Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/12/2013
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 1er, deuxième paragraphe, de l'arrêté royal du 11 décembre 2013 relatif au personnel des Chemins de fer belges "
Arrêté royal portant exécution de l'article 1er, deuxième paragraphe, de l'arrêté royal du 11 décembre 2013 relatif au personnel des Chemins de fer belges Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 1, tweede paragraaf, van het koninklijk besluit van 11 december 2013 houdende het personeel van de Belgische Spoorwegen
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
16 DECEMBRE 2013. - Arrêté royal portant exécution de l'article 1er, 16 DECEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 1,
deuxième paragraphe, de l'arrêté royal du 11 décembre 2013 relatif au tweede paragraaf, van het koninklijk besluit van 11 december 2013
personnel des Chemins de fer belges houdende het personeel van de Belgische Spoorwegen
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté royal du 11 décembre 2013 relatif au personnel des Chemins Gelet op het koninklijk besluit van 11 december 2013 houdende het
de fer belges, notamment l'article 1er, deuxième paragraphe; personeel van de Belgische spoorwegen, inzonderheid op artikel 1,
tweede paragraaf;
Vu l'avis de l'Inspecteur de Finances donné le 28 novembre 2013; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën op 28 november
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget donné le 4 décembre 2013; 2013; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting gegeven op 4 december 2013;
Vu l'urgence motivée par le fait que (i) la nouvelle structure des Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de
chemins de fer belges entre en vigueur le 1er janvier 2014 en vertu de omstandigheid dat (i) de nieuwe structuur van de Belgische spoorwegen
l'arrêté royal du 7 novembre 2013 portant réforme des structures de la op grond van het koninklijk besluit van 7 november 2013 tot hervorming
SNCB Holding, d'Infrabel et de la SNCB (I), dès lors qu'il doit être van de structuren van de NMBS Holding, Infrabel en de NMBS (1) in
mis fin au plus vite à l'incertitude associée à la présente période de werking treedt op 1 januari 2014, nu de met de huidige
overgangsperiode gepaard gaande onzekerheid voor het personeel, het
transition dans le chef du personnel, des clients et des autres cliënteel en andere belanghebbende partijen zo snel mogelijk moet
parties prenantes, (ii) l'article 2, § 1er, de l'arrêté royal du XX worden beëindigd, (ii) artikel 2, § 1 van het koninklijk besluit van
décembre 2013 relatif au personnel des Chemins de fer belges prévoit XX december 2013 houdende het personeel van de Belgische spoorwegen
que tous les membres du personnel au service de la SNCB Holding sont bepaalt dat alle personeelsleden in dienst van NMBS Holding op 31
transférés de plein droit à HR Rail le 31 décembre 2013 alors que HR december 2013 van rechtswege worden overgedragen naar HR Rail terwijl
Rail, conformément à l'article 1er, § 1er et § 2 de l'arrêté précité, overeenkomstig artikel 1, § 1 en § 2 van voormeld besluit HR Rail
est constituée en tant que SA de droit public à la date d'entrée en slechts tot stand wordt gebracht als NV van publiek recht op de datum
vigueur de l'arrêté royal qui fixe ses statuts; ce dont il résulte que van inwerkingtreding van het koninklijk besluit dat haar statuten
l'arrêté royal qui fixe ses statuts doit être entré en vigueur avant vaststelt als gevolg waarvan dit koninklijk besluit vóór 31 december
le 31 décembre 2013 et (iii) par ailleurs, en application des articles 2013 in werking moet zijn getreden en (iii) bovendien in uitvoering
11 juncto 19 de l'arrêté royal du 7 novembre 2013 précité, HR Rail, SA van de artikelen 11 juncto 19 van voormeld koninklijk besluit van 7
de droit public, doit, avant la fin de l'année et à temps, procéder à november 2013 HR Rail, NV van publiek recht, vóór het jaareinde en
une augmentation de capital afin que les apports que la SNCB Holding tijdig tot kapitaalverhoging moet overgaan opdat de inbrengen die NMBS
(à savoir, l'activité opérationnelle « RH ») et Infrabel doivent Holding (m.n. de operationele activiteit "HR") en Infrabel moeten
effectuer à HR Rail, conformément à l'article 19 précité, puissent verrichten in HR Rail, overeenkomstig voormeld artikel 19 uiterlijk op
avoir effet au plus tard le 1er janvier 2014; 1 januari 2014 uitwerking kunnen hebben;
Le calendrier relatif à la réforme requiert que la décision concernant De kalender met betrekking tot de hervorming vereist dat de beslissing
l'apport des actifs et passifs de l'activité opérationnelle actuelle « inzake de inbreng van activa en passiva van de huidige operationele
RH » de la SNCB Holding à HR Rail est prise lors d'une assemblée activiteit « HR » van de NMBS Holding in HR Rail wordt genomen tijdens
générale le 20 décembre 2013, avec effet au 1er janvier 2014 et que le een algemene vergadering van 20 december 2013, met uitwerking op 1
personnel de la SNCB Holding est transféré au plus tard le 1er janvier januari 2014 en dat het personeel van de NMBS Holding ten laatste op 1
2014 à HR Rail; il est donc impératif que les dispositions du présent januari 2014 aan HR Rail wordt overgedragen; het is dus absoluut
arrêté, qui fixent les premiers statuts de HR Rail en tant que SA de noodzakelijk dat de bepalingen van dit besluit, die de eerste statuten
van HR Rail als NV van publiek recht vaststellen, in werking treden
droit public, entrent en vigueur le 20 décembre 2013 au plus tard, uiterlijk op 20 december 2013, aangezien de bedoelde inbreng dient te
puisque l'apport visé ci-dessus devra s'effectuer à HR Rail, société gebeuren in HR Rail, vennootschap van publiek recht;
de droit public;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, en Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
particulier, l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli
Sur la proposition du Ministre des Entreprises publiques et de la 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
Coopération au développement, chargé des Grandes Villes et de l'avis Op de voordracht van de Minister van Overheidsbedrijven en
des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden, en op het advies
van de in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Les statuts de HR Rail sont fixés conformément au texte

Artikel 1.De statuten van HR Rail worden vastgesteld overeenkomstig

annexé au présent arrêté. de bij dit besluit gevoegde tekst.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 20 décembre 2013.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 20 december 2013.

Art. 3.Le ministre qui a les entreprises publiques dans ses

Art. 3.De minister bevoegd voor overheidsbedrijven is belast met de

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 décembre 2013. Gegeven te Brussel, 16 december 2013.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Entreprises publiques De Minister van Overheidsbedrijven
et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes, en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden,
J.-P. LABILLE J.-P. LABILLE
Annexe à l'arrêté royal du 16 décembre 2013 portant exécution de Bijlage bij het koninklijk besluit van 16 december 2013 tot uitvoering
l'article 1er, deuxième paragraphe, de l'arrêté royal du 11 décembre van artikel 1, tweede paragraaf, van het koninklijk besluit van 11
2013 relatif au personnel des Chemins de fer belges december 2013 houdende het personeel van de Belgische Spoorwegen
Statuts de HR Rail, SA de droit public Statuten HR Rail, NV van publiek recht
CHAPITRE Ier. - Nom - siège - durée HOOFDSTUK I. - Naam - zetel - doel - duur

Article 1er.Forme juridique, nom

Artikel 1.Rechtsvorm, naam

De vennootschap is een naamloze vennootschap van publiek recht,
La société est une société anonyme de droit public, régie par les beheerst door de bepalingen van titel II, hoofdstuk II van de wet van
dispositions du titre II, chapitre II, de la loi du 23 juillet 1926 23 juli 1926 betreffende de NMBS en het personeel van de Belgische
relative à la SNCB et au personnel des Chemins de fer belges. Spoorwegen. De vennootschap draagt de naam "HR Rail".
La société est dénommée « HR Rail ».
HR Rail est soumise aux dispositions législatives et réglementaires HR Rail is onderworpen aan de wettelijke en reglementaire bepalingen
qui sont d'application aux sociétés anonymes, pour autant qu'il n'y die van toepassing zijn op de naamloze vennootschappen, in zoverre
soit pas explicitement dérogé par ou en vertu de de la loi du 23 hiervan niet uitdrukkelijk door of krachtens voornoemde wet van 23
juillet 1926 précitée ou d'une quelconque loi spécifique. juli 1926 of een andere bijzondere wet wordt afgeweken.

Art. 2.Siège

Art. 2.Zetel

Le siège de HR Rail est établi rue de France 85, à 1060 Bruxelles. De zetel van HR Rail is gevestigd te Frankrijkstraat 85, 1060 Brussel.
Celui-ci peut être transferéré en tout autre endroit dans l'une des Deze mag worden overgebracht naar iedere andere plaats binnen één van
dix-neuf communes de la Région de Bruxelles-Capitale par décision du de negentien gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, bij
conseil d'administration. beslissing van de raad van bestuur.
Le conseil d'administration peut établir un ou plusieurs sièges De raad van bestuur kan één of meerdere administratieve zetels,
administratifs, sièges d'exploitation, succursales, représentations ou uitbatingzetels, bijkantoren, vertegenwoordigingen of agentschappen in
agences en Belgique ou à l'étranger. België of in het buitenland vestigen.

Art. 3.Objet social

Art. 3.Doel

§ 1er. HR Rail a pour objet : § 1. HR Rail heeft tot doel :
1. la sélection et le recrutement du personnel statutaire et non 1. de selectie en de aanwerving van het statutair en het niet
statutaire nécessaire à la réalisation des missions d'Infrabel et de statutair personeel dat nodig is voor de verwezenlijking van de
la SNCB, la mise à la disposition d'Infrabel et de la SNCB de ce opdrachten van Infrabel en NMBS, de terbeschikkingstelling aan
personnel et l'intervention en tant qu'employeur juridique de ce Infrabel en NMBS van dat personeel en het optreden als juridisch
personnel; werkgever met betrekking tot dat personeel;
2. la gestion des affaires du personnel, en ce-compris la 2. het beheer van personeelszaken, waaronder het bepalen en opvolgen
détermination et le suivi de la politique RH, de l'exécution RH, de la van het HR-beleid, de HR-uitvoering, het HR-beheer en de HR-expertise
gestion RH, et de l'expertise RH, tels que définis par et dans les worden omvat, zoals omschreven en binnen de afbakening van
limites des compétences et des responsabilités visées au chapitre III, bevoegdheden en verantwoordelijkheden, uiteengezet door hoofdstuk III,
section 5 de la loi du 23 juillet 1926 relative à la SNCB et au afdeling 5, van de wet van 23 juli 1926 betreffende de NMBS en het
personnel des Chemins de fer belges et ceci au service d'Infrabel, de personeel van de Belgische Spoorwegen, en dit ten dienste van
la SNCB et d'HR Rail; Infrabel, de NMBS en HR Rail;
3. l'organisation et la gestion du dialogue social au niveau 3. het organiseren en beheren van de sociale dialoog op het niveau van
d'Infrabel, de la SNCB et d'HR Rail; Infrabel, de NMBS en HR Rail;
4. la mise en place d'un service externe au sens de l'arrêté royal du 4. het voorzien in een externe dienst in de zin van het koninklijk
27 mars 1998 relatif au service externe pour la prévention et la besluit van 27 maart 1998 betreffende de externe diensten voor
protection au travail et ceci au service d'Infrabel, de la SNCB et preventie en bescherming op het werk, en dit ten dienste van Infrabel,
d'HR Rail; de NMBS en HR Rail;
5. la gestion des pensions statutaires sur la base de l'article 159 de 5. het beheer van de statutaire pensioenen op grond van artikel 159
la loi-programme du 27 décembre 2005 et conformément à l'arrêté royal van de programmawet van 27 december 2005 en in overeenstemming met het
du 28 décembre 2005 réglant la reprise des obligations de pension de koninklijk besluit van 28 december 2005 betreffende de overname van de
la SNCB Holding par l'Etat belge, ratifié par la loi-programme du 20 pensioenverplichtingen van de NMBS Holding door de Belgische Staat,
juillet 2006 et à ses arrêtés d'exécution; bekrachtigd door de programmawet van 20 juli 2006 en met de
uitvoeringsbesluiten;
6. la sélection et le recrutement et la mise à disposition des 6. de selectie en de aanwerving en terbeschikkingstelling van
sociétés, associations et institutions de droit public ou privé dans statutair personeel dat nodig is voor de uitvoering van hun opdrachten
aan vennootschappen, verenigingen en instellingen van publiek of
lesquelles Infrabel, la SNCB et/ou HR Rail ont un lien de privaat recht waarmee Infrabel, de NMBS en/of HR Rail een
participation, du personnel statutaire nécessaire à l'exécution de deelnemingsverhouding hebben;
leur mission; 7. les autres missions dont elle est chargée par ou en vertu de la 7. de andere opdrachten waarmee zij belast is door of krachtens de
loi. wet.
§ 2. HR Rail peut aussi exécuter les tâches visées au paragraphe 1er, § 2. HR Rail kan de taken bedoeld onder § 1, 2° en 4° ook uitvoeren
2° et 4° au service de sociétés, d'associations et d'institutions de ten dienste van vennootschappen, verenigingen en instellingen van
droit public ou privé avec lesquels Infrabel, la SNCB et/ou HR Rail publiek of privaat recht waarmee Infrabel, de NMBS en/of HR Rail een
ont un lien de participation, ainsi qu' au service de tiers dans la deelnemingsverhouding hebben en, in de mate dat deze taken bijkomstig
mesure où ces tâches sont complémentaires aux tâches réalisées au zijn aan de taken ten dienste van de NMBS, Infrabel en/of HR Rail
service de la SNCB, d'Infrabel et/ou de HR Rail, visées au paragraphe bedoeld in paragraaf 1, ten dienste van derden.
1er. § 3. La tâche visée au paragraphe 1, 3° constitue la mission de § 3. De taak bedoeld onder § 1, 3° vormt de opdracht van openbare
service public de HR Rail. dienst van HR Rail.
§ 4. HR Rail peut accomplir tous les actes en Belgique et à l'étranger § 4. HR Rail mag in België en in het buitenland alle handelingen
et y effectuer toutes les opérations qui sont nécessaires ou utiles à stellen en verrichtingen doen die nodig of dienstig zijn voor de
la réalisation de son objet social, y compris prendre ou détenir des verwezenlijking van haar doel, met inbegrip van het nemen of aanhouden
participations directes ou indirectes dans des sociétés, associations van rechtstreekse of onrechtstreekse belangen in vennootschappen,
et institutions de droit public ou privé dont l'objet est compatible verenigingen en instellingen van publiek of privaat recht waarvan het
avec son objet social. doel verenigbaar is met haar doel.

Art. 4.Durée

Art. 4.Duur

HR Rail est constituée pour une durée indéterminée. HR Rail is opgericht voor onbepaalde duur.
CHAPITRE II. - Capital, actions HOOFDSTUK II. - Kapitaal, aandelen

Art. 5.Capital social

Art. 5.Maatschappelijk kapitaal

Le capital social est fixé à soixante et un mille cinq cents Het maatschappelijk kapitaal bedraagt eenenzestigduizend vijfhonderd
(61.500,00 EUR) et est représenté par cent (100) actions, sans mention euro (61.500,00 EUR) en is samengesteld uit honderd (100) aandelen,
de valeur nominale, dont : zonder vermelding van nominale waarde, waarvan :
1° au moins deux (2) actions sont détenus par ou pour le compte de 1° minstens twee (2) aandelen gehouden worden door of voor rekening
l'Etat; van de Staat;
2° les autres actions sont partagées en parts égales entre Infrabel et 2° de overige aandelen in gelijke helften worden gehouden door
la SNCB. Infrabel en de NMBS.

Art. 6.Augmentation de capital

Art. 6.Kapitaalverhoging

§ 1er. Le capital social peut être augmenté par décision de § 1. Het maatschappelijk kapitaal kan worden verhoogd bij beslissing
l'assemblée générale statuant dans les conditions requises pour les van de algemene vergadering genomen op de wijze vereist voor de
modifications aux statuts. wijziging van de statuten.
§ 2. Toute émission de nouvelles actions est soumise à l'approbation § 2. Elke uitgifte van nieuwe aandelen is onderworpen aan de
préalable du Roi, par arrêté délibéré en Conseil des ministres. voorafgaandelijke goedkeuring van de Koning, bij een besluit
vastgesteld na beraadslaging in de Ministerraad.

Art. 7.Libération

Art. 7.Volstorting

Les versements à effectuer sur des actions non entièrement libérées De stortingen uit te voeren op aandelen die bij inschrijving niet
lors de leur souscription sont appelés, s'il y a lieu, par le conseil werden volgestort, worden zo nodig opgevraagd door de raad van
d'administration. bestuur.
Si le conseil juge utile ou nécessaire de faire un appel de fonds, il Indien de raad het nuttig of nodig acht om stortingen op te vragen,
en fixe le montant et la date et il en avise les actionnaires par bepaalt hij het bedrag en de datum ervan en stelt de aandeelhouders
lettre recommandée, qui leur est adressée au moins trois mois avant la ervan in kennis per aangetekende brief die hen wordt toegestuurd ten
date fixée pour le versement. minste drie maanden vóór de datum vastgesteld voor de storting.
Deze kennisgeving geldt als ingebrekestelling. Bij gebrek aan storting
Cet avis vaut mise en demeure. A défaut de versement pour la date tegen de vastgestelde datum is van rechtswege interest verschuldigd
fixée, un intérêt est dû, de plein droit, calculé au taux d'intérêt tegen de geldende wettelijke interestvoet, te rekenen vanaf de
légal en vigueur, à compter de la date fixée. L'exercice des droits vastgestelde datum. Zolang de volstorting niet is gebeurd, wordt de
afférents aux actions en question est suspendu aussi longtemps que le uitoefening van de rechten verbonden aan de betreffende aandelen
versement n'a pas été effectué. geschorst.

Art. 8.Actions

Art. 8.Aandelen

§ 1er. Toutes les actions sont et restent nominatives. Elles ne § 1. Alle aandelen zijn en blijven op naam. Zij mogen niet in
peuvent pas être converties en actions dématérialisées. gedematerialiseerde aandelen worden omgezet.
§ 2. La propriété des actions ressort de l'inscription au registre des § 2. De eigendom van de aandelen blijkt uit de inschrijving in het
actions nominatives. register van aandelen op naam.
Des certificats constatant les inscriptions sont délivrés aux Aan de houders van aandelen op naam worden certificaten afgegeven die
titulaires des actions nominatives. Le transfert des actions de inschrijving vaststellen. De overdracht van aandelen op naam zal
nominatives n'aura d'effet qu'après l'inscription dans le registre des slechts effect ressorteren na inschrijving in het register van
actions nominatives de la déclaration de transfert, datée et signée aandelen op naam van de verklaring van overdracht, gedateerd en
par le cédant et le cessionnaire, ou leurs représentants, ou après getekend door de overdrager en de overnemer of hun vertegenwoordigers,
l'accomplissement des formalités requises par la loi pour le transfert of na het vervullen van de formaliteiten door de wet vereist voor de
de créances. overdracht van schuldvorderingen.

Art. 9.Participation du gouvernement, d'Infrabel et de la SNCB

Art. 9.Deelneming van de overheid, van Infrabel en van de NMBS

§ 1er. Aucune opération ne peut avoir pour effet que le nombre des § 1. Geen enkele verrichting kan tot gevolg hebben dat het aantal
actions détenues par ou pour le compte de l'Etat dans le capital aandelen gehouden door of voor rekening van de Staat in het
social de HR Rail descende en dessous de deux pourcent des actions maatschappelijk kapitaal van HR Rail daalt beneden twee procent van de
dans le capital social de HR Rail, ni que les autres actions dans le aandelen in het maatschappelijk kapitaal van HR Rail, noch dat de
overige aandelen in het maatschappelijk kapitaal van HR Rail niet meer
capital social ne soient plus détenues en parts égales par Infrabel et in gelijke delen door Infrabel en NMBS worden gehouden.
la SNCB. § 2. De nouvelles actions ne peuvent être souscrites si, suite à une § 2. Op nieuwe aandelen kan niet worden ingeschreven indien ingevolge
telle souscription, il n'est plus satisfait aux exigences visées au dergelijke inschrijving niet meer is voldaan aan de vereisten van
paragraphe 1er. paragraaf 1.
§ 3. Toute cession d'actions suite à laquelle il n'est plus satisfait § 3. Elke overdracht van aandelen als gevolg waarvan niet meer wordt
aux exigences visées au paragraphe 1er est nulle de plein droit si, voldaan aan de vereisten van paragraaf 1, is van rechtswege nietig
dans un délai de trois mois à dater de ladite cession, les proportions indien, binnen een termijn van drie maanden na die overdracht, de
prévues au paragraphe 1er n'ont pas été rétablies. verhoudingen voorzien in paragraaf 1 niet zijn hersteld.
CHAPITRE III. - Organisation HOOFDSTUK III. - Organisatie
Section 1re. - Assemblée générale Afdeling 1. - Algemene vergadering

Art. 10.Convocation

Art. 10.Bijeenroeping

§ 1er. L'assemblée générale ordinaire se réunit le premier mardi du § 1. De gewone algemene vergadering wordt gehouden op de eerste
mois de juin à onze heures. Si ce jour est un jour férié, l'assemblée dinsdag van de maand juni van elk jaar om elf uur. Indien deze dag een
générale ordinaire a lieu le jour ouvrable suivant. wettelijke feestdag is, heeft de gewone algemene vergadering de
L'assemblée générale ordinaire se tient au siège de la société ou dans volgende werkdag plaats. De gewone algemene vergadering wordt gehouden op de zetel van de
la commune du siège de la société. Elle peut également se tenir dans vennootschap of in de gemeente van de zetel van de vennootschap. Zij
une des dix-neuf communes de la Région de Bruxelles-Capitale. mag tevens worden gehouden in een van de negentien gemeenten van het
Brusselse Hoofdstedelijk Gewest.
§ 2. En cas de recours à la procédure par écrit, conformément à § 2. Indien wordt gekozen voor de procedure van schriftelijke
l'article 13, HR Rail doit recevoir, au plus tard le jour visé au besluitvorming zoals uiteengezet in artikel 13, dient HR Rail het
paragraphe 1er, la circulaire contenant l'ordre du jour et les rondschrijven met vermelding van de agenda en de voorstellen van
propositions de décision, signée et approuvée par tous les besluit, getekend en goedgekeurd door alle aandeelhouders, ten laatste
actionnaires. te ontvangen op de dag vermeld in paragraaf 1.
§ 3. Une assemblée générale extraordinaire ou spéciale est convoquée § 3. Een bijzondere of buitengewone algemene vergadering wordt
chaque fois que l'intérêt de la société l'exige. bijeengeroepen telkens het belang van HR Rail zulks vereist.
Les assemblées générales extraordinaires ou spéciales se tiennent au De bijzondere of buitengewone algemene vergaderingen worden gehouden
siège social de la société ou en tout autre endroit mentionné dans la op de zetel van de vennootschap of op iedere andere plaats in de
convocation, ou autrement. oproepingsbrief of op andere wijze meegedeeld.
§ 4. L'assemblée générale est convoquée par le conseil § 4. De algemene vergadering wordt bijeengeroepen door de raad van
d'administration ou par les commissaires. Ils doivent la convoquer sur bestuur of door de commissarissen. Zij moeten die bijeenroepen op
la demande de l'un des actionnaires. vraag van een van de aandeelhouders.
§ 5. Les convocations pour toute assemblée générale contiennent § 5. De oproepingen tot een algemene vergadering vermelden de agenda
l'ordre du jour et sont communiquées quinze (15) jours au moins avant en worden ten minste vijftien (15) dagen voor de vergadering
l'assemblée. Cette communication se fait par lettre ordinaire sauf si meegedeeld. Deze mededeling geschiedt door middel van een gewone brief
les destinataires ont individuellement, expressément et par écrit, tenzij de bestemmelingen individueel, uitdrukkelijk en schriftelijk
accepté de recevoir la convocation moyennant un autre moyen de hebben ingestemd om de oproeping via een ander communicatiemiddel te
communication, sans qu'il doive être justifié de l'accomplissement de ontvangen; van de vervulling van deze formaliteit behoeft geen bewijs
cette formalité. te worden overgelegd.
Chaque actionnaire sera, en tout état de cause, considéré comme Elke aandeelhouder zal in ieder geval geacht worden om regelmatig te
régulièrement convoqué ou comme avoir renoncé à la convocation s'il zijn opgeroepen of te hebben verzaakt van de oproeping indien hij op
est présent ou représenté à l'assemblée générale. de algemene vergadering aanwezig is of vertegenwoordigd.

Art. 11.Admission et représentation à l'assemblée générale § 1er. Pour être admis à participer à l'assemblée générale, les actionnaires doivent être inscrits, au moins trois (3) jours ouvrables avant la date fixée pour l'assemblée, au registre des actions nominatives. § 2. Tout actionnaire peut donner procuration à une autre personne, actionnaire ou non, pour lui représenter à la réunion de l'assemblée. Les procurations doivent porter une signature (en ce compris la signature digitale conformément à l'article 1322, alinéa 2, du Code Civil).

Art. 11.Toelating tot en vertegenwoordiging op de algemene vergadering § 1. Om te worden toegelaten tot de algemene vergadering moeten de aandeelhouders minstens drie (3) werkdagen vóór de datum bepaald voor de vergadering ingeschreven zijn in het register van de aandelen op naam. § 2. Elke aandeelhouder mag zich op de algemene vergadering laten vertegenwoordigen door een volmachtdrager, al dan niet aandeelhouder. De volmachten dienen een handtekening te dragen (met inbegrip van de digitale handtekening zoals bedoeld in artikel 1322, tweede lid van het Burgerlijk Wetboek).

Les procurations doivent être communiquées par lettre, fax, e-mail ou De volmachten dienen ter kennis te worden gebracht per brief, telefax,
tout autre moyen mentionné à l'article 2281 du Code Civil et sont e-mail of enig ander middel vermeld in artikel 2281 van het Burgerlijk
déposées au bureau de l'assemblée. En outre, le conseil Wetboek en worden neergelegd op het bureau van de vergadering.
d'administration peut exiger que celles-ci soient déposées trois jours Daarenboven mag de raad van bestuur eisen dat zij op de door hem
ouvrables avant l'assemblée générale à l'endroit indiqué par lui. aangeduide plaats worden neergelegd, drie werkdagen voor de algemene vergadering.

Art. 12.Délibération et décisions

Art. 12.Beraadslaging en besluitvorming

§ 1er. L'assemblée est présidée par le président du conseil § 1. De vergadering wordt voorgezeten door de voorzitter van de raad
d'administration ou, en cas d'empêchement de celui-ci, par le directeur général. van bestuur of, bij zijn verhindering, door de algemeen directeur.
Le bureau de l'assemblée est composé des membres présents du conseil Het bureau van de vergadering bestaat uit de aanwezige leden van de
d'administration. raad van bestuur.
§ 2. Avant de prendre part aux réunions, les actionnaires ou leurs § 2. Alvorens aan de vergadering deel te nemen, zijn de aandeelhouders
mandataires sont tenus de signer la liste de présence, laquelle mentionne le nom, le(s) prénom(s) et l'adresse ou la dénomination sociale et le siège social des actionnaires et le nombre d'actions qu'ils représentent. § 3. L'assemblée générale peut seulement prendre des décisions valables lorsque plus de la moitié du capital social est présent ou représenté. Si l'assemblée ne peut pas prendre de décisions valables, une nouvelle assemblée avec le même ordre du jour est convoquée dans un délai de huit jours. Elle prendra alors des décisions valables, quel que soit le nombre d'actions représentées. of hun volmachtdragers verplicht de aanwezigheidslijst, met aanduiding van de naam, de voorna(a)m(en) en de woonplaats of de maatschappelijke benaming en de statutaire zetel van de aandeelhouders en het aantal aandelen dat zij vertegenwoordigen, te ondertekenen. § 3. De algemene vergadering kan slechts geldige besluiten nemen wanneer meer dan de helft van het maatschappelijk kapitaal aanwezig of vertegenwoordigd is. Indien de vergadering geen geldige besluiten kan nemen, wordt er binnen een termijn van acht dagen een nieuwe vergadering met dezelfde agendapunten bijeengeroepen. Zij zal dan geldige besluiten nemen, ongeacht het deel van het maatschappelijk kapitaal dat is vertegenwoordigd.
§ 4. Quelle que soit la part de capital social qu'elles représentent, § 4. Ongeacht het deel van het maatschappelijk kapitaal dat zij
les actions détenues par ou pour le compte de l'Etat donnent, de plein vertegenwoordigen, geven de aandelen gehouden door of voor rekening
droit, droit à soixante (60) pour cent des voix, les actions détenues van de Staat van rechtswege recht op zestig (60) procent van de
par Infrabel à vingt (20) pourcent des voix et les actions détenues par la SNCB à vingt (20) pourcent des voix également. § 5. Aucune assemblée ne peut délibérer sur un sujet qui n'est pas annoncé à l'ordre du jour, à moins que tous les actionnaires soient présents et qu'ils décident à l'unanimité. § 6. Les procès-verbaux des assemblées sont signés par les membres du bureau. Les copies ou extraits destinés aux tiers sont signés par le président du conseil d'administration, par le directeur général ou par deux administrateurs. stemmen, de aandelen gehouden door Infrabel twintig (20) procent van de stemmen en de aandelen gehouden door de NMBS eveneens twintig (20) procent van de stemmen. § 5. Geen enkele algemene vergadering kan beraadslagen en beslissen over punten die niet voorkomen op de agenda, tenzij in de vergadering alle aandelen aanwezig zijn en daartoe moet eenparigheid van stemmen wordt besloten. § 6. De notulen van de vergadering worden ondertekend door de leden van het bureau. De kopieën of uittreksels bestemd voor derden worden ondertekend door de voorzitter van de raad van bestuur, door de algemeen directeur of door twee bestuurders.

Art. 13.Décision par écrit

Art. 13.Schriftelijke besluitvorming

A l'exception des décisions qui doivent être passées par un acte Met uitzondering van de beslissingen die bij authentieke akte moeten
authentique, les actionnaires peuvent, à l'unanimité, prendre par worden verleden, kunnen de aandeelhouders eenparig en schriftelijk
écrit toutes les décisions qui relèvent du pouvoir de l'assemblée alle besluiten nemen die tot de bevoegdheid van de algemene
générale. vergadering behoren.
A cette fin, le conseil d'administration enverra une circulaire, soit Daartoe zal door de raad van bestuur een rondschrijven, hetzij per
par courrier, fax, e-mail ou tout autre support, avec mention de brief, fax, e-mail of enige andere informatiedrager, met vermelding
l'ordre du jour et des propositions de décisions, à tous les van de agenda en de voorstellen tot besluit worden verstuurd naar alle
actionnaires, et aux commissaires, demandant aux actionnaires aandeelhouders en naar de commissarissen, met de vraag aan de
d'approuver les propositions de décisions et, après réception de la aandeelhouders de voorstellen van besluit goed te keuren en binnen de
in het rondschrijven aangegeven termijn na ontvangst van het
circulaire, de la renvoyer dûment signée dans le délai y indiqué, au rondschrijven getekend terug te sturen naar de zetel van de
siège de la société ou en tout autre lieu indiqué dans la circulaire. vennootschap of op enige andere plaats in het rondschrijven vermeld.
La décision doit être considérée comme n'ayant pas été prise si tous Werd binnen deze periode de goedkeuring van alle aandeelhouders met
les actionnaires n'ont pas approuvé tous les points de l'ordre du jour betrekking tot alle agendapunten en de schriftelijke procedure niet
et la procédure écrite dans le délai susmentionné. ontvangen, dan worden de beslissingen geacht niet genomen te zijn.
Section 2. - Conseil d'administration Afdeling 2. - Raad van bestuur

Art. 14.Composition

Art. 14.Samenstelling

§ 1er. Le conseil d'administration est composé de quatre membres : § 1. De raad van bestuur is samengesteld uit vier leden :
1° un administrateur nommé par le Roi conformément au paragraphe 2; 1° één bestuurder die wordt benoemd door de Koning overeenkomstig
2° l'administrateur délégué d'Infrabel, qui fait de plein droit partie paragraaf 2; 2° de gedelegeerd bestuurder van Infrabel, die van rechtswege deel
du conseil d'administration; uitmaakt van de raad van bestuur;
3° l'administrateur délégué de la SNCB, qui fait de plein droit partie 3° de gedelegeerd bestuurder van de NMBS, die van rechtswege deel
du conseil d'administration; uitmaakt van de raad van bestuur;
4° le directeur général, qui est nommé conformément à l'article 19. 4° de algemeen directeur, die wordt benoemd overeenkomstig 19.
§ 2. L'administrateur visé au paragraphe 1er, 1°, est nommé pour une § 2. De bestuurder bedoeld onder paragraaf 1, 1° wordt voor een
période renouvelable de six (6) ans, par le Roi par arrêté délibéré au hernieuwbare termijn van zes (6) jaar benoemd door de Koning, bij een
Conseil des ministres. Il est choisi en raison de sa compétence besluit vastgesteld na beraadslaging in de Ministerraad. Hij wordt
gekozen omwille van zijn bijzondere bekwaamheid inzake sociale
particulière en matière de relations sociales. Il appartient à un betrekkingen. Hij behoort tot een andere taalrol dan deze waartoe de
autre rôle linguistique que le directeur général. algemeen directeur behoort.
Il est révoqué par le Roi par arrêté délibéré au Conseil des Hij wordt op ontslagen door de Koning, bij een besluit vastgesteld na
ministres. beraadslaging in de Ministerraad.
Cet administrateur intervient de plein droit en tant que président du Deze bestuurder treedt van rechtswege op als voorzitter van de raad
conseil d'administration. van bestuur.
§ 3. En cas de vacance du poste de président, les administrateurs § 3. Wanneer de betrekking van de voorzitter vacant wordt, voorzien de
restants y pourvoient jusqu'à ce qu'une nomination définitive overblijvende bestuurders voorlopig in deze vacature tot op het
intervienne conformément au présent article. ogenblik dat een definitieve benoeming gebeurt overeenkomstig dit artikel.

Art. 15.Réunion, délibération et décisions

Art. 15.Bijeenkomst, beraadslaging en besluitvorming

§ 1er. Le conseil d'administration se réunit aussi souvent que le § 1. De raad van bestuur vergadert zo dikwijls als het belang van HR
requiert l'intérêt de HR Rail et au moins quatre fois par an. Le Rail het vereist en ten minste viermaal per jaar. De
Commissaire du gouvernement est invité à chaque réunion et a une voix Regeringscommissaris wordt op elke vergadering uitgenodigd en heeft
consultative. raadgevende stem.
Le conseil d'administration est convoqué par son président, qui arrête De raad van bestuur wordt bijeengeroepen door zijn voorzitter, die de
l'ordre du jour, et doit être convoqué dès que l'un des agenda opstelt, en moet worden bijeengeroepen zodra een van de
administrateurs le demande. La convocation est valablement effectuée bestuurders hierom verzoekt. De oproeping geschiedt geldig per brief,
par lettre, fax ou e-mail. fax of e-mail.
La lettre de convocation et l'ordre du jour de chaque assemblée sont De oproepingsbrief en de agenda van iedere vergadering worden ten
adressés aux administrateurs et au Commissaire du gouvernement au minste acht dagen vóór de datum van de vergadering naar de bestuurders
moins huit jours avant la date de la réunion. en de Regeringscommissaris gestuurd.
Les réunions du conseil d'administration se tiennent en Belgique, au De vergaderingen van de raad van bestuur worden gehouden in België, op
lieu indiqué dans la convocation. de plaats aangeduid in de oproeping.
§ 2. Les réunions du conseil sont présidées par le président ou, en § 2. De vergadering van de raad wordt voorgezeten door de voorzitter
cas d'empêchement de celui-ci, par le directeur général. of, bij diens verhindering, door de algemeen directeur.
§ 3. Tout administrateur peut donner à un autre membre du conseil § 3. Iedere bestuurder kan door middel van een stuk dat zijn
d'administration, au moyen d'un document qui porte sa signature (en ce handtekening draagt (met inbegrip van de digitale handtekening zoals
compris la signature digitale conformément à l'article 1322, alinéa 2, bedoeld in artikel 1322, tweede lid, van het Burgerlijk Wetboek)
du Code Civil) et qui a été communiqué par lettre, fax, e-mail ou tout waarvan kennis is gegeven per brief, fax, e-mail of enig ander middel
autre moyen mentionné à l'article 2281 du Code civil, procuration pour vermeld in artikel 2281 van het Burgerlijk Wetboek, volmacht geven aan
een ander lid van de raad van bestuur om hem op een welbepaalde
le représenter à une réunion déterminée et voter en ses lieu et place, vergadering te vertegenwoordigen en in zijn plaats te stemmen, volgens
selon les instructions données. de gegeven instructies.
§ 4. Sauf exception prévue par la loi du 23 juillet 1926 relative à la § 4. Behoudens afwijking voorzien in de wet van 23 juli 1926
betreffende de NMBS en het personeel van de Belgische Spoorwegen of in
SNCB et au personnel des Chemins de fer belges ou par ces statuts, une deze statuten, kan een beslissing van de raad van bestuur slechts
décision du conseil d'administration n'est valablement adoptée que geldig worden genomen indien alle leden van de raad van bestuur
lorsque tous les membres du conseil d'administration sont présents ou aanwezig of geldig vertegenwoordigd zijn. Dit aanwezigheidsquorum
valablement représentés. Ce quorum de présence est vérifié au début de wordt geverifieerd bij het begin van de vergadering van de raad van
la réunion du conseil d'administration et avant l'adoption de chaque bestuur en voorafgaand aan de goedkeuring van elke beslissing van de
décision du conseil d'administration. raad van bestuur.
§ 5. Sauf exception prévue par la loi du 23 juillet 1926 relative à la § 5. Behoudens afwijking voorzien in de wet van 23 juli 1926
SNCB et au personnel des Chemins de fer belges ou par ces statuts, les betreffende de NMBS en het personeel van de Belgische Spoorwegen of in
décisions du conseil d'administration sont prises à la majorité simple deze statuten, worden de beslissingen van de raad van bestuur genomen
des voix des administrateurs présents ou valablement représentés. Tout bij gewone meerderheid van de stemmen van de aanwezige of geldig
membre du conseil d'administration qui occupe une fonction, un mandat vertegenwoordigde bestuurders. Elk lid van de raad van bestuur dat een
ou une activité, rémunérée ou non, soit personnellement, soit par al dan niet bezoldigde functie, mandaat of activiteit, hetzij
l'intermédiaire d'une personne morale au service de la SNCB ne peut persoonlijk, hetzij via tussenkomst van een rechtspersoon, uitoefent
assister aux délibérations du conseil d'administration relatives au ten dienste van de NMBS kan niet deelnemen aan de beraadslagingen van
personnel d'Infrabel affecté auprès du service spécialisé visé à de raad van bestuur over het personeel van Infrabel dat behoort tot de
l'article 199bis, § 1er, de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de in artikel 199bis, § 1 van de wet van 21 maart 1991 houdende de
certaines entreprises publiques économiques, ni prendre part au vote. hervorming van sommige economische overheidsbedrijven beschreven
Ce membre est inclus pour le calcul du quorum de présence, mais sera gespecialiseerde dienst, noch aan de stemming in dat verband.
présumé absent pour le calcul du quorum de majorité. Dergelijk lid wordt meegerekend voor de berekening van het
aanwezigheidsquorum, maar zal geacht worden afwezig te zijn voor de
berekening van het meerderheidsquorum.
§ 6. Sauf exception prévue par la loi du 23 juillet 1926 relative à la § 6. Behoudens afwijking voorzien in de wet van 23 juli 1926
SNCB et au personnel des Chemins de fer belges ou par ces statuts, si, betreffende de NMBS en het personeel van de Belgische Spoorwegen of in
au sein du conseil d'administration, après trois réunions consécutives deze statuten, zal, indien binnen de raad van bestuur, op drie
du conseil d'administration convoquées valablement sur une période de achtereenvolgende behoorlijk bijeengeroepen vergaderingen van de raad
maximum trois mois, aucune décision n'a pu être prise concernant un van bestuur binnen een tijdspanne van maximaal drie maanden, geen
même point de l'ordre du jour, le président du conseil d'administration convoque une assemblée générale dans un délai d'un mois; le point à l'ordre du jour est mentionné dans la convocation à l'assemblée générale. L'assemblée générale peut statuer à la majorité simple des voix concernant ce point de l'ordre du jour. § 7. Dans des cas exceptionnels, lorsque l'urgence et l'intérêt social de la société l'exigent, et sauf dans les cas exclus par la loi, les décisions du conseil d'administration peuvent être prises par consentement unanime des administrateurs, exprimé par écrit. § 8. Les décisions du conseil d'administration sont constatées dans des procès-verbaux qui sont signés par le président et les membres qui le désirent. Ces procès-verbaux sont insérés dans un registre spécial. Les procurations sont annexées aux procès-verbaux de la réunion pour laquelle elles ont été données. Les copies ou extraits à produire en justice ou ailleurs sont signés valablement par un administrateur. beslissing kon worden genomen over eenzelfde agendapunt, de voorzitter van de raad van bestuur een algemene vergadering bijeenroepen binnen een termijn van één maand, waarbij het betreffende agendapunt in de oproeping tot de algemene vergadering wordt vermeld. De algemene vergadering zal kunnen oordelen over het agendapunt bij gewone meerderheid van stemmen. § 7. In uitzonderlijke gevallen, wanneer de dringende noodzakelijkheid en het belang van de vennootschap zulks vereisen, en behalve in de door de wet uitgesloten gevallen, kunnen de besluiten van de raad van bestuur worden genomen bij eenparig schriftelijk akkoord van de bestuurders. § 8. De besluiten van de raad van bestuur worden vastgesteld in notulen die ondertekend worden door de voorzitter en de leden die dit verlangen. Deze notulen worden ingelast in een speciaal register. De volmachten worden gehecht aan de notulen van de vergadering waarvoor ze zijn gegeven. De afschriften of uittreksels die bij een rechtspleging of elders moeten worden voorgelegd, worden geldig ondertekend door een bestuurder.

Art. 16.Compétences

Art. 16.Bevoegdheden

§ 1er. Le conseil d'administration est investi des pouvoirs les plus § 1. De raad van bestuur is bekleed met de meest uitgebreide macht om
étendus pour accomplir tous les actes nécessaires ou utiles à la alle handelingen te verrichten die nodig of dienstig zijn voor het
réalisation de l'objet social, à l'exception des actes réservés à bereiken van het maatschappelijk doel, met uitzondering van de
l'assemblée générale par la loi du 23 juillet 1926 relative à la SNCB handelingen die door wet van 23 juli 1926 betreffende de NMBS en het
personeel van de Belgische Spoorwegen of het Wetboek van
et au personnel des Chemins de fer belges ou par le Code des sociétés. Vennootschappen aan de algemene vergadering zijn voorbehouden.
Le conseil d'administration contrôle la gestion assurée par le De raad van bestuur houdt toezicht op het beleid van de algemeen
directeur général. directeur.
§ 2. Le conseil d'administration peut déléguer au directeur général § 2. De raad van bestuur kan zijn bevoegdheden geheel of gedeeltelijk
tout ou partie de ses compétences, à l'exception : opdragen aan de algemeen directeur, met uitzondering van :
1° de l'élaboration du plan d'entreprise et la définition de la politique générale; 1° het vaststellen van het ondernemingsplan en het algemeen beleid;
2 ° du contrôle du directeur général; 2° het toezicht op de algemeen directeur;
3° des autres compétences explicitement attribuées au conseil 3° de andere bevoegdheden die door de wet van 23 juli 1926 betreffende
d'administration par la loi relative à la SNCB et au personnel des de NMBS en het personeel van de Belgische Spoorwegen of het Wetboek
Chemins de fer belges ou par le Code des sociétés. van Vennootschappen uitdrukkelijk aan de raad van bestuur zijn
§ 3. Le directeur général fait régulièrement rapport au conseil toegewezen. § 3. De algemeen directeur doet op geregelde tijdstippen verslag aan
d'administration. Le conseil d'administration ou son président peut à de raad van bestuur. De raad van bestuur of zijn voorzitter kan op elk
tout moment demander un rapport au directeur général, concernant les ogenblik van de algemeen directeur een verslag vragen betreffende de
activités de HR Rail, ou certaines d'entre elles. Ce rapport est activiteiten van HR Rail of sommige ervan. Dit verslag wordt aan de
communiqué au conseil d'administration. raad van bestuur meegedeeld.

Art. 17.Représentation

Art. 17.Bevoegdheden

HR Rail est valablement représentée tant en droit qu'à l'égard des HR Rail wordt zowel in rechte als ten aanzien van derden en in de
tiers que dans ses actes, en ce compris ceux pour lesquels le concours akten, met inbegrip van deze waarvoor de tussenkomst van een openbaar
d'un officier ministériel ou un notaire est requis, par le conseil ambtenaar of een notaris is vereist, geldig vertegenwoordigd door de
d'administration en tant que collège, de même que par la signature raad van bestuur als college, alsook door de gezamenlijke handtekening
conjointe du directeur général et d'un autre administrateur. van de algemeen directeur en van een andere bestuurder.

Art. 18.Comité de nominations et de rémunération

Art. 18.Benoemings- en bezoldigingscomité

§ 1er. Le conseil d'administration institue en son sein un comité de § 1. De raad van bestuur richt in zijn midden een benoemings- en
nominations et de rémunération, composé comme suit : bezoldigingscomité op, dat is samengesteld uit volgende leden :
1° le président du conseil d'administration qui préside également ce 1° de voorzitter van de raad van bestuur, die tevens dit comité
comité; voorzit;
2° l'administrateur délégué d'Infrabel; 2° de gedelegeerd bestuurder van Infrabel;
3° l'administrateur délégué de la SNCB. 3° de gedelegeerd bestuurder van de NMBS.
§ 2. Ce comité rend, des avis sur les candidatures proposées par le § 2. Dit comité brengt advies uit over de kandidaturen die door de
algemeen directeur worden voorgesteld met het oog op de benoeming van
directeur général en vue de la nomination de l'adjoint du directeur de adjunct van de algemeen directeur en van het kaderpersoneel van HR
général et du personnel cadre de HR Rail qui n'est pas mis à Rail dat niet ter beschikking is gesteld.
disposition. § 3. Le comité de nominations et de rémunération propose la § 3. Het benoemings- en bezoldigingscomité doet een voorstel van
rémunération et les avantages accordés à l'adjoint du directeur bezoldiging en voordelen die worden toegekend aan de adjunct van de
général, ainsi qu'au personnel cadre de HR Rail qui n'est pas mis à algemeen directeur, alsook aan het kaderpersoneel van HR Rail dat niet
disposition. ter beschikking is gesteld.
Section 3. - Directeur général Afdeling 3. - Algemeen directeur

Art. 19.Nomination, rémunération et révocation

Art. 19.Benoeming, bezoldiging en ontslag

Le directeur général, visé à l'article 14, § 1er, 4°, est nommé par le De algemeen directeur, bedoeld onder artikel 14, § 1, 4° wordt, voor
conseil d'administration, à la majorité simple, pour un terme een hernieuwbare termijn van zes (6) jaar, bij gewone meerderheid
renouvelable de six (6) ans. Cette nomination a lieu sur la benoemd door de raad van bestuur. Deze benoeming geschiedt op unanieme
proposition unanime des membres du conseil d'administration visés à voordracht door de leden van de raad van bestuur bedoeld onder artikel
l'article 14, § 1er, 2° et 3°. Si un directeur général est en 14, § 1, 2° en 3°. Indien een algemeen directeur in functie is, neemt
fonction, il n'assiste pas aux délibérations ni ne prend part au vote deze niet deel aan de beraadslaging en stemming met betrekking tot dit
relatifs à ce point à l'ordre du jour. Le directeur général est agendapunt. De algemeen directeur wordt geacht afwezig te zijn voor de
présumé absent pour le calcul du quorum de majorité. Il est choisi berekening van het meerderheidsquorum. Hij wordt gekozen omwille van
pour sa compétence particulière en matière de ressources humaines. zijn bijzondere bekwaamheid op het vlak van human ressources.
Il est révoqué de la même manière. Hij wordt op dezelfde wijze ontslagen.
Sa mission, visée à l'article 20, § 1er, est déterminée par le conseil Zijn opdracht bedoeld in artikel 20, § 1 wordt door de raad van
bestuur op dezelfde wijze vastgesteld.
d'administration de la même manière. De administratieve en geldelijke rechtspositie van de algemeen
Le statut administratif et pécuniaire du directeur général est établi directeur wordt door de raad van bestuur vastgesteld. Indien een
par le conseil d'administration de HR Rail. Si un directeur général algemeen directeur in functie is, neemt hij niet deel aan de
est en fonction, il n'assiste pas aux délibérations ni ne prend part beraadslaging en stemming met betrekking tot dit agendapunt. De
au vote relatifs à ce point à l'ordre du jour. Le directeur général algemeen directeur wordt geacht afwezig te zijn voor de berekening van
est présumé absent pour le calcul du quorum de majorité. het meerderheidsquorum.

Art. 20.Compétences

Art. 20.Bevoegdheden

§ 1er. Le directeur général est chargé de la gestion journalière de HR § 1. De algemeen directeur is belast met het dagelijks bestuur van HR
Rail, en ce compris la gestion financière, et des compétences, en ce Rail, inclusief het financieel beheer, en met de bevoegdheden,
compris les compétences de représentation, qui lui sont attribuées en inclusief de vertegenwoordigingsbevoegdheden, die hem krachtens de wet
vertu de la loi du 23 juillet 1926 relative à la SNCB et au personnel van 23 juli 1926 betreffende de NMBS en het personeel van de Belgische
des Chemins de fer belges. Il a pour principal objectif de moderniser Spoorwegen zijn toegekend. Hij heeft als voornaamste doelstelling de
la gestion en matière de personnel sur la base d'une lettre de modernisering van het beheer van de personeelszaken, die hij
verwezenlijkt op basis van een opdrachtbrief. Hij waakt in het
mission. Il veillera en particulier à l'exécution de la mission de bijzonder over de uitvoering van de opdracht van openbare dienst, over
service public, à l'équilibre financier de HR Rail et au bien-être du het financieel evenwicht van HR Rail en over het welzijn van het
personnel occupé pour l'exécution des missions de HR Rail. personeel tewerkgesteld voor de uitvoering van de opdrachten van HR
Le directeur général remplit une fonction à temps plein. Rail. De algemeen directeur vervult een voltijdse functie.
§ 2. Au moins deux fois par an, le directeur général fait un rapport § 2. De algemeen directeur rapporteert ten minste tweemaal per jaar
relatif aux progrès réalisés à l'égard de la modernisation visée au aan de raad van bestuur over de gemaakte vorderingen op het vlak van
paragraphe 1er et relatif à l'exécution de la mission de service de modernisering bedoeld in paragraaf 1 en over de uitvoering van de
public. opdracht van openbare dienst.
Il veille à informer le conseil d'administration préalablement de Hij waakt erover dat hij vooraf de raad van bestuur informeert over
toutes ses prises de position qui sont susceptibles d'avoir un impact alle standpunten die hij inneemt die een financiële impact kunnen
financier sur Infrabel et la SNCB. hebben op Infrabel en de NMBS.
§ 3. L'évaluation du directeur général de HR Rail est réalisée § 3. De evaluatie van de algemeen directeur van HR Rail gebeurt
annuellement par le conseil d'administration. Pour que toute décision jaarlijks door de raad van bestuur. Opdat enige beslissing met
relative à cette évaluation puisse être prise valablement, les deux betrekking tot deze evaluatie geldig kan worden genomen, dienen de
administrateurs visés à l'article 14, § 1er, 2° et 3°, doivent donner twee bestuurders bedoeld in artikel 14, § 1, 2° en 3° hun goedkeuring
leur approbation. Le directeur général n'assiste pas aux délibérations te verlenen. De algemeen directeur neemt niet deel aan de
ni ne prend part au vote relatifs à ce point à l'ordre du jour. Le beraadslaging en stemming met betrekking tot dit agendapunt. De
directeur général est présumé absent pour le calcul du quorum de algemeen directeur wordt geacht afwezig te zijn voor de berekening van
majorité. het meerderheidsquorum.

Art. 21.Représentation

Art. 21.Vertegenwoordiging

Le directeur général représente HR Rail pour ce qui concerne la De algemeen directeur vertegenwoordigt HR Rail voor wat betreft het
gestion journalière et pour ce qui concerne les compétences qui lui dagelijks bestuur en voor wat betreft de bevoegdheden die hem
sont attribuées en vertu de la loi précitée, en ce compris les krachtens voormelde wet zijn toegekend, met inbegrip van de
compétences qui lui sont, le cas échéant, transférées en vertu de bevoegdheden die hem in voorkomend geval zijn opgedragen op grond van
l'article 16, § 2. Artikel 166, § 2.
Section 4. - L'adjoint du directeur général Afdeling 4. - Adjunct van de algemeen directeur

Art. 22.Nomination, rémunération et révocation

Art. 22.Benoeming, bezoldiging en ontslag

L'adjoint du directeur général est nommé sur décision du conseil De adjunct van de algemeen directeur wordt, voor een hernieuwbare
d'administration pour une période de six (6) ans renouvelable, sur termijn van zes (6) jaar, benoemd door de raad van bestuur op
proposition du directeur général et après avis du comité de voordracht van de algemeen directeur en na het advies te hebben
nominations et de rémunération. Le directeur général ne prend pas part ingewonnen van het benoemings- en bezoldigingscomité. De algemeen directeur neemt niet deel aan de stemming.
au vote. Il est révoqué de la même manière. Hij wordt op dezelfde wijze ontslagen.
L'adjoint du directeur général est choisi en raison de sa compétence De adjunct van de algemeen directeur wordt gekozen omwille van zijn
particulière en matière de ressources humaines et il appartient à un bijzondere bekwaamheid op het vlak van human ressources en behoort tot
autre rôle linguistique que le directeur général. een andere taalrol dan deze waartoe de algemeen directeur behoort.
Le statut administratif et pécuniaire de l'adjoint du directeur De administratieve en geldelijke rechtspositie van de algemeen
général est fixé par le conseil d'administration de HR Rail, sur directeur wordt door de raad van bestuur vastgesteld op voorstel van
proposition du comité de nominations et de rémunération. het benoemings- en bezoldigingscomité.

Art. 23.Compétences

Art. 23.Bevoegdheden

L'adjoint du directeur général possède les compétences qui lui sont De adjunct van de algemeen directeur heeft de bevoegdheden die hem
attribuées par la loi du 23 juillet 1926 relative à la SNCB et au krachtens de wet van 23 juli 1926 betreffende de NMBS en het personeel
personnel des Chemins de fer belges. van de Belgische Spoorwegen zijn toegekend.
Il remplace également le directeur général lorsque celui-ci est absent Hij vervangt tevens de algemeen directeur indien deze afwezig of
ou empêché. verhinderd is.
L'adjoint du directeur général remplit une fonction à temps plein au De adjunct van de algemeen directeur vervult een voltijdse functie
sein de HR Rail. binnen HR Rail.
Section 5. - Le Comité de Coordination RH Afdeling 5. - HR Coördinatie Comité

Art. 24.Composition, compétences et fonctionnement

Art. 24.Samenstelling, bevoegdheden en werking

§ 1er. Le Comité de Coordination RH est composé des quatre membres § 1. Het HR Coördinatie Comité is samengesteld uit volgende leden, die
suivants, qui en font partie de plein droit : er van rechtswege deel van uitmaken :
1° le directeur général; 1° de algemeen directeur;
2° l'adjoint du directeur général; 2° de adjunct van de algemeen directeur;
3° le responsable de la politique du personnel auprès d'Infrabel; 3° de verantwoordelijke voor het personeelsbeleid bij Infrabel;
4° le responsable de la politique du personnel auprès de la SNCB. 4° de verantwoordelijke voor het personeelsbeleid bij de NMBS.
§ 2. Le Comité de Coordination RH possède entre autres les compétences § 2. Het HR Coördinatie Comité is onder meer belast met de
découlant de la loi du 23 juillet 1926 relative à la SNCB et le bevoegdheden die het krachtens de wet van 23 juli 1926 betreffende de
personnel des Chemins de fer belges. NMBS en het personeel van de Belgische Spoorwegen zijn toegekend.
§ 3. Les membres du Comité de Coordination RH constituent un collège. § 3. De leden van het HR Coördinatie Comité vormen een college. Zij
Ils peuvent se répartir les tâches. kunnen hun taken onder elkaar verdelen.
§ 4. Le Comité de Coordination RH établit un règlement d'ordre § 4. Het HR Coördinatie Comités stelt een huishoudelijk reglement op
intérieur qui définit explicitement le cadre réglant son dat uitdrukkelijk het kader formuleert dat zijn werking regelt. Dit
fonctionnement. Ce règlement d'ordre intérieur est soumis au conseil huishoudelijk reglement wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de raad
d'administration pour approbation. van bestuur.
Section 6. - Dispositions diverses et communes Afdeling 6. - Diverse en gemeenschappelijke bepalingen

Art. 25.Délégation

Art. 25.Delegatie

§ 1er. Le conseil d'administration peut octroyer des mandats spéciaux § 1. De raad van bestuur kan bijzondere volmachten verlenen aan één of
à un ou plusieurs de ses membres, voire à des tiers. Tout acte de meer van zijn leden, of zelfs aan derden. Elke delegatieakte legt
délégation définit clairement les compétences faisant l'objet de la duidelijk de bevoegdheden vast die het voorwerp van de delegatie
délégation. La délégation est attribuée pour une durée fixée par le uitmaken. De delegatie wordt toegekend voor een duur bepaald door de
conseil d'administration. raad van bestuur.
§ 2. Le directeur général peut octroyer des mandats spéciaux à chaque § 2. De algemeen directeur kan bijzondere volmachten verlenen aan elke
mandataire dans les limites de ses propres compétences. Tout acte de lasthebber binnen de perken van zijn eigen bevoegdheden. Elke
délégation définit clairement les compétences faisant l'objet de la delegatieakte legt duidelijk de bevoegdheden vast die het voorwerp van
délégation. La délégation est attribuée pour une durée fixée par le de delegatie uitmaken. De delegatie wordt toegekend voor een duur
directeur général. bepaald door de algemeen directeur.

Art. 26.Discrétion

Art. 26.Discretie

Lors de l'exercice de leur mandat et dans l'intérêt de la société, les Bij de uitoefening van hun mandaat en in het belang van de
administrateurs (en ce compris le directeur général), l'adjoint du vennootschap zijn de bestuurders (waaronder de algemeen directeur), de
directeur général et les membres du Comité de Coordination RH, sont adjunct van de algemeen directeur en de leden van het HR Coördinatie
tenus à la discrétion. Comité gehouden tot discretie.
CHAPITRE IV. - Exercice social, comptes annuels, dividendes et répartition des bénéfices HOOFDSTUK IV. - Boekjaar, jaarrekeningen, dividenden en winstverdeling

Art. 27.Exercice social, comptes annuels, rapport annuel

Art. 27.Boekjaar, jaarrekening en jaarverslag

§ 1er. L'exercice social commence le premier (1) janvier pour se § 1. Het boekjaar begint op één (1) januari en eindigt op eenendertig
terminer le trente et un (31) décembre de chaque année. (31) december van elk jaar.
§ 2. A la fin de chaque exercice social, le conseil d'administration § 2. Op het einde van elk boekjaar maakt de raad van bestuur een
dresse un inventaire et établit les comptes annuels, comprenant un inventaris, alsmede de jaarrekening bestaande uit de balans, de
bilan, le compte de résultats ainsi que l'annexe. Ces documents sont resultatenrekening en de toelichting op. Deze documenten worden
établis conformément à la loi, notamment l'article 56 de la loi du 23 overeenkomstig de wet, inzonderheid artikel 56 van de wet van 23 juli
juillet 1926 relative à la SNCB et au personnel des Chemins de fer 1926 betreffende de NMBS en het personeel van de Belgische Spoorwegen,
belges, et déposés à la Banque Nationale de Belgique. Les opgesteld en neergelegd bij de Nationale Bank van België. De
administrateurs établissent en outre annuellement un rapport de bestuurders stellen bovendien jaarlijks een verslag op overeenkomstig
gestion conformément aux articles 95 et 96 du Code des sociétés. de artikelen 95 en 96 van het Wetboek van vennootschappen.

Art. 28.Répartition des bénéfices

Art. 28.Winstverdeling

Sur les bénéfices nets de HR Rail, il est effectué annuellement un Van de nettowinst van HR Rail wordt elk jaar ten minste vijf
prélèvement de cinq pour cent (5/100e ) au moins qui est affecté à la honderdste (5/100e) afgenomen voor de vorming van de wettelijke
constitution de la réserve légale. Ce prélèvement cesse d'être reserve. Deze afneming is niet langer verplicht van zodra de
obligatoire lorsque cette réserve légale atteint un dixième (1/10e) du wettelijke reserve één tiende (1/10e) van het maatschappelijk kapitaal
capital social. bedraagt.
Sur la proposition du conseil d'administration, l'assemblée générale Op voorstel van de raad van bestuur beslist de algemene vergadering
décide de l'affectation à donner au solde des bénéfices nets. over de bestemming van het saldo van de nettowinst.

Art. 29.Distribution

Art. 29.Uitkering

Le paiement des dividendes octroyés par l'assemblée générale des De uitkering van de dividenden toegekend door de algemene vergadering
actionnaires se fait aux époques et aux endroits désignés par elle ou geschiedt op de tijdstippen en op de plaatsen bepaald door haar of
par le conseil d'administration door de raad van bestuur.
Le conseil d'administration peut distribuer des acomptes sur dividende. De raad van bestuur kan interimdividenden uitkeren.

Art. 30.Contrôle de la situation financière

Art. 30.Controle op de financiële toestand

Le contrôle de la situation financière de HR Rail est organisé De controle op de financiële toestand van HR Rail is georganiseerd
conformément à l'article 55 de la loi du 23 juillet 1926 relative à la overeenkomstig artikel 55 van de wet van 23 juli 1926 betreffende de
SNCB et au personnel des Chemins de fer belges. NMBS en het personeel van de Belgische Spoorwegen.
Les commissaires sont nommés pour un terme de maximum six ans De commissarissen worden benoemd voor een eenmaal hernieuwbare termijn
renouvelable une fois. van hoogstens zes jaar.
CHAPITRE V. - Dispositions finales HOOFDSTUK V. - slotbepalingen

Art. 31.Dissolution

Art. 31.Ontbinding

La dissolution de HR Rail ne peut être prononcée que par ou en vertu De ontbinding van HR Rail kan slechts bij of krachtens een wet worden
d'une loi. La loi règle le mode et les conditions de la liquidation. uitgesproken. De wet regelt de wijze en de voorwaarden van de vereffening.

Art. 32.Modification des statuts

Art. 32.Wijziging van de statuten

Une modification des statuts ne produit ses effets qu'après Een statutenwijziging heeft slechts uitwerking na haar goedkeuring
approbation par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des ministres. door de Koning, bij een in Ministerraad overlegd besluit.

Art. 33.Langue

Art. 33.Taal

Les présents statuts sont établis en langues néerlandaise et Deze statuten zijn opgesteld in het Nederlands en het Frans en beide
française, les deux texte faisant également foi. teksten staan op gelijke voet.
CHAPITRE VI. - Disposition transitoire HOOFDSTUK VI. - Overgangsbepaling

Art. 34.Premier exercice

Art. 34.Eerste boekjaar

Le premier exercice social commence le vingt (20) décembre deux mille Het eerste boekjaar begint op twintig (20) december tweeduizenddertien
treize (2013) et est clôturé le trente et un décembre (31) deux mille (2013) en eindigt op eenendertig (31) december tweeduizendveertien
quatorze (2014). (2014).
Vu pour être annexé à notre arrêté du 16 décembre 2013 portant Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 16 december 2013 tot
exécution de l'article 1er, deuxième paragraphe, de l'arrêté royal du uitvoering van artikel 1, tweede paragraaf, van het koninklijk besluit
11 décembre 2013 relatif au personnel des Chemins de fer belges. van 11 december 2013 houdende het personeel van de Belgische
PHILIPPE Spoorwegen.
FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Entreprises publiques De Minister van Overheidsbedrijven
et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes, en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden,
J.-P. LABILLE J.-P. LABILLE
^