Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2022, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé, relative à l'octroi de jours de vacances supplémentaires dans les initiatives de coopération dans le domaine des soins de santé primaires, les zones de soins primaires et les conseils de soins | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, betreffende de toekenning van bijkomende vakantiedagen aan de samenwerkingsinitiatieven eerstelijnsgezondheidszorg, de eerstelijnszones en de zorgraden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
16 AVRIL 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 APRIL 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 4 juillet 2022, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2022, gesloten |
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des | in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, |
soins de santé, relative à l'octroi de jours de vacances | betreffende de toekenning van bijkomende vakantiedagen aan de |
supplémentaires dans les initiatives de coopération dans le domaine | |
des soins de santé primaires, les zones de soins primaires et les | samenwerkingsinitiatieven eerstelijnsgezondheidszorg, de |
conseils de soins (1) | eerstelijnszones en de zorgraden (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur flamand de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- |
l'aide sociale et des soins de santé ; | en gezondheidssector; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 4 juillet 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2022, gesloten |
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des | in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, |
soins de santé, relative à l'octroi de jours de vacances | betreffende de toekenning van bijkomende vakantiedagen aan de |
supplémentaires dans les initiatives de coopération dans le domaine | |
des soins de santé primaires, les zones de soins primaires et les | samenwerkingsinitiatieven eerstelijnsgezondheidszorg, de |
conseils de soins. | eerstelijnszones en de zorgraden. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 avril 2023. | Gegeven te Brussel, 16 april 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé | Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector |
Convention collective de travail du 4 juillet 2022 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2022 |
Octroi de jours de vacances supplémentaires dans les initiatives de | Toekenning van bijkomende vakantiedagen aan de |
coopération dans le domaine des soins de santé primaires, les zones de | samenwerkingsinitiatieven eerstelijnsgezondheidszorg, de |
soins primaires et les conseils de soins (Convention enregistrée le 9 | eerstelijnszones en de zorgraden (Overeenkomst geregistreerd op 9 |
septembre 2022 sous le numéro 175245/CO/331) | september 2022 onder het nummer 175245/CO/331) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des initiatives de coopération dans | de werkgevers en de werknemers van de samenwerkingsinitiatieven |
le domaine des soins de santé primaires, des zones de soins primaires | eerstelijnsgezondheidszorg, de eerstelijnszones en de zorgraden. |
et des conseils de soins. | |
Par « travailleurs », on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijke en vrouwelijke |
tant masculin que féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Section Ire. - Octroi de jours de vacances supplémentaires | Afdeling I. - Toekenning van bijkomende vakantiedagen in functie |
en fonction de l'âge et des prestations dans l'année de vacances | van leeftijd en prestaties in het vakantiejaar |
Art. 2.§ 1er. Compte tenu de l'âge au 1er janvier de l'année de |
Art. 2.§ 1. Rekening houdend met de leeftijd op 1 januari van het |
vakantiejaar en met het bij de werkgever in het vakantiejaar | |
vacances ainsi que du nombre de mois entiers prestés ou assimilés chez | gepresteerde aantal volle maanden of daarmee overeenkomstig de |
l'employeur durant l'année de vacances ou des interruptions de travail | gecoördineerde wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de |
assimilées conformément aux lois coordonnées sur les vacances | werknemers gelijkgestelde arbeidsonderbrekingen, worden in het |
annuelles, des jours de vacances supplémentaires sont octroyés par | vakantiejaar door de werkgever volgende bijkomende vakantiedagen |
l'employeur aux travailleurs occupés à temps plein : | toegekend aan de voltijds tewerkgestelde werknemers : |
Gepresteerde of | Gepresteerde of |
gelijkgestelde volle maanden / | gelijkgestelde volle maanden / |
Mois complets prestés | Mois complets prestés |
