Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/09/1997
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 65 du 25 juin 1997, instaurant et déterminant, pour 1997 et 1998, la procédure de mise en oeuvre et les conditions d'octroi d'un régime d'indemnisation complémentaire au bénéfice de certains travailleurs âgés licenciés, occupés dans une branche d'activité qui ne relève pas d'une commission paritaire instituée ou lorsque la commission paritaire instituée ne fonctionne pas "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 65 du 25 juin 1997, instaurant et déterminant, pour 1997 et 1998, la procédure de mise en oeuvre et les conditions d'octroi d'un régime d'indemnisation complémentaire au bénéfice de certains travailleurs âgés licenciés, occupés dans une branche d'activité qui ne relève pas d'une commission paritaire instituée ou lorsque la commission paritaire instituée ne fonctionne pas Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 65 van 25 juni 1997 tot instelling en vaststelling, voor 1997 en 1998, van de procedure van tenuitvoerlegging en van de voorwaarden voor de toekenning van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die tewerkgesteld zijn in een bedrijfstak die niet onder een opgericht paritair comité ressorteert of wanneer het opgericht paritair comité niet werkt
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
14 SEPTEMBRE 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention 14 SEPTEMBER 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail n° 65 du 25 juin 1997, instaurant et wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 65 van 25 juni
déterminant, pour 1997 et 1998, la procédure de mise en oeuvre et les 1997 tot instelling en vaststelling, voor 1997 en 1998, van de
procedure van tenuitvoerlegging en van de voorwaarden voor de
conditions d'octroi d'un régime d'indemnisation complémentaire au toekenning van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige
bénéfice de certains travailleurs âgés licenciés, occupés dans une oudere werknemers die worden ontslagen en die tewerkgesteld zijn in
branche d'activité qui ne relève pas d'une commission paritaire een bedrijfstak die niet onder een opgericht paritair comité
instituée ou lorsque la commission paritaire instituée ne fonctionne pas (1) ressorteert of wanneer het opgericht paritair comité niet werkt (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment les articles 7, arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op
alinéa 2, 18 et 28; artikels 7, tweede lid, 18 en 28;
Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de
la sauvegarde préventive de la compétitivité; werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het
concurrentievermogen;
Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december
instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten
travailleurs âgés en cas de licenciement, modifiée par les conventions gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen,
collectives de travail n° 17bis du 29 janvier 1976, n° 17nonies du 7 gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 17bis van 29
juin 1983 et n° 17duodevicies du 26 juillet 1994, conventions conclues januari 1976, nr. 17nonies van 7 juni 1983 en nr. 17duodevicies van 26
juli 1994, overeenkomsten gesloten in de Nationale Arbeidsraad en
au sein du Conseil national du Travail et rendues respectivement algemeen verbindend verklaard door de koninklijke besluiten van
obligatoires par les arrêtés royaux des 16 janvier 1975, 10 mai 1976, respectievelijk 16 januari 1975, 10 mei 1976, 8 augustus 1983 en 6
8 août 1983 et 6 mars 1990; maart 1990;
Vu la convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 relative Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990
aux mesures d'encadrement du travail en équipes comportant des betreffende de begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met
prestations de nuit ainsi que d'autres formes de travail comportant nachtprestaties alsook voor andere vormen van arbeid met
des prestations de nuit, modifiée par les conventions collectives de nachtprestaties, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten
travail n° 46sexies du 9 janvier 1995 et n° 46septies du 25 avril nr.46 sexies van 9 januari 1995 en nr. 46septies van 25 april 1995,
1995, conventions conclues au sein du Conseil national du Travail et overeenkomsten gesloten in de Nationale Arbeidsraad en algemeen
rendues respectivement obligatoires par les arrêtés royaux des 10 mai verbindend verklaard door de koninklijke besluiten van respectievelijk
1990, 24 janvier 1995 et 7 juin 1995; 10 mei 1990, 24 januari 1995 en 7 juni 1995;
Considérant qu'il y a lieu pour les branches d'activités qui ne Overwegende dat voor de bedrijfstakken die niet onder een opgericht
relèvent pas d'une commission paritaire instituée ou lorsqu'une paritair comité ressorteren of wanneer het opgericht paritair comité
commission paritaire instituée ne fonctionne pas, de conclure une niet werkt, een collectieve arbeidsovereenkomst moet worden gesloten
convention collective de travail qui permette de mettre en oeuvre, om in die gevallen uitvoering te kunnen geven aan artikel 23 van de
dans ces cas, l'article 23 de la loi du 26 juillet 1996 précitée; voornoemde wet van 26 juli 1996;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail n° 65 conclue le 25 juin 1997 au sein du Conseil national du overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 65, gesloten op 25
Travail, reprise en annexe, instaurant et déterminant, pour 1997 et juni 1997 in de Nationale Arbeidsraad tot instelling en vaststelling,
1998, la procédure de mise en oeuvre et les conditions d'octroi d'un voor 1997 en 1998, van de procedure van tenuitvoerlegging en van de
régime d'indemnisation complémentaire au bénéfice de certains voorwaarden voor de toekenning van een regeling van aanvullende
travailleurs âgés licenciés, occupés dans une branche d'activité qui vergoeding voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die
ne relève pas d'une commission paritaire instituée ou lorsque la tewerkgesteld zijn in een bedrijfstak die niet onder een opgericht
commission paritaire instituée ne fonctionne pas. paritair comite ressorteert of wanneer het opgericht paritair comite niet werkt.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 septembre 1997. Gegeven te Brussel, 14 september 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Annexe Bijlage
Conseil national du Travail Nationale Arbeidsraad
Convention collective de travail n° 65 du 25 juin 1997 instaurant et Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 65 van 25 juni 1997 tot instelling
déterminant, pour 1997 et 1998, la procédure de mise en oeuvre et les en vaststelling, voor 1997 en 1998, van de procedure van
conditions d'octroi d'un régime d'indemnisation complémentaire au tenuitvoerlegging en van de voorwaarden voor de toekenning van een
bénéfice de certains travailleurs âgés licenciés, occupés dans une regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers die
branche d'activité qui ne relève pas d'une commission paritaire worden ontslagen en die tewerkgesteld zijn in een bedrijfstak die niet
instituée ou lorsque la commission paritaire instituée ne fonctionne onder een opgericht paritair comite ressorteert of wanneer het
pas. opgericht paritair comite niet werkt.
Enregistrée le 17 juillet 1997 sous le n° 44482/CO/300 Geregistreed op 17 juli 1997 onder het nr. 44482/CO/300
CHAPITRE Ier. - Portée de la convention HOOFDSTUK I. - Draagwijdte van de overeenkomst

Article 1er.La présente convention collective de travail a aussi bien

Artikel 1.Deze overeenkomst beoogt zowel de instelling van een

pour objet d'instaurer un régime d'indemnisation complémentaire regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers die
applicable à certains travailleurs âgés licenciés que d'en déterminer worden ontslagen, als de vaststelling van de procedure van
la procédure de mise en oeuvre et les conditions d'octroi. tenuitvoerlegging en van de voorwaarden voor de toekenning ervan.
Elle est conclue en exécution de l'article 23 de la loi du 26 juillet Zij wordt gesloten ingevolge artikel 23 van de wet van 26 juli 1996
1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring
de la compétitivité. van het concurrentievermogen.
CHAPITRE II. - Champ d'application HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied

Art. 2.La présente convention s'applique aux employeurs et aux

Art. 2.Deze overeenkomst geldt voor de werkgevers en de werknemers

travailleurs auxquels la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions waarop de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
collectives de travail et les commissions paritaires est applicable et arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités van toepassing is en die
qui ressortissent à une branche d'activité qui ne relève pas d'une vallen onder een bedrijfstak die niet onder een opgericht paritair
commission paritaire instituée ou lorsque la commission paritaire comité ressorteert of wanneer het opgericht paritair comité niet
instituée ne fonctionne pas. werkt.
CHAPITRE III. - Mise en oeuvre HOOFDSTUK III. - Tenuitvoerlegging

Art. 3.Il appartient aux employeurs de mettre en oeuvre, par voie d'adhésion, le régime visé à l'article 1er. L'adhésion peut prendre la forme d'une convention collective de travail, ou d'un acte d'adhésion établi conformément à l'article 4, ou d'une modification du règlement de travail. Elle porte exclusivement sur le régime et ses conditions d'octroi, visé à l'article 1er. Quelle que soit la forme de l'adhésion, le dépôt doit se faire au Greffe du Service des Relations collectives de travail du Ministère de l'Emploi et du Travail.

Art. 3.Het komt de werkgevers toe de in artikel 1 van deze overeenkomst genoemde regeling ten uitvoer te leggen door middel van een toetreding. Deze toetreding kan gebeuren in de vorm van een collectieve arbeidsovereenkomst, of een toetredingsakte opgemaakt overeenkomstig artikel 4, of een wijziging van het arbeidsreglement. Zij heeft uitsluitend betrekking op de regeling en de voorwaarden voor de toekenning ervan, zoals bedoeld in artikel 1. Ongeacht de vorm van de toetreding moet de neerlegging gebeuren op de Griffie van de dienst van de Collectieve Arbeidsbetrekkingen van het ministerie van Tewerkstelling en Arbeid.

Art. 4.L'acte d'adhésion est établi dans le respect de la procédure

Art. 4.De toetredingsakte wordt opgemaakt overeenkomstig de volgende

suivante et conformément au modèle figurant en annexe de la présente procedure en volgens het model dat als bijlage bij deze overeenkomst
convention. is gevoegd.
L'employeur communique le projet d'acte d'adhésion par écrit à chaque Het ontwerp van toetredingsakte wordt door de werkgever aan elke
travailleur. werknemer schriftelijk meegedeeld.
Pendant huit jours à dater de cette communication écrite, l'employeur Gedurende acht dagen vanaf die schriftelijke mededeling stelt de
tient à la disposition des travailleurs un registre où ceux-ci peuvent werkgever een register ter beschikking van de werknemers waarin zij
consigner leurs observations. Pendant ce même délai de huit jours, le hun opmerkingen mogen schrijven. Gedurende dezelfde termijn van acht
travailleur ou son représentant peut également communiquer ses dagen kan de werknemer of zijn vertegenwoordiger eveneens zijn
observations au Chef de district de l'Inspection des lois sociales du opmerkingen meedelen aan het districtshoofd van de Inspectie van de
lieu d'établissement de l'entreprise. Le nom du travailleur ne peut sociale wetten waar de onderneming gevestigd is. De naam van de
être ni communiqué, ni divulgué. werknemer mag niet meegedeeld of ruchtbaar gemaakt worden.
Passé ce délai de huit jours, l'employeur dépose l'acte d'adhésion au Na deze termijn van acht dagen wordt de toetredingsakte, samen met het
Greffe du Service des Relations collectives de travail du Ministère de register, door de werkgever neergelegd op de Griffie van de dienst van
l'Emploi et du Travail, accompagné du registre. de Collectieve Arbeidsbetrekkingen van het ministerie van

Art. 5.En cas de litiges relatifs à l'application des articles 3 et 4

Tewerkstelling en Arbeid.

Art. 5.In geval van geschil betreffende de toepassing van de

artikelen 3 en 4, met uitzondering van de geschillen inzake het
à l'exception de ceux portant sur le règlement de travail, le Conseil arbeidsreglement, zal de Nationale Arbeidsraad, waarbij de zaak door
national du Travail saisi par la partie la plus diligente, désignera, de meest gerede partij aanhangig is gemaakt, teneinde uitspraak te
pour se prononcer, la commission paritaire dont relèvent les doen het paritair comité aanwijzen waaronder de werkgevers met een
employeurs ayant une activité similaire. soortgelijke activiteit ressorteren.
Commentaire Commentaar
En ce qui concerne les litiges relatifs au règlement de travail, il Wat betreft de geschillen inzake het arbeidsreglement, wordt in
est rappelé que ce sont les articles 11 et 12 de la loi du 8 avril herinnering gebracht dat de artikelen 11 en 12 van de wet van 8 april
1965 instituant les règlements de travail qui s'appliquent. 1965 tot instelling van de arbeidsreglementen van toepassing zijn.
Daarin is bepaald dat, indien er voor een bedrijfstak geen paritair
Ceux-ci disposent que si pour une branche d'activité, il n'existe pas comité bestaat, de minister van Tewerkstelling en Arbeid, die van het
de commission paritaire, le Ministre de l'Emploi et du Travail, geschil in kennis is gesteld, de zaak aanhangig maakt bij de Nationale
informé du litige, saisit le Conseil national du Travail qui désigne, Arbeidsraad die, teneinde uitspraak te doen over het geschil, het
pour se prononcer, la commission paritaire dont relèvent les paritair comité aanwijst waaronder de ondernemingen ressorteren die
entreprises ayant une activité similaire. een soortgelijke activiteit hebben.
CHAPITRE IV. - Modalités d'application HOOFDSTUK IV. - Toepassingsregels

Art. 6.Le régime visé à l'article premier, bénéficie aux travailleurs

Art. 6.De in artikel 1 vastgelegde regeling geldt voor de werknemers

qui sont licenciés sauf en cas de motif grave au sens de la die worden ontslagen, behalve wegens dringende reden in de zin van de
législation sur les contrats de travail et qui sont âgés, au cours de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, en die 55 jaar of
la période du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1997, de 55 ans ou plus ouder zijn gedurende de periode van 1 januari 1997 tot 31 december
et au cours de la période du 1er janvier 1998 au 31 décembre 1998, de 1997, en 56 jaar of ouder gedurende de periode van 1 januari 1998 tot
56 ans ou plus, et peuvent se prévaloir au moment de la fin du contrat 31 december 1998, en die op het ogenblik van de beëindiging van de
de travail d'un passé professionnel d'au moins 33 ans. arbeidsovereenkomst een beroepsverleden van ten minste 33 jaar kunnen
En outre ces travailleurs doivent pouvoir prouver qu'au moment de la laten gelden. Die werknemers moeten bovendien kunnen bewijzen dat zij op het
fin du contrat de travail, ils ont travaillé au moins 20 ans dans un ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst ten minste 20
régime de travail tel que prévu à l'article 1er de la convention jaar hebben gewerkt in een arbeidsregeling zoals bedoeld in artikel 1
collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 relative aux mesures van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990
d'encadrement du travail en équipes comportant des prestations de nuit betreffende de begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met
ainsi que d'autres formes de travail comportant des prestations de nachtprestaties alsook voor andere vormen van arbeid met
nuit, modifiée par les conventions collectives de travail n° 46sexies nachtprestaties, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten
du 9 janvier 1995 et n° 46septies du 25 avril 1995. nr. 46sexies van 9 januari 1995 en nr. 46septies van 25 april 1995.
Le travailleur qui réunit les conditions prévues aux alinéas De werknemer die de in de vorige alinea's vastgestelde voorwaarden
précédentset dont le délai de préavis expire respectivement après le vervult en wiens opzegtermijn respectievelijk na 31 december 1997 en
31 décembre 1997 et le 31 décembre 1998, maintient le droit à na 31 december 1998 verstrijkt, behoudt het recht op de aanvullende
l'indemnité complémentaire. vergoeding.

Art. 7.Pour les points qui ne sont pas réglés par la présente

Art. 7.Voor de punten die niet door deze overeenkomst geregeld zijn,

convention et entre autres pour le montant de l'indemnité onder andere wat het bedrag van de aanvullende vergoeding betreft,
complémentaire, il est fait application de la convention collective de wordt verwezen naar de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19
travail n° 17 du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende
complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij
licenciement, modifiée par les conventions collectives de travail n° worden ontslagen, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten
17 bis du 29 janvier 1976, n° 17nonies du 7 juin 1983 et n° nr. 17bis van 29 januari 1976, nr. 17nonies van 7 juni 1983 en nr.
17duodevicies du 26 juillet 1994. 17duodevicies van 26 juli 1994.
CHAPITRE V. - Entrée en vigueur et durée de la convention HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding en duur van de overeenkomst

Art. 8.La présente convention est conclue pour une durée déterminée.

Art. 8.Deze overeenkomst is gesloten voor een bepaalde tijd. Zij

Elle entre en vigueur le 1er janvier 1997 et expire le 31 décembre treedt in werking met ingang van 1 januari 1997 en treedt buiten
1998. werking op 31 december 1998.
Fait à Bruxelles, le vingt-cinq juin mil neuf cent nonante-sept. Gedaan te Brussel, op vijfentwintig juni negentienhonderd zevenennegentig.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 septembre 1997. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14
september 1997.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme. M. SMET Mevr. M. SMET
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld
^