| Arrêté royal portant transfert du personnel du Service de la Sûreté de l'Etat dans le domaine de l'énergie nucléaire au Service public fédéral Justice | Koninklijk besluit houdende overdracht van het personeel van de Dienst Veiligheid van de Staat op het gebied van de kernenergie naar de Federale Overheidsdienst Justitie |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
| 14 JUILLET 2004. - Arrêté royal portant transfert du personnel du | 14 JULI 2004. - Koninklijk besluit houdende overdracht van het |
| Service de la Sûreté de l'Etat dans le domaine de l'énergie nucléaire | personeel van de Dienst Veiligheid van de Staat op het gebied van de |
| au Service public fédéral Justice | kernenergie naar de Federale Overheidsdienst Justitie |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population | Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de |
| et de l'environnement contre les dangers résultants des rayonnements | bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen |
| voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor | |
| ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, | Nucleaire Controle, inzonderheid op artikel 46bis, gewijzigd bij de |
| notamment l'article 46bis, inséré par la loi du 3 mai 1999; | wet van 3 mei 1999; |
| Vu la loi du 2 avril 2003 modifiant la loi du 15 avril 1994 relative à | Gelet op de wet van 2 april 2003 tot wijziging van de wet van 15 april |
| la protection de la population et de l'environnement contre les | 1994 betreffende de bescherming van de bevolking en van het leefmilieu |
| tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en | |
| dangers résultants des rayonnements ionisants et relative à l'Agence | betreffende het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle en tot |
| fédérale de Contrôle nucléaire, et réglant le transfert de certains | regeling van de overdracht van sommige personeelsleden van de Dienst |
| agents du Service de la Sûreté de l'Etat dans le domaine de l'énergie | Veiligheid van de Staat op het gebied van de kernenergie, inzonderheid |
| nucléaire, notamment l'article 18; | op artikel 18; |
| Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant statut des agents de | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het |
| l'Etat, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 12 décembre 2002; | statuut van het Rijkspersoneel, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 december 2002; |
| Vu l'arrêté royal du 2 avril 1957 portant le statut de certaines | Gelet op het koninklijk besluit van 2 april 1957 houdende |
| personnes chargées du contrôle des mesures de sûreté, de la recherche | rechtstoestand van sommige personen, belast met de controle van de |
| et de la constatation des infractions dans le domaine de l'énergie | veiligheidsmaatregelen, de opzoeking en de vaststelling van de |
| inbreuken op het gebied van de kernenergie ter uitvoering van de wet | |
| nucléaire en exécution de la loi du 4 août 1955 concernant la sûreté | van 4 augustus 1955 betreffende de veiligheid van de Staat op dit |
| de l'Etat dans ce domaine, modifié par l'arrêté royal du 13 juillet 1963; | gebied, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 juli 1963; |
| Vu l'arrêté royal du 29 juin 1973 portant statut pécuniaire du | Gelet op het koninklijk besluit van 29 juni 1973 houdende |
| personnel des services publics fédéraux, modifié en dernier lieu par | bezoldigingsregeling van het personeel van de federale |
| l'arrêté royal du 5 septembre 2002; | overheidsdiensten, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 |
| september 2002; | |
| Vu l'arrêté royal du 13 mai 1999 fixant la carrière et le statut | Gelet op het koninklijk besluit van 13 mei 1999 tot vaststelling van |
| pécuniaire des membres du personnel du service de la sûreté de l'Etat | de loopbaan en het geldelijk statuut van de personeelsleden van de |
| dans le domaine de l'énergie nucléaire, modifié par les arrêtés royaux | Dienst veiligheid van de Staat op het gebied van de kernenergie, |
| du 4 décembre 2001 et du 20 janvier 2004; | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 4 december 2001 en van 20 |
| Vu l'arrêté royal du 5 septembre 2002 portant réforme de la carrière | januari 2004; Gelet op het koninklijk besluit van 5 september 2002 houdende |
| de certains agents des administrations de l'Etat, modifié par l'arrêté | hervorming van de loopbaan van sommige ambtenaren in de Rijksbesturen, |
| royal du 28 septembre 2003; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 september 2003; |
| Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés le 7 octobre 2003, le | Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën gegeven op 7 |
| 4 décembre 2003 et le 16 janvier 2004; | oktober 2003, 4 december 2003 en 16 januari 2004; |
| Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 10 février 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting gegeven op 10 februari 2004; |
| Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction Publique, donné le 2 mars 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken gegeven op 2 maart 2004; |
| Vu le protocole n° 267 du 24 mars 2004 du Comité de Secteur III; | Gelet op het protocol nr. 267 van 2004 van het Sectorcomité III; |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
| modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
| Considérant que la loi du 2 avril 2003 susmentionnée est entrée en | Overwegende dat voormelde wet van 2 april 2003 op 2 mei 2003 in |
| vigueur le 2 mai 2003 et que, dans l'intérêt des agents, l'article 18 | werking is getreden en dat, in het belang van de ambtenaren, het |
| doit être exécuté aussi vite que possible; | artikel 18 zo vlug mogelijk dient te worden uitgevoerd; |
| Considérant que les carrières particulières dans les niveaux 4, 3, 2 | Overwegende dat de bijzondere loopbanen in de niveaus 4, 3, 2 en 2+ |
| et 2+ du Service public fédéral Justice ont été intégrées dans les | van de Federale Overheidsdienst Justitie geïntegreerd werden in de |
| nouvelles carrières fédérales des niveaux D, C et B; | nieuwe federale loopbanen van de niveaus D, C en B; |
| Sur la proposition de Notre Ministre du Budget et de Notre Ministre de | Op de voordracht van Onze Minister van Begroting en van Onze Minister |
| la Justice, | van Justitie, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
| CHAPITRE I. - Transfert des agents du Service de la sûreté de l'Etat | HOOFDSTUK I. - Overplaatsing van de ambtenaren van de Dienst |
| dans le domaine de l'énergie nucléaire | |
Article 1er.Les agents du Service de la sûreté de l'Etat dans le |
Veiligheid van de Staat op het gebied van de kernenergie |
| domaine de l'énergie nucléaire repris en annexe sont transférés au SPF | Artikel 1.De in bijlage vermelde ambtenaren van de Dienst Veiligheid |
| Justice à la date du 2 mai 2003. | van de Staat op het gebied van de kernenergie worden met ingang van 2 |
| Ils sont soumis au statut des agents de l'Etat. | mei 2003 overgeplaatst naar de FOD Justitie. |
Art. 2.§ 1er. Les agents du Service de la sûreté de l'Etat dans le |
Zij zijn aan het statuut van het Rijkspersoneel onderworpen. |
| domaine de l'énergie nucléaire du niveau 1 mis à la disposition de | Art. 2.§ 1. De ambtenaren van het niveau 1 van de Dienst Veiligheid |
| l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire conservent leur grade, leur | van de Staat op het gebied van de kernenergie, die ter beschikking van |
| het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle gesteld zijn, behouden | |
| traitement et leur ancienneté. | hun graad, hun wedde en hun anciënniteit. |
| Sans préjudice de l'article 1er alinéa 2, le statut administratif et | Onverminderd het artikel 1 tweede lid blijft het administratief en |
| pécuniaire des membres du Service de la Sûreté de l'Etat dans le | geldelijk statuut van de personeelsleden van de Dienst Veiligheid van |
| domaine de l'énergie nucléaire reste valable pour ces agents. | de Staat op het gebied van de kernenergie geldig voor deze ambtenaren. |
| § 2. Les agents visés au § 1er qui n'optent pas pour le transfert à | § 2. De ambtenaren bedoeld in § 1 die niet voor de overplaatsing naar |
| het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle opteren, worden | |
| l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, sont intégrés d'office | ambtshalve geïntegreerd volgens de modaliteiten opgenomen in de |
| conformément aux modalités reprises aux articles 3 à 5 du présent | artikelen 3 tot en met 5 van dit besluit en dit vanaf de eerste dag |
| arrêté et ceci à partir du premier jour du quatrième mois qui suit | van de vierde maand die volgt op de maand waarin zij hun beslissing |
| celui au cours duquel ils ont pris leur décision. | hebben genomen. |
Art. 3.§ 1er. Les agents visés à l'article 1er, alinéa 1er, |
Art. 3.§ 1. De ambtenaren bedoeld in artikel 1, eerste lid, die |
| titulaires du grade de directeur de la sécurité nucléaire sont nommés | titularis zijn van de graad van directeur van de veiligheid inzake |
| d'office dans le grade de conseiller général. | kernenergie worden ambtshalve benoemd in de graad van |
| adviseur-generaal. | |
| § 2. Pour le calcul de l'ancienneté de grade, sont admissibles les | § 2. Voor de berekening van de graadanciënniteit worden de diensten |
| services prestés dans le grade de directeur à la sécurité nucléaire. | gepresteerd in de graad van directeur van de veiligheid inzake |
| kernenergie in aanmerking genomen. | |
| § 3. Ils sont intégrés dans l'échelle de traitement 15A. Leur | § 3. Zij worden ingeschaald in de weddenschaal 15A. Hun geldelijke |
| ancienneté pécuniaire est censée être acquise dans leur nouvelle | anciënniteit wordt geacht verkregen te zijn in hun nieuwe |
| échelle de traitement. | weddenschaal. |
Art. 4.§ 1er. Les agents visés à l'article 1er titulaires du grade |
Art. 4.§ 1. De ambtenaren bedoeld in artikel 1, eerste lid, die |
| d'adjoint de sécurité nucléaire principal sont nommés d'office dans le | titularis zijn van de graad van eerstaanwezend veiligheidsadjunct |
| grade de conseiller adjoint. | inzake kernenergie worden ambtshalve benoemd in de graad van |
| adjunct-adviseur. | |
| § 2. Pour le calcul de l'ancienneté de grade, sont admissibles les | § 2. Voor de berekening van de graadanciënniteit worden de diensten |
| services prestés dans le grade d'adjoint de sécurité nucléaire et | gepresteerd in de graad van veiligheidsadjunct inzake kernenergie en |
| d'adjoint de sécurité nucléaire principal. | van eerstaanwezend veiligheidsadjunct inzake kernenergie in aanmerking genomen. |
| § 3. Ils sont intégrés dans l'échelle de traitement 10C. Leur | § 3. Zij worden ingeschaald in de weddenschaal 10C. Hun geldelijke |
| ancienneté pécuniaire est censée être acquise dans leur nouvelle | anciënniteit wordt geacht verkregen te zijn in hun nieuwe |
| échelle de traitement. | weddenschaal. |
Art. 5.§ 1er. Les agents visés à l'article 1er, alinéa 1er titulaires |
Art. 5.§ 1. De ambtenaren bedoeld in artikel 1, eerste lid, die |
| du grade d'adjoint de sécurité nucléaire sont nommés d'office dans le | titularis zijn van de graad van veiligheidsadjunct inzake kernenergie |
| grade de conseiller adjoint. | worden ambtshalve benoemd in de graad van adjunct-adviseur. |
| § 2. Pour le calcul de l'ancienneté de grade, sont admissibles les | § 2. Voor de berekening van de graadanciënniteit worden de diensten |
| services prestés dans le grade d'adjoint de sécurité nucléaire. | gepresteerd in de graad van veiligheidsadjunct inzake kernenergie in |
| aanmerking genomen. | |
| § 3 Ils sont intégrés dans l'échelle de traitement 10B. Leur | § 3. Zij worden ingeschaald in de weddenschaal 10B. Hun geldelijke |
| ancienneté pécuniaire est censée être acquise dans leur nouvelle | anciënniteit wordt geacht verkregen te zijn in hun nieuwe |
| échelle de traitement. | weddenschaal. |
| § 4. Les agents visés au § 3 obtiennent l'échelle de traitement 10C | § 4. De ambtenaren bedoeld in § 3 verkrijgen na 18 jaar |
| après 18 ans d'ancienneté de grade. | graadanciënniteit de weddenschaal 10C. |
Art. 6.§ 1er. Les agents visés à l'article 1er, alinéa 1er titulaires |
Art. 6.§ 1. De ambtenaren bedoeld in artikel 1, eerste lid, die |
| du grade de secrétaire de direction à la sécurité nucléaire sont | titularis zijn van de graad van directiesecretaris inzake kernenergie, |
| nommés d'office dans le grade d'expert administratif. | worden ambtshalve benoemd in de graad van administratief deskundige. |
| § 2. Pour le calcul de l'ancienneté de grade, sont admissibles les | § 2. Voor de berekening van de graadanciënniteit worden de diensten |
| services prestés dans le grade de secrétaire de direction à la | gepresteerd in de graad van directiesecretaris inzake kernenergie in |
| sécurité nucléaire. | aanmerking genomen. |
| § 3. L'ancienneté acquise dans le niveau 2+ est censée être acquise | § 3. De anciënniteit bekomen in het niveau 2+ wordt geacht verkregen |
| dans le niveau B. | te zijn in het niveau B. |
| § 4. Ils sont intégrés dans l'échelle de traitement BA1. Leur | § 4. Zij worden ingeschaald in de weddenschaal BA1. Hun geldelijke |
| ancienneté pécuniaire est censée être acquise dans leur nouvelle | anciënniteit wordt geacht verkregen te zijn in hun nieuwe |
| échelle de traitement. | weddenschaal. |
| § 5. Les agents obtiennent l'échelle de traitement reprise ci-dessous | § 5. De ambtenaren bedoeld in § 4 bekomen, wanneer zij 9 jaar |
| dès qu'ils comptent 9 ans d'ancienneté de grade, et ceci au plus tôt à | graadanciënniteit hebben, automatisch de hierna vermelde weddenschaal |
| la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. | en dit ten vroegste op de datum van inwerkingtreding van dit besluit. |
| 15.323, 33 - 23.823, 00 | 15.323,33 - 23.823,00 |
| 3 x 1 x 252,18 | 3 x 1 x 252,18 |
| 22 x 390,04 | 22x 390,04 |
| 22 x 672,31 | 22 x 672,31 |
| 92 x 624,27 | 92 x 624,27 |
| CI. 23 a. - N 2+ - G.A. | KI. 23 a. - N 2+ - G.A. |
| S'il apparaît que les dispositions générales d'intégration sont plus | Indien zou blijken dat de algemene bepalingen inzake integratie |
| avantageuses que celles du présent paragraphe, les dispositions les | gunstiger zijn dan deze van deze paragraaf, dan worden de voordeligste |
| plus avantageuses s'appliquent. | bepalingen toegepast. |
| § 6. