullende vergoedingen vanaf 1 januari 2024 als |
partir du 1er janvier 2024 : | volgt verhoogd : |
- Indemnité complémentaire chômage temporaire : 13,66 EUR par | - Aanvullende vergoeding bij tijdelijke werkloosheid : 13,66 EUR per |
allocation de chômage et 6,83 EUR par demi-allocation de chômage; | werkloosheidsuitkering en 6,83 EUR per halve werkloosheidsuitkering; |
- Indemnité complémentaire en cas de chômage complet : 7,19 EUR par | - Aanvullende vergoeding bij volledige werkloosheid : 7,19 EUR per |
allocation de chômage et 3,59 EUR par demi-allocation de chômage; | werkloosheidsuitkering en 3,59 EUR per halve per werkloosheidsuitkering; |
- Indemnité complémentaire de chômage complet pour chômeurs âgés : | - Aanvullende vergoeding bij volledige werkloosheid voor oudere |
7,19 EUR par allocation de chômage et 3,59 EUR par demi-allocation de | werklozen : 7,19 EUR per werkloosheidsuitkering en 3,59 EUR per halve |
chômage; | werkloosheidsuitkering; |
- Indemnité complémentaire incapacité de travail : 2,03 EUR par | - Aanvullende vergoeding bij arbeidsongeschiktheid : 2,03 EUR per |
allocation INAMI et 1,01 EUR par demi-allocation INAMI; | RIZIV-uitkering en 1,01 EUR per halve RIZIV-uitkering; |
- Indemnité complémentaire incapacité de travail pour malades âgés : | - Aanvullende vergoeding bij arbeidsongeschiktheid voor oudere zieken |
9,94 EUR par allocation INAMI et 4,97 EUR par demi-allocation INAMI; | : 9,94 EUR per RIZIV-uitkering en 4,97 EUR per halve RIZIV-uitkering; |
- Indemnité complémentaire de fermeture : 357,08 EUR. Ce montant est | - Aanvullende vergoeding bij sluiting : 357,08 EUR. Dit bedrag wordt |
majoré de 17,98 EUR par année d'ancienneté, avec un maximum de 1 | met 17,98 EUR verhoogd per jaar anciënniteit met een maximum van 1 |
177,68 EUR; | 177,68 EUR; |
- Indemnité complémentaire crédit-temps mi-temps : 89,26 EUR/mois; | - Aanvullende vergoeding bij halftijds tijdskrediet : 89,26 EUR/maand; |
- Indemnité complémentaire emploi de fin de carrière 1/5ème : 35,71 EUR/mois; | - Aanvullende vergoeding bij 1/5de landingsbaan : 35,71 EUR/maand; |
- Indemnité complémentaire en cas d'emploi de fin de carrière en douceur : 187,92 EUR/mois. | - Aanvullende vergoeding bij zachte landingsbaan : 187,92 EUR/maand. |
Remarque | Opmerking |
La convention collective de travail du 23 février 2022 relative à la | De collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2022 betreffende de |
modification et à la coordination des statuts du fonds de sécurité | wijziging en coördinatie van de statuten van het fonds voor |
d'existence, enregistrée sous le numéro 173805/CO/149.01, sera adaptée | bestaanszekerheid, geregistreerd onder het nummer 173805/CO/149.01 zal |
en ce sens à partir du 1er janvier 2024, et ce pour une durée | vanaf 1 januari 2024 in die zin worden aangepast, en dit voor |
indéterminée, à l'exception de l'article 15 concernant le | onbepaalde duur, met uitzondering van artikel 15 betreffende de |
remboursement des frais de garde d'enfants qui est conclu pour une | terugbetaling van de kosten voor kinderopvang die voor bepaalde duur |
durée déterminée jusqu'au 31 décembre 2026 inclus. | wordt afgesloten tot en met 31 december 2026. |
Art. 7.Transport et mobilité |
Art. 7.Vervoer en mobiliteit |
§ 1er. Frais de transport | § 1. Vervoersvergoedingen |
a) A dater du 1er novembre 2023 l'indemnité vélo est portée à 0,27 | a) Vanaf 1 november 2023 wordt de fietsvergoeding opgetrokken naar |
EUR/km. | 0,27 EUR/km. |
L'indemnité vélo ne peut aucun cas être inférieure à l'intervention de | Hierbij kan de fietsvergoeding in geen geval lager zijn dan de |
l'employeur dans le transport privé. | tussenkomst van de werkgever in privévervoer. |
b) Les partenaires sociaux émettent une recommandation d'appliquer le | b) De sociale partners doen een aanbeveling aan de werkgevers om |
système de tiers-payant. | gebruik te maken van de derdebetalersregeling voor werknemers. |
§ 2. Mobilité | § 2. Mobiliteit |
a) A dater du 1er janvier 2024 l'employeur fournit chaque mois à la | a) Vanaf 1 januari 2024 voegt de werkgever maandelijks bij de |
fiche de paie le détail du nombre de kilomètres parcourus par jour | loonfiche een detail toe van het aantal per dag afgelegde kilometers |
donnant droit au paiement de l'indemnité de mobilité comme prévu dans | die in aanmerking komen voor de uitbetaling van de |
les articles 16, 17 et 18 de la convention collective de travail frais | mobiliteitsvergoeding zoals voorzien in de artikelen 16, 17 en 18 van |
de transport du 16 octobre 2023. | de collectieve arbeidsovereenkomst vervoerskosten van 16 oktober 2023. |
b) A partir du 1er janvier 2024, le congé de mobilité est calculé par | b) Vanaf 1 januari 2024 wordt het mobiliteitsverlofberekend per |
tranche achevée de 27 000 km par an. Un jour de mobilité, tel que | voltooide schijf van 27 000 km per jaar. Een mobiliteitsdag, zoals |
défini à l'article 10, § 2 de l'accord national 2019-2020, sera | bepaald in artikel 10, § 2 van het nationaal akkoord 2019-2020, wordt |
octroyé à chaque fois que 27 000 km auront été effectués. Le compteur | toegekend telkens wanneer 27 000 km is afgelegd. De teller wordt op 0 |
est remis à 0 le 1er janvier de chaque année. Les jours de congé de | gezet op 1 januari van elk jaar. De opgebouwde dagen worden opgenomen |
mobilité sont pris en concertation et utilisés dans les 12 mois après | in overleg binnen de 12 maanden nadat ze verworven zijn. |
leur constitution. Les entreprises peuvent convertir ce jour de congé de mobilité en un | De ondernemingen kunnen vanaf 1 januari 2022 de dag mobiliteitsverlof |
avantage équivalent récurrent à partir du 1er janvier 2022, qui ne | omzetten in een terugkerend gelijkwaardig voordeel dat enkel toegekend |
doit être attribué que pour les années civiles dans lesquelles le | dient te worden voor de kalenderjaren waarin het jaarlijks aantal |
nombre de kilomètres comme défini à l'alinéa précédent a été dépassé. | kilometers zoals bepaald in de vorige alinea werd overschreden. |
La conversion doit prendre en compte les salaires horaires bruts | Bij de omzetting dient rekening gehouden te worden met de effectieve |
effectifs (y compris les primes de fin d'année, les primes d'équipes, | bruto-uurlonen (met inbegrip van de eindejaarspremies, de |
le sursalaire, etc.) ainsi que les charges sociales y afférentes | ploegenpremies, het overloon, enz.) alsook met bijhorende sociale |
(cotisations patronales de sécurité sociale de l'employeur et autres | lasten (socialezekerheidsbijdragen werkgever en andere sociale |
charges sociales). | lasten). |
La procédure de conversion en un avantage équivalent récurrent | De procedure voor de omzetting naar het terugkerend gelijkwaardig |
s'effectue dans les entreprises avec délégation syndicale via une convention collective de travail au niveau de l'entreprise. La procédure de conversion en un avantage équivalent récurrent s'effectue par le biais d'un accord écrit entre l'employeur et l'ouvrier dans les entreprises sans délégation syndicale. c) Il y aura la création d'un groupe de travail couvrant l'ensemble du spectre de la mobilité, y compris l'aspect temps et les travailleurs ayant un lieu de travail fixe, et examinant toutes les solutions possibles. Le groupe de travail doit parvenir à des conclusions d'ici la fin de l'année 2024. d) Une demande est introduite auprès l'ONSS pour augmenter le montant maximum exonéré de l'indemnité de mobilité en fonction de l'évolution | voordeel verloopt in ondernemingen met een vakbondsafvaardiging via een collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak. De procedure voor de omzetting van het terugkerend gelijkwaardig voordeel verloopt in ondernemingen zonder een vakbondsafvaardiging via een schriftelijk akkoord tussen de werkgever en de arbeider. c) Er wordt een werkgroep opgericht die het hele spectrum van mobiliteit omvat, met inbegrip van het tijdsaspect en van de werknemers met een vaste plaats van tewerkstelling, en alle mogelijke oplossingen behandelt. De werkgroep dient tegen eind 2024 tot conclusies te komen. d) Bij de RSZ wordt een aanvraag ingediend om het maximale vrijgestelde bedrag van de mobiliteitsvergoeding te verhogen in |
de l'indice santé lissé. | functie van de evolutie van de afgevlakte gezondheidsindex. |
Remarque | Opmerking |
La convention collective de travail du 30 mars 2022 relative aux frais | De collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2022 inzake |
de transport, enregistrée sous le numéro 174155/CO/149.01 et rendue | vervoerkosten, geregistreerd onder het nummer 174155/CO/149.01 en |
obligatoire par l'arrêté royal du 15 juin 2023 sera adaptée en ce sens | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 15 juni 2023 |
à partir du 1er novembre 2023, et ce pour une durée indéterminée. | zal vanaf 1 november 2023 in die zin worden aangepast, en dit voor |
onbepaalde duur. | |
CHAPITRE IV. - Formation | HOOFDSTUK IV. - Vorming en opleiding |
Art. 8.Droit à la formation |
Art. 8.Recht op vorming en opleiding |
§ 1er. Entreprises de moins de 20 travailleurs | § 1. Ondernemingen met minder dan 20 werknemers. |
Le nombre de travailleurs, pour déterminer la taille de l'entreprise, | Het aantal werknemers, om de grootte van de onderneming te bepalen, |
est exprimé en équivalents temps plein : | wordt uitgedrukt in voltijdse equivalenten : |
- Droit collectif | - Collectief recht |
A partir du 1er janvier 2024, le droit collectif à la formation est | Vanaf 1 januari 2024 bedraagt het collectief recht op vorming en |
porté à 3 jours par équivalent temps plein par année calendrier. | opleiding 3 dagen per voltijds equivalent per kalenderjaar. |
- Droit individuel | - Individueel recht |
A partir du 1er janvier 2024, chaque ouvrier à temps plein bénéficie | Vanaf 1 januari 2024 heeft elke voltijdse arbeider een individueel en |
d'un droit individuel et contraignant à 1 jour de formation par année | afdwingbaar recht op 1 dag vorming per kalenderjaar. Vanaf 1 januari |
calendrier. A partir du 1er janvier 2026, ce droit passe à 2 jours de | 2026 verhoogt dit recht naar 2 dagen vorming per kalenderjaar. |
formation par année calendrier. | |
§ 2. Entreprises d'au moins 20 travailleurs | § 2. Ondernemingen met minstens 20 werknemers |
Le nombre de travailleurs, pour déterminer la taille de l'entreprise, | Het aantal werknemers, om de grootte van de onderneming te bepalen, |
est exprimé en équivalents temps plein. | wordt uitgedrukt in voltijdse equivalenten. |
Droit individuel et trajectoire de croissance : | Individueel recht en groeipad : |
- A partir du 1er janvier 2024, chaque ouvrier à temps plein bénéficie | - Vanaf 1 januari 2024 heeft elke voltijdse arbeider een individueel |
d'un droit individuel et contraignant à 3 jours de formation par année calendrier. | en afdwingbaar recht op 3 dagen vorming per kalenderjaar. |
- A partir du 1er janvier 2026, chaque ouvrier à temps plein bénéficie | - Vanaf 1 januari 2026 heeft elke voltijdse arbeider een individueel |
d'un droit individuel et contraignant à 4 jours de formation par année calendrier. | en afdwingbaar recht op 4 dagen vorming per kalenderjaar. |
- A partir du 1er janvier 2028, chaque ouvrier à temps plein bénéficie | - Vanaf 1 januari 2028 heeft elke voltijdse arbeider een individueel |
d'un droit individuel et contraignant à 5 jours de formation par année calendrier. | en afdwingbaar recht op 5 dagen vorming per kalenderjaar. |
§ 3. Modalités | § 3. Modaliteiten |
De ces jours, 1 jour par an peut être pris en heures, les autres jours | Van deze dagen mag er 1 dag per jaar opgenomen worden in uren, de |
peuvent être pris en blocs de minimum 4 heures à partir de 2024. | andere dagen mogen opgenomen worden in blokken van minimum 4 uur vanaf 2024. |
De ces jours, 2 jours par an peuvent être pris en heures, les autres | Van deze dagen mogen er 2 dagen per jaar opgenomen worden in uren, de |
jours peuvent être pris en blocs de minimum 4 heures à partir de 2026. | andere dagen mogen opgenomen worden in blokken van minimum 4 uur vanaf 2026. |
Art. 9.Définition formation |
Art. 9.Definitie vorming |
Par "formation" on entend : les définitions reprises dans le Deal pour | Onder "vorming" wordt verstaan : de definities zoals ze zijn opgenomen |
l'Emploi. | in de Arbeidsdeal. |
Art. 10.Le crédit-prime |
Art. 10.Premiekrediet |
Le crédit-prime est attribué comme suit : | Het premiekrediet wordt als volgt toegekend : |
- Pour les entreprises de moins de 20 travailleurs, le crédit-prime | - Voor ondernemingen met minder dan 20 werknemers verhoogt het |
passe à 22 EUR à partir du 1er janvier 2024. | premiekrediet naar 22 EUR vanaf 1 januari 2024. |
- Pour les entreprises à partir de 20 travailleurs, le crédit-prime | - Voor ondernemingen vanaf 20 werknemers verhoogt het premiekrediet |
passe à 18 EUR à partir du 1er janvier 2024. | naar 18 EUR vanaf 1 januari 2024. |
Cette augmentation est d'application jusqu'au 30 juin 2025 et sera | Deze verhoging geldt tot 30 juni 2025 en wordt geëvalueerd vóór 31 |
évaluée avant le 31 décembre 2024. | december 2024. |
Les Toolboxmeetings et les sessions d'information des fabricants qui | Toolboxmeetings en infosessies van fabrikanten die niet voldoen aan de |
ne répondent pas aux critères donnant droit à la prime dans le cadre | criteria voor het recht op premie in het kader van het premiekrediet, |
du crédit-prime, ne sont pas éligibles au paiement de la prime à la formation. Un cadre pour les formations en ligne sera élaboré par le groupe de travail national de Volta. Les formations en dehors des heures de travail (si elles ne peuvent être organisées autrement) entrent en considération pour le crédit-prime. Ces heures sont considérées comme du temps de travail et donnent droit au paiement du rémunération normale, sans toutefois donner lieu au paiement d'un éventuel sursalaire. | komen niet in aanmerking voor de uitbetaling van het premiekrediet. Een kader voor online-opleidingen wordt uitgewerkt in de nationale werkgroep van Volta. Opleidingen buiten de werkuren, (als het niet anders kan) komen in aanmerking voor premiekrediet. Deze uren worden beschouwd als arbeidstijd en geven recht op de betaling van het normale loon, zonder evenwel aanleiding te geven tot de betaling van een eventueel overloon. |
Art. 11.Initiatives sectorielles |
Art. 11.Sectorale initiatieven |
L'initiative ILA (Individual Learning Account) sera suivie et discutée | Het initiatief rond het ILA (Individual Learning Account) wordt |
au sein du groupe de travail national de Volta. | opgevolgd en besproken binnen de nationale werkgroep van Volta. |
Art. 12.Fonds de carrière |
Art. 12.Loopbaanfonds |
Les partenaires sociaux s'engagent à entamer les discussions visant à | De sociale partners engageren zich om het gesprek aan te vatten inzake |
faire évoluer Volta asbl vers un fonds de carrière. | de evolutie van Volta vzw naar een loopbaanfonds. |
Art. 13.Clause d'écolage |
Art. 13.Scholingsbeding |
En exécution de l'article 22bis, § 1er, 2ème alinéa de la loi du 3 | In uitvoering van artikel 22bis, § 1, 2de lid van de wet van 3 juli |
juillet 1978 relative aux contrats de travail, les formations pour | 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, worden opleidingen waarvoor |
lesquelles l'employeur a touché une prime de Volta et les formations | aan de werkgever een premie werd betaald door Volta en verplichte |
obligatoires sont exclues de l'application de la clause d'écolage et | opleidingen uitgesloten van de toepassing van het scholingsbeding, tot |
ce jusqu'au 31 décembre 2025. | 31 december 2025. |
Art. 14.Plans de formation d'entreprise |
Art. 14.Bedrijfsopleidingsplannen |
Parallèlement aux dispositions du plan de formation d'entreprise tel | Naast de bepalingen van het sectorale bedrijfsopleidingsplan zoals |
que stipulé dans la convention collective de travail formation, | bepaald in de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst vorming, |
innovation, services et conseils technologiques du 29 septembre 2023 | innovatie, technologische dienst- en adviesverlening van 29 september |
en cours d'enregistrement, les partenaires sociaux soulignent que les | 2023, houdende registrering, wijzen de sociale partners erop dat de |
dispositions du Deal pour l'Emploi concernant le plan de formation | bepalingen van de Arbeidsdeal betreffende het opleidingsplan voor de |
pour les entreprises d'au moins vingt travailleurs restent néanmoins | bedrijven met minstens twintig werknemers onverminderd van toepassing |
d'application. | blijven. |
Art. 15.Emploi et formation des groupes à risque |
Art. 15.Tewerkstelling en opleiding risicogroepen |
Les articles 2, 3, 4 et 14 concernant les groupes à risque de la | De artikelen 2, 3, 4 en 14 inzake risicogroepen van de collectieve |
convention collective de travail du 29 septembre 2023 en matière de | arbeidsovereenkomst van 29 september 2023 inzake vorming, innovatie, |
formation, innovation, services et conseils technologiques, conclue au | technologische dienst- en adviesverlening, gesloten in het Paritair |
sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation | Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, houdende |
et distribution, en cours d'enregistrement, sont prolongés du 1er | registratie, worden vanaf 1 juli 2023 tot en met 31 december 2025 |
juillet 2023 au 31 décembre 2025. | verlengd. |
Remarque | Opmerking |
La convention collective de travail du 21 décembre 2021 en matière de | De collectieve arbeidsovereenkomst 21 december 2021 inzake vorming, |
formation, innovation, services et conseils technologiques, conclue au | innovatie, technologische dienst- en adviesverlening, gesloten in het |
sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation | Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, |
et distribution, enregistrée le 12 janvier 2022 sous le numéro | geregistreerd op 12 januari 2022 onder het nummer 169344/CO/149.01 zal |
169344/CO/149.01, sera adaptée en ce sens à partir du 1er juillet | vanaf 1 juli 2023 in die zin worden aangepast en dit voor onbepaalde |
2023, et ce pour une durée indéterminée, à l'exception des articles 2, | |
3, 4 et 14, qui entrent en vigueur le 1er juillet 2023 et expirent le | duur, met uitzondering van de artikelen 2, 3, 4 en 14 die in werking |
31 décembre 2025. | treden op 1 juli 2023 en buiten werking treden op 31 december 2025. |
CHAPITRE V. - Travail faisable | HOOFDSTUK V. - Werkbaar werk |
Art. 16.Congé d'ancienneté |
Art. 16.Anciënniteitsverlof |
A partir du 1er janvier 2024 un droit supplétif sera introduit d'1 | Vanaf 1 januari 2024 wordt een suppletief recht van 1 dag |
jour de congé d'ancienneté après 25 ans d'ancienneté dans | anciënniteitsverlof ingevoerd vanaf een anciënniteit vanaf 25 jaar in |
l'entreprise. | de onderneming. |
Remarque | Opmerking |
Une convention collective de travail distincte sera conclue à cet | Hiervoor zal een aparte collectieve arbeidsovereenkomst in de schoot |
effet dans la Sous-commission paritaire des électriciens : | van Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en |
installation et distribution. | distributie gesloten worden. |
Art. 17.Travail faisable |
Art. 17.Werkbaar werk |
L'article 7 de la convention collective de travail du 23 février 2022 | Artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst inzake werkbaar werk |
en matière de travail faisable et d'afflux, enregistrée sous le numéro | en instroom van 23 februari 2022, geregistreerd onder het nummer |
173806/CO/149.01 et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 3 février | 173806/CO/149.01 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
2023 (Moniteur belge du 30 mars 2023) sera prolongé à partir du 1er | besluit van 3 februari 2023 (Belgisch Staatsblad van 30 maart 2023) |
janvier 2024 et jusqu'au 31 décembre 2026 inclus compte tenu des | zal vanaf 1 januari 2024 worden verlengd tot en met 31 december 2026 |
dispositions de l'article 6, § 1er de cet accord. | overeenkomstig de bepalingen van artikel 6, § 1 van onderhavig akkoord. |
CHAPITRE VI. - Organisation du travail | HOOFDSTUK VI. - Arbeidsorganisatie |
Art. 18.Heures supplémentaires volontaires et limite interne |
Art. 18.Vrijwillige overuren en interne grens |
La convention collective de travail en matière d'heures | |
supplémentaires du 3 juillet 2023, enregistrée sous le numéro | De collectieve arbeidsovereenkomst inzake overuren van 3 juli 2023, |
181238/CO/149.01 sera prolongée du 1er janvier 2024 jusqu'au 30 juin 2025. | geregistreerd onder het nummer 181238/CO/149.01 zal vanaf 1 januari 2024 worden verlengd tot en met 30 juni 2025. |
Art. 19.Nouveaux régimes de travail |
Art. 19.Nieuwe arbeidsregelingen |
La convention collective de travail en matière de nouveaux régimes de | De collectieve arbeidsovereenkomst inzake nieuwe arbeidsregelingen van |
travail du 3 juillet 2023, enregistrée sous le numéro 181239/CO/149.01 | 3 juli 2023, geregistreerd onder het nummer 181239/CO/149.01 zal vanaf |
sera prolongée du 1er janvier 2024 jusqu'au 30 juin 2025. | 1 januari 2024 worden verlengd tot en met 30 juni 2025. |
Art. 20.Outplacement |
Art. 20.Outplacement |
La convention collective de travail relative à l'outplacement, la | De collectieve arbeidsovereenkomst inzake outplacement, sectorale |
cellule sectorielle pour l'emploi et la formation/orientation du 21 | tewerkstellingscel en informatie/oriëntatie van 21 januari 2022, |
janvier 2022, enregistrée le 9 mai 2022 sous le numéro | geregistreerd op 9 mei 2022 onder het nummer 172508/CO/149.01, zal |
172508/CO/149.01, sera prolongée du 1er juillet 2023 au 30 juin 2025. | verlengd worden van 1 juli 2023 tot 30 juni 2025. |
CHAPITRE VII. - Planification de la carrière | HOOFDSTUK VII. - Loopbaanplanning |
Art. 21.Crédit-temps, diminution de carrière et emplois de fin de |
Art. 21.Tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen |
carrière En exécution de la convention collective de travail n° 170 du Conseil | In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 170 van de |
national du Travail du 30 mai 2023 fixant, pour la période allant du 1er | |
juillet 2023 au 30 juin 2025, le cadre interprofessionnel de | Nationale Arbeidsraad van 30 mei 2023 tot vaststelling voor de periode |
l'abaissement de la limite d'âge, en ce qui concerne l'accès au droit | van 1 juli 2023 tot en met 30 juni 2025 en van het interprofessioneel |
à des allocations pour un emploi de fin de carrière, pour les | kader voor de verlaging van de leeftijdsgrens, voor wat de toegang tot |
travailleurs après une carrière longue, exerçant un métier lourd ou | het recht op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor |
occupés dans une entreprise en difficultés ou en restructuration, | werknemers met een lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming |
l'âge est porté à 55 ans pour les ouvriers qui diminuent leurs | in moeilijkheden of herstructurering, wordt de leeftijd op 55 jaar |
prestations de 1/5ème ou à mi-temps dans le cadre d'un emploi de fin | gebracht voor arbeiders die hun arbeidsprestaties verminderen met |
1/5de of tot een halftijdse betrekking in het kader van een | |
de carrière après 35 ans de carrière ou dans un métier lourd. | landingsbaan na 35 jaar loopbaan of in een zwaar beroep. |
Remarque | Opmerking |
La convention collective de travail relative au crédit-temps et à la | De collectieve arbeidsovereenkomst inzake tijdskrediet en |
diminution de carrière du 3 juillet 2023, enregistrée sous le numéro | loopbaanvermindering van 3 juli 2023, geregistreerd onder het nummer |
181241/CO/149.01 sera prolongée du 1er janvier 2024 jusqu'au 30 juin | 181241/CO/149.01 zal verlengd worden van 1 januari 2024 tot en met 30 |
2025. | juni 2025. |
Art. 22.Régimes de chômage avec complément d'entreprise (RCC) |
Art. 22.Stelsels werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) |
Les conventions collectives de travail suivantes, relatives aux | Volgende collectieve arbeidsovereenkomsten inzake de verschillende |
différents régimes de chômage avec complément d'entreprise, ont déjà | stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag werden reeds afgesloten |
été conclues le 3 juillet 2023 : | op 3 juli 2023 : |
- Régime de chômage avec complément d'entreprise - 33 ans - travail de | - Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag - 33 jaar - nachtarbeid |
nuit - métier lourd, enregistrée le 27 juillet 2023 sous le numéro | - zwaar beroep, geregistreerd op 27 juli 2023 onder het nummer |
181242/CO/149.01. Cette convention collective de travail sera | 181242/CO/149.01. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt verlengd |
prolongée le 1er janvier 2024 jusqu'au 30 juin 2025. | van 1 januari 2024 tot en met 30 juni 2025. |
- Régime de chômage avec complément d'entreprise - longue carrière, | - Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag - lange loopbaan, |
enregistrée le 27 juillet 2023 sous le numéro 181243/CO/149.01. Cette | geregistreerd op 27 juli 2023 onder het nummer 181243/CO/149.01. Deze |
convention collective de travail sera prolongée le 1er janvier 2024 | collectieve arbeidsovereenkomst wordt verlengd van 1 januari 2024 tot |
jusqu'au 30 juin 2025. | en met 30 juni 2025. |
- Régime de chômage avec complément d'entreprise - métier lourd 60 ans | - Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag zwaar beroep 60 jaar - |
- 35 ans de carrière, enregistrée le 27 juillet 2023 sous le numéro | 35 jaar loopbaan, geregistreerd op 27 juli 2023 onder het nummer |
181244/CO/149.01. Cette convention collective de travail sera | 181244/CO/149.01. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt verlengd |
prolongée le 1er janvier 2024 jusqu'au 30 juin 2025. | van 1 januari 2024 tot en met 30 juni 2025. |
- Les partenaires sociaux sectoriels conviennent de souscrire au | - De sectorale sociale partners komen overeen om op sectoraal vlak in |
niveau sectoriel à toutes les conventions collectives de | te tekenen op alle Nationale Arbeidsraad-kader collectieve |
travail-cadres du Conseil national du Travail en matière de dispense | arbeidsovereenkomsten rond de bepaling omtrent de mogelijkheid tot |
de disponibilité adaptée jusqu'au 31 décembre 2026. | vrijstelling van aangepaste beschikbaarheid tot en met 31 december 2026. |
CHAPITRE VIII. - Participation et concertation | HOOFDSTUK VIII. - Inspraak en overleg |
Art. 23.Statut de la délégation syndicale |
Art. 23.Statuut vakbondsafvaardiging |
Amélioration textuelle dans l'article 17 fonctionnement syndical. | Tekstuele verfijning in artikel 17 syndicale werking, als volgt. |
Si des problèmes surviennent en ce qui concerne le fonctionnement de | Indien er zich problemen voordoen met betrekking tot de werking van de |
la délégation syndicale et si, après concertation avec les secrétaires | syndicale afvaardiging en er na overleg met de regionale secretarissen |
régionaux, aucune solution n'est trouvée au niveau de l'entreprise, la | op ondernemingsniveau geen oplossing bereikt wordt, kan de meest |
partie la plus diligente peut soumettre ce problème aux porte-paroles | gerede partij dit probleem voorleggen aan de woordvoerders van de |
des organisations patronales et/ou des organisations syndicales | betrokken patronale en/of werknemersorganisaties. De woordvoerders |
concernées. Les porte-paroles prennent ensemble l'initiative d'entamer | nemen samen het initiatief om binnen een termijn van één maand na deze |
des discussions au niveau de l'entreprise endéans le mois qui suit la | melding gesprekken op ondernemingsniveau te starten en hierbij |
notification et s'engagent à être personnellement présents pour | persoonlijk aanwezig te zijn om te zoeken naar een oplossing te zoeken |
chercher une solution au problème. | voor het gestelde probleem. |
Remarque | Opmerking |
La convention collective de travail du 21 janvier 2022 relative au | De collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2022 inzake het |
statut de la délégation syndicale, enregistrée sous le numéro | statuut van de syndicale afvaardiging, geregistreerd onder het nummer |
172506/CO/149.01 et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 30 | 172506/CO/149.01 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
octobre 2022 (Moniteur belge du 16 mars 2023), sera adaptée en ce sens | besluit van 30 oktober 2022 (Belgisch Staatsblad van 16 maart 2023) |
à partir du 1er janvier 2024 et ce pour une durée indéterminée. | zal in die zin gewijzigd worden vanaf 1 januari 2024 en dit voor |
onbepaalde duur. | |
CHAPITRE IX. - Groupes de travail | HOOFDSTUK IX. - Werkgroepen |
Art. 24.Groupe de travail classification professionnelle |
Art. 24.Werkgroep functieclassificatie |
Une commission de classification sera installée, composée d'experts en | Er zal een classificatiecommissie geïnstalleerd worden, bestaande uit |
la matière provenant des différentes organisations. Cette commission | experten inzake functieclassificatie van de verschillende organisaties |
aura notamment pour mission d'actualiser les catégories de fonctions, | met als doel onder meer het actualiseren van de functiecategorieën, de |
les descriptions des catégories,... | omschrijvingen van deze categorieën,... |
Deze classificatiecommissie dient haar werkzaamheden af te ronden voor | |
La commission de classification doit terminer ses travaux pour le 31 | 31 december 2024, waarna de gemaakte afspraken zullen worden omgezet |
décembre 2024. Ensuite, les accords conclus au sein de la commission | |
seront coulés dans une convention collective de travail en matière de | in een collectieve arbeidsovereenkomst inzake functieclassificatie, en |
classification de fonctions, et ce pour le 30 juin 2025 au plus tard. | dit voor 30 juni 2025. |
Art. 25.Groupe de travail convention collective de travail travail |
Art. 25.Werkgroep collectieve arbeidsovereenkomst ongezond en |
insalubre et dangereux | gevaarlijk werk |
Un groupe de travail est mis en place qui a pour mission de rédiger | Een werkgroep wordt opgericht die werk maakt van een collectieve |
une convention collective de travail révisant l'actuelle convention | arbeidsovereenkomst die de huidige collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail en matière de prime pour travail dangereux et | inzake premie voor ongezond en gevaarlijk werk herziet. Hierbij zal |
insalubre. A cette fin, les principes de base en matière de | rekening worden gehouden met de beginselen van preventie, |
prévention, d'analyse des risques et de concertation seront pris en compte. | risico-analyse en overleg. |
Art. 26.Engagement sectoriel |
Art. 26.Sectoraal engagement |
Les partenaires sociaux déclarent qu'ils s'engageront dans des actions | De sociale partners verklaren dat ze zich zullen inschakelen in |
de communication intersectorielles sur le 8 mai (tolérance, inclusion | intersectorale communicatie-acties met betrekking tot 8 mei |
et contre l'extrémisme). | (verdraagzaamheid, inclusie en tegen extremisme). |
CHAPITRE X. - Paix sociale et durée de l'accord | HOOFDSTUK X. - Sociale vrede en duur van het akkoord |
Art. 27.Paix sociale |
Art. 27.Sociale vrede |
La paix sociale sera assurée dans le secteur pendant toute la durée du | De sociale vrede zal verzekerd zijn in de sector tijdens de duur van |
présent accord. Par conséquent, aucune exigence de nature générale ou | onderhavige overeenkomst. Bijgevolg zal op nationaal of regionaal vlak |
collective ne sera posée, encouragée ou soutenue, que ce soit aux | of op ondernemingsvlak geen enkele eis van algemene of collectieve |
aard gesteld, aangemoedigd of ondersteund worden die van aard zou zijn | |
niveaux national, régional ou de l'entreprise, qui serait de nature à | de verbintenissen van de ondernemingen voorzien in deze overeenkomst |
étendre les engagements des entreprises prévus par le présent accord | uit te breiden of die van aard zou zijn de loonkosten van de |
ou à augmenter les charges salariales des entreprises. | ondernemingen te verhogen. |
Art. 28.Durée |
Art. 28.Duur |
§ 1er. La présente convention collective de travail est conclue pour | § 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde |
une durée déterminée, couvrant la période du 1er janvier 2023 au 31 | duur, gaande van 1 januari 2023 tot en met 31 december 2024, met |
décembre 2024 inclus, à l'exception de(s) : | uitzondering van : |
- articles 1er et 28, qui entrent en vigueur le 1er janvier 2023 et | - artikelen 1 en 28, die in werking treden op 1 januari 2023 en |
qui sont conclus pour une durée indéterminée; | gesloten worden voor onbepaalde duur; |
- l'article 6 qui entre en vigueur le 1er janvier 2024 et qui est | - artikel 6 dat in werking treden op 1 januari 2024 en gesloten worden |
conclu pour une durée indéterminée, à l'exception de l'article 6, § 1er | voor onbepaalde duur, met uitzondering van artikel 6, § 1 betreffende |
concernant le remboursement des frais de garde d'enfants qui cesse | de terugbetaling voor de kosten voor kinderopvang dat buiten werking |
d'être en vigueur le 31 décembre 2026; | zal treden op 31 december 2026; |
- l'article 4 qui entre en vigueur le 1er octobre 2023 et qui cesse | - artikel 4 dat in werking treedt op 1 oktober 2023 en buiten werking |
d'être en vigueur le 31 décembre 2024; | treedt op 31 december 2024; |
- l'article 7, § 1er qui entre en vigueur le 1er novembre 2023 et qui | - artikel 7, § 1 dat in werking treedt op 1 november 2023 en gesloten |
est conclu pour une durée indéterminée; | wordt voor onbepaalde duur; |
- l'article 7, § 2 qui entre en vigueur le 1er janvier 2024 et qui est | - artikel 7, § 2 dat in werking treedt op 1 januari 2024 en gesloten |
conclu pour une durée indéterminée; | wordt voor onbepaalde duur; |
- articles 8, 9, 11, 12 et 14 qui entrent en vigueur le 1er janvier | - artikelen 8, 9, 11, 12 en 14 die in werking treden op 1 januari 2023 |
2023 et qui sont conclus pour une durée indéterminée; | en gesloten worden voor onbepaalde duur; |
- l'article 10 qui entre en vigueur le 1er janvier 2024 et qui cesse | - artikel 10 dat in werking treedt op 1 januari 2024 en buiten werking |
d'être en vigueur le 30 juin 2025; | treedt op 30 juni 2025; |
- articles 13 et 15, qui entrent en vigueur le 1er juillet 2023 et qui | - artikelen 13 en 15 die in werking treden op 1 juli 2023 en buiten |
cessent d'être en vigueur le 31 décembre 2025; | werking treden op 31 december 2025; |
- l'article 16 qui entre en vigueur le 1er janvier 2024 et qui est | - artikel 16 dat in werking treedt op 1 januari 2024 en gesloten wordt |
conclu pour une durée indéterminée; | voor onbepaalde duur; |
- l'article 23, qui entre en vigueur le 1er janvier 2024 et qui est | - artikel 23, dat in werking treden op 1 januari 2024 en gesloten |
conclu pour une durée indéterminée; | worden voor onbepaalde duur; |
- articles 18 et 19 qui entrent en vigueur le 1er janvier 2024 et qui | - artikelen 18 en 19 die in werking treden op 1 januari 2024 en buiten |
cessent d'être en vigueur le 30 juin 2025; | werking treedt op 30 juni 2025; |
- l'article 20 qui entre en vigueur le 1er juillet 2023 et qui cesse | - artikel 20, dat in werking treedt op 1 juli 2023 en buiten werking |
d'être en vigueur le 30 juin 2025; | treedt op 30 juni 2025; |
- articles 21 et 22 qui entrent en vigueur le 1er janvier 2024 et qui | - artikelen 21 en 22 die in werking treden op 1 januari 2024 en buiten |
cessent d'être en vigueur le 30 juin 2025 et à l'exception du | werking treden op 30 juni 2025 en behalve het vierde lid rond de |
quatrième alinéa concernant la disponibilité adaptée, qui cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2026. | aangepaste beschikbaarheid dat buiten werking treedt op 31 december 2026. |
§ 2. Les articles applicables pour une durée indéterminée peuvent être | § 2. De artikelen die van toepassing zijn voor onbepaalde duur kunnen |
résiliés moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre | worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend |
recommandée au président de la Sous-commission paritaire des | per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité |
électriciens : installation et distribution et aux organisations | voor de elektriciens : installatie en distributie en aan de |
signataires. | ondertekenende organisaties. |
§ 3. Les articles applicables au fonds social qui sont convenus pour | § 3. De artikelen die van toepassing zijn op het sociaal fonds voor |
une durée indéterminée peuvent être résiliés moyennant un préavis de | onbepaalde duur kunnen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van |
six mois, notifié par lettre recommandée au président de la | zes maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en |
distribution et aux organisations signataires. | distributie en aan de ondertekenende organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 septembre 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 |
september 2024. | |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Annexe 1ère à la convention collective de travail du 16 octobre 2023, | Bijlage 1 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2023, |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : | gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie |
installation et distribution, relative à l'accord national 2023-2024 | en distributie, betreffende het nationaal akkoord 2023-2024 |
Salaires des jeunes - déclaration paritaire | Jongerenlonen - paritaire verklaring |
Par la présente déclaration, les partenaires sociaux du secteur pour | |
les électriciens manifestent leur désaccord avec la réintroduction de | De sociale partners van de sector elektriciens verklaren hierbij niet |
la dégressivité salariale pour les jeunes qui entrent sur le marché de | akkoord te kunnen gaan met de herinvoering van de loondegressiviteit |
l'emploi et qui ont moins de 21 ans. | voor zij die de arbeidsmarkt betreden en jonger dan 21 jaar zijn. |
Cette mesure ne permettra pas de lutter contre le chômage des jeunes. | Dit is volgens hen niet de manier om jeugdwerkloosheid aan te pakken. |
Elle est bien au contraire néfaste pour un secteur qui essaie | Dergelijke maatregel is nefast voor een sector die aantrekkelijk wenst |
d'attirer des jeunes qui ont opté pour l'enseignement technique ou | te zijn voor jongeren die gekozen hebben voor een technische of een |
professionnel. C'est la raison pour laquelle le secteur a décidé, il y | beroepsopleiding. Daarom heeft de sector zelf enkele jaren geleden |
a des années, de supprimer la dégressivité salariale pour les jeunes. | beslist om de loondegressiviteit voor jongeren af te schaffen. |
En tant que secteur, nous sommes prêts à collaborer de façon | Als sector zijn wij steeds bereid om op een constructieve manier mee |
constructive pour trouver une solution réalisable permettant de | te werken om een werkbare oplossing te vinden waarbij de kern van het |
s'attaquer au noeud du problème. | probleem kan worden aangepakt. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 septembre 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 |
september 2024. | |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Annexe 2 à la convention collective de travail du 16 octobre 2023, | Bijlage 2 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2023, |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : | gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie |
installation et distribution, relative à l'accord national 2023-2024 | en distributie, betreffende het nationaal akkoord 2023-2024 |
Primes de la Région flamande | Premies Vlaamse Gewest |
Les parties signataires déclarent que les ouvriers ressortissant à la | Ondertekenende partijen verklaren dat de arbeiders ressorterend onder |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en |
distribution et qui remplissent les conditions de domicile et d'emploi | distributie en die inzake domicilie en tewerkstelling voldoen aan de |
prescrites par la Région flamande, peuvent faire appel aux primes | omschrijving van het Vlaamse Gewest gebruik kunnen maken van de |
d'encouragement en vigueur dans la Région flamande, à savoir : | aanmoedigingspremies van kracht in het Vlaamse Gewest namelijk : |
- Crédit-soins; | - Zorgkrediet; |
- Crédit-formation; | - Opleidingskrediet; |
- Entreprises en difficultés ou en restructuration. | - Ondernemingen in moeilijkheden of herstructureringen. |
Et ceci pour une durée indéterminée. | En dit voor onbepaalde duur. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 septembre 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 |
september 2024. | |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |