Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/07/2004
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 septembre 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, relative à la modification de la convention collective de travail du 10 décembre 2001, modifiant les conventions collectives de travail du 28 février 2001 conclues en exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord van de social profit-sector" d'une part relative à l'octroi de jours de congé conventionnels et d'autre part relative à l'exemption de prestations "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 septembre 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, relative à la modification de la convention collective de travail du 10 décembre 2001, modifiant les conventions collectives de travail du 28 février 2001 conclues en exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord van de social profit-sector" d'une part relative à l'octroi de jours de congé conventionnels et d'autre part relative à l'exemption de prestations Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2001, houdende wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomsten van 28 februari 2001 gesloten in uitvoering van het "Vlaams Intersectoraal Akkoord van de social profit-sector" enerzijds inzake de toekenning van conventionele verlofdagen en anderzijds betreffende de vrijstelling van prestaties
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
16 JUILLET 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 16 JULI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 30 septembre 2002, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2002,
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en
santé, relative à la modification de la convention collective de -diensten, betreffende de wijziging van de collectieve
travail du 10 décembre 2001, modifiant les conventions collectives de arbeidsovereenkomst van 10 december 2001, houdende wijziging van de
travail du 28 février 2001 conclues en exécution du "Vlaams collectieve arbeidsovereenkomsten van 28 februari 2001 gesloten in
Intersectoraal Akkoord van de social profit-sector" d'une part uitvoering van het "Vlaams Intersectoraal Akkoord van de social
relative à l'octroi de jours de congé conventionnels et d'autre part profit-sector" enerzijds inzake de toekenning van conventionele
relative à l'exemption de prestations (1) verlofdagen en anderzijds betreffende de vrijstelling van prestaties (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de
et les services de santé; gezondheidsinrichtingen en -diensten;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 30 septembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2002,
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en
santé, relative à la modification de la convention collective de -diensten, betreffende de wijziging van de collectieve
travail du 10 décembre 2001, modifiant les conventions collectives de arbeidsovereenkomst van 10 december 2001, houdende wijziging van de
travail du 28 février 2001 conclues en exécution du "Vlaams collectieve arbeidsovereenkomsten van 28 februari 2001 gesloten in
Intersectoraal Akkoord van de social profit-sector" d'une part uitvoering van het "Vlaams Intersectoraal Akkoord van de social
relative à l'octroi de jours de congé conventionnels et d'autre part profit-sector" enerzijds inzake de toekenning van conventionele
relative à l'exemption de prestations. verlofdagen en anderzijds betreffende de vrijstelling van prestaties.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 juillet 2004. Gegeven te Brussel, 16 juli 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten
santé Convention collective de travail du 30 septembre 2002 Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2002
Modification de la convention collective de travail du 10 décembre Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2001,
2001, modifiant les conventions collectives de travail du 28 février houdende wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomsten van 28
2001 conclues en exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord van de februari 2001 gesloten in uitvoering van het "Vlaams Intersectoraal
social profit-sector" d'une part relative à l'octroi de jours de congé Akkoord van de social profit-sector" enerzijds inzake de toekenning
conventionnels et d'autre part relative à l'exemption de prestations van conventionele verlofdagen en anderzijds betreffende de
(Convention enregistrée le 30 octobre 2003 sous le numéro vrijstelling van prestaties (Overeenkomst geregistreerd op 30 oktober
68211/CO/305.02) 2003 onder het nummer 68211/CO/305.02)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des établissements d'accueil de de werkgevers en de werknemers in de kinderdagverblijven waarbij
jour d'enfants, à savoir les crèches et prégardiennats reconnus et
subventionnés par "Kind en Gezin", les services de gardiennat à bedoeld worden de door "Kind en Gezin" erkende en gesubsidieerde
domicile d'enfants, les services de télé-accueil, l'action sociale kinderkribben en peutertuinen, de diensten voor opvanggezinnen, de
générale non autonome telle que reprise au décret du 19 décembre 1997 diensten voor tele-onthaal, het niet-autonoom algemeen welzijnswerk
relatif à l'aide sociale générale, les projets reconnus et zoals opgenomen in het decreet betreffende het algemeen welzijnswerk
subventionnés par "Kind en Gezin" pour autant qu'ils dispensent des van 19 december 1997, de door "Kind en Gezin" erkende en
gesubsidieerde projecten voor zover ze sociale, psychische of fysische
soins sociaux, psychiques ou physiques, les centres de santé mentale gezondheidszorg verlenen, de centra voor geestelijke gezondheidszorg
et les centres de confiance pour l'enfance maltraitée tels que en de vertrouwenscentra kindermishandeling zoals erkend en
reconnus et subventionnés par "Kind en Gezin", reconnus et gesubsidieerd door "Kind en Gezin", erkend en gesubsidieerd door de
subventionnés par la Communauté flamande, et qui ressortissent à la Vlaamse Gemeenschap en ressorterend onder het Paritair Subcomité voor
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de de gezondheidsinrichtingen en -diensten.
santé. Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
masculin et féminin. arbeiders- en bediendepersoneel.

Art. 2.Dans la présente convention collective de travail du 28

Art. 2.In de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001

février 2001 relative à l'octroi de jours de congé conventionnels en inzake de toekenning van conventionele verlofdagen in uitvoering van
exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord van de social het "Vlaams Intersectoraal Akkoord van de social profit sector",
profit-sector", modifiée par la convention collective de travail du 10 gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2001,
décembre 2001, enregistrée sous le numéro 64275/CO/305.02, l'article geregistreerd onder het nummer 64275/CO/305.02 wordt het bestaande
8bis existant est remplacé par la disposition suivante : artikel 8bis vervangen door de volgende bepaling :
"

Art. 8bis.Pour l'application de l'article 8, en ce qui concerne le

"

Art. 8bis.Voor de toepassing van artikel 8 geldt voor wat betreft

champ d'application établissements d'accueil de jour des enfants et het toepassingsgebied kinderdagverblijven en diensten voor
services de familles d'accueil, s'applique ce qui suit : opvanggezinnen het volgende :
- en 2001 : octroi de 2 jours; - in 2001 : toekenning van 2 dagen;
- en 2002 : octroi de 3 jours + 2 jours; - in 2002 : toekenning van 3 dagen + 2 dagen;
- à partir de 2003 : octroi de 5 jours. - vanaf 2003 : toekenning van 5 dagen.
Les deux jours supplémentaires pour l'année 2002 peuvent être fixés De twee extra dagen voor het jaar 2002 kunnen door de werkgever worden
par l'employeur en l'année 2002 ou 2003, au choix. ». vastgelegd naar keuze in het jaar 2002 of 2003. ».

Art. 3.Dans la convention collective de travail du 28 février 2001

Art. 3.In de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001

relative à l'exemption de prestations, en exécution du "Vlaams betreffende de vrijstelling van prestaties in uitvoering van het
Intersectoraal Akkoord van de social profit-sector" modifiée par la "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de Social-Profitsector" gewijzigd
convention collective de travail du 10 décembre 2001, enregistrée sous bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2001,
le numéro 64275/CO/305.02, l'article 8bis existant est remplacé par la geregistreerd onder het nummer 64275/CO/305.02 wordt het bestaande
disposition suivante : artikel 8bis vervangen door de volgende bepaling :
"

Art. 8bis.Pour l'application de l'article 8, en ce qui concerne le

"

Art. 8bis.Voor de toepassing van artikel 8 geldt voor wat betreft

champ d'application établissements d'accueil de jour des enfants et het toepassingsgebied kinderdagverblijven en diensten voor
services de familles d'accueil, s'applique l'exécution échelonnée qui suit : opvanggezinnen volgende gefaseerde uitvoering :
- en 2001 : 2 jours (45+); - in 2001 : 2 dagen (45+);
- en 2002 : 3 jours (45-49 ans) + 3 jours - in 2002 : 3 dagen (45-49 jaar) + 3 dagen;
6 jours (à partir de 50 ans) + 2 jours; 6 dagen (vanaf 50 jaar) + 2 dagen;
- à partir de 2003 : 6 jours (45-49 ans) - vanaf 2003 : 6 dagen (45-49 jaar)
8 jours (à partir de 50 ans). 8 dagen (vanaf 50 jaar).
Les trois jours supplémentaires (45-49 ans) et les deux jours De drie extra dagen (45-49 jaar) en de twee extra dagen (vanaf 50
supplémentaires (à partir de 50 ans) pour l'année 2002 peuvent être jaar) voor het jaar 2002 kunnen door de werkgever worden vastgelegd
fixés par l'employeur en l'année 2002 ou 2003, au choix. naar keuze in het jaar 2002 of 2003.
Chaque jour correspond à 8 heures pour un travailleur à temps plein. Elke dag komt overeen met 8 uur voor een voltijdse werknemer. Voor een
Pour un travailleur à temps partiel s'applique un règlement au deeltijdse werknemer geldt een pro rata toepassing.
prorata. En 2003, les parties signataires examineront la possibilité In 2003 onderzoeken ondertekenende partijen de mogelijkheid tot
d'application intégrale de l'article 3 du présent accord." integrale toepassing van artikel 3 van onderhavig akkoord."

Art. 4.La présente convention collective de travail prend effet au 1er

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

octobre 2002 et est conclue pour une durée indéterminée. oktober 2002 en wordt afgesloten voor onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de Ze kan worden opgezegd door elk van de partijen mits een
préavis de 3 mois, notifié par lettre recommandée adressée au opzeggingstermijn van 3 maanden, per aangetekend schrijven gericht aan
président de la Sous-commission paritaire pour les établissements et de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de
les services de santé. gezondheidsinstellingen en -diensten.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 juillet 2004. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juli
Le Ministre de l'Emploi, 2004. De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^