ou assimilés | ou assimilés |
Leeftijd en dagen bijkomende vakantie / | Leeftijd en dagen bijkomende vakantie / |
Age et jours de vacances supplémentaires | Age et jours de vacances supplémentaires |
Min. 45 jaar / | Min. 45 jaar / |
Min. 45 ans | Min. 45 ans |
45-49 jaar / | 45-49 jaar / |
45-49 ans | 45-49 ans |
50 jaar en + / | 50 jaar en + / |
50 ans et + | 50 ans et + |
3 | 3 |
0,5 | 0,5 |
0,5 | 0,5 |
1 | 1 |
6 | 6 |
1 | 1 |
1,5 | 1,5 |
2 | 2 |
9 | 9 |
1,5 | 1,5 |
2 | 2 |
3 | 3 |
12 | 12 |
2 | 2 |
3 | 3 |
4 | 4 |
§ 2. Dans le cas d'un emploi à temps partiel, le nombre de jours de | § 2. Bij deeltijdse tewerkstelling wordt het aantal bijkomende |
vacances supplémentaires est octroyé au prorata d'un emploi à temps | vakantiedagen toegekend pro rata van een voltijdse tewerkstelling met |
plein en laissant toutefois tomber les fractions qui n'atteignent pas un demi-jour. | weglating evenwel van de fracties die geen halve dag bedragen. |
Art. 3.§ 1er. Les deux premiers jours de vacances supplémentaires |
Art. 3.§ l. De eerste twee bijkomende vakantiedagen kunnen door de |
peuvent être fixés par l'employeur, après concertation avec la | werkgever vastgesteld worden, na overleg met de syndicale |
délégation syndicale, ou à défaut, avec le personnel, durant les | afvaardiging, of bij ontstentenis met het personeel, tijdens periodes |
périodes de plus faible activité ou à l'occasion de jours fériés | van afnemende activiteit of naar aanleiding van gewestelijke of |
régionaux ou légaux. | plaatselijke feestdagen. |
§ 2. Les troisième et quatrième jour de vacances supplémentaires sont | § 2. De derde en de vierde bijkomende vakantiedagen worden opgenomen |
pris de commun accord entre l'employeur et le travailleur et compte | in gemeenschappelijk akkoord tussen de werkgever en de werknemer en |
tenu des nécessités du service. | dit rekening houdend met de noodwendigheden van de dienst. |
Art. 4.Les jours de vacances supplémentaires visés à l'article 2 |
Art. 4.De in artikel 2 vermelde bijkomende vakantiedagen geven |
donnent exclusivement droit au pécule de vacances simple à charge de | uitsluitend recht op enkel vakantiegeld ten laste van de werkgever. |
l'employeur. Pour les ouvriers, ce pécule de vacances simple est | Voor de werklieden wordt dit enkel vakantiegeld berekend |
calculé conformément aux dispositions de la loi du 4 janvier 1974 | overeenkomstig de bepalingen van de wet van 4 januari 1974 betreffende |
relative aux jours fériés. | de betaalde feestdagen. |
Art. 5.En cas de sortie de service du travailleur, l'employeur n'est |
Art. 5.Bij uitdiensttreding van de werknemer is de werkgever |
exclusivement redevable que du pécule de vacances simple pour les jours de vacances supplémentaires dont le travailleur n'a pas bénéficié. Art. 6.§ 1er. Si un régime existe déjà qui octroie aux travailleurs moins de jours de vacances et/ou de congés supplémentaires que ce qui est fixé dans la section, ce régime doit alors être adapté à la présente section. § 2. Si un régime existe déjà qui octroie aux travailleurs davantage de jours de vacances et/ou de congés supplémentaires que ce qui est fixé dans la section, ce régime ne doit pas être adapté. |
uitsluitend het enkel vakantiegeld verschuldigd voor de tijdens het vakantiejaar niet genoten bijkomende vakantiedagen. Art. 6.§ 1. Indien reeds een regeling bestaat waarbij de werknemers minder bijkomende vakantie- en/of verlofdagen toegekend zijn dan bepaald in deze afdeling, dan dient deze regeling aan onderhavige afdeling aangepast te worden. § 2. Indien reeds een regeling bestaat waarbij aan de werknemers meer vakantie- en/of verlofdagen toegekend zijn dan bepaald in deze afdeling, dan wordt deze regeling niet gewijzigd door onderhavige afdeling, die in dit geval niet van toepassing is. |
Section II. - Octroi de 5 jours de congés conventionnels | Afdeling II. - Toekenning van 5 bijkomende conventionele |
supplémentaires dans la catégorie d'âge de 35 à 44 ans inclus | verlofdagen in de leeftijdscategorie van 35 jaar tot en met 44 jaar |
Art. 7.Les travailleurs occupés à temps plein dans la catégorie d'âge |
Art. 7.Aan de voltijds tewerkgestelde werknemers in de |
de 35 à 44 ans inclus bénéficient de 5 jours de congés conventionnels | leeftijdscategorie van 35 jaar tot en met 44 jaar worden 5 bijkomende |
supplémentaires. En cas d'occupation à temps partiel, le nombre de | conventionele verlofdagen toegekend. Bij deeltijdse tewerkstelling |
jours de congés supplémentaires est octroyé au prorata d'une | wordt het aantal verlofdagen toegekend pro rata van een voltijdse |
occupation à temps plein. A partir du mois durant lequel le | |
travailleur atteint 35 ans, le droit à ces jours de congé est | tewerkstelling. Vanaf de maand van het jaar waarin de werknemer 35 |
jaar bereikt, wordt het recht op deze verlofdagen bepaald op basis van | |
déterminé sur la base des mois prestés ou assimilés de l'année civile | de in het lopende kalenderjaar gepresteerde maanden of hiermee |
en cours, conformément à la réglementation en matière de vacances | gelijkgesteld overeenkomstig de reglementering inzake jaarlijkse |
annuelles. Le droit prend fin à compter du mois durant lequel le | vakantie. Het recht neemt een einde vanaf de maand waarin de werknemer |
travailleur atteint l'âge de 45 ans. | de leeftijd van 45 jaar bereikt. |
Art. 8.Les jours de congé sont octroyés sans préjudice des |
Art. 8.De verlofdagen worden toegekend onverminderd de bij de |
conventions et accords déjà existants au moment de l'entrée en vigueur | inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst reeds |
de la présente convention collective de travail, concernant l'octroi | geldende overeenkomsten en afspraken inzake de toekenning van |
de congés supplémentaires, jours de compensation de la durée de | bijkomend verlof, compensatiedagen van arbeidsduur, betaalde |
travail, jours fériés extralégaux ou autres déjà octroyés. | extralegale feestdagen of andere reeds toegekende. |
Art. 9.Pour ces jours de congé supplémentaires, exprimés conformément |
Art. 9.Voor deze aanvullende verlofdagen, uitgedrukt overeenkomstig |
à la durée de travail journalière contractuelle moyenne du | de gemiddelde contractuele dagelijkse arbeidsduur van de werknemer, |
travailleur, le travailleur concerné a droit à son salaire normal. | heeft de betrokken werknemer recht op zijn normaal loon. |
Art. 10.Si, à la fin de l'année civile ou à sa sortie de service, le |
Art. 10.Heeft de werknemer bij het einde van het kalenderjaar of bij |
travailleur n'a pas pris tout ou partie de ces jours de congé | zijn uitdiensttreding deze bijkomende verlofdagen geheel of |
supplémentaires, il reçoit un salaire correspondant au nombre de jours | gedeeltelijk niet genomen, dan ontvangt hij een loon aan het aantal |
exprimé en heures de travail, multiplié par son salaire horaire | overeenkomende dagen in arbeidsuren uitgedrukt, vermenigvuldigd met |
normal. | zijn normaal uurloon. |
Art. 11.A l'exception des dispositions de la présente convention |
Art. 11.Behoudens de bepalingen van deze collectieve |
collective de travail, les dispositions des lois coordonnées sur les | arbeidsovereenkomst zijn de bepalingen van de gecoördineerde wetten |
vacances des travailleurs sont d'application. | betreffende de vakantie van de werknemers van toepassing. |
Section III. - Entrée en vigueur | Afdeling III. - Inwerkingtreding |
Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2022 et est conclue pour une durée indéterminée. | juli 2022 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Pour l'année 2022, le nombre de jours de congé visés aux articles 2 et | Voor het jaar 2022 wordt het aantal vakantiedagen zoals vermeld in de |
7 de la présente convention collective de travail sera calculé au | artikelen 2 en 7 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst |
prorata du nombre de mois à compter de l'entrée en vigueur de la | geproratiseerd in functie van het aantal maanden vanaf de |
présente convention collective de travail, de sorte que, quelle que | inwerkingtreding van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, |
soit la situation, il ne sera pas accordé moins d'une demi-journée en | waarbij ongeacht de situatie sowieso niet minder dan een halve dag zal |
2022 au titre de la section Ière d'une part et de la section II | worden toegekend in 2022 in uitvoering van afdeling I enerzijds en |
d'autre part. | afdeling II anderzijds. |
Art. 13.Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un |
Art. 13.Ze kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een |
délai de préavis de six mois, notifié par lettre recommandée adressée | opzegtermijn van zes maanden, te richten via aangetekende brief aan de |
au président de la Commission paritaire pour le secteur flamand de | voorzitter van het Paritair Comité van de Vlaamse welzijns- en |
l'aide sociale et des soins de santé. | gezondheidssector. |
Art. 14.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs, d'une part, et au nom des organisations d'employeurs, d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 avril 2023. Le Ministre du Travail, |
Art. 14.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 april 2023. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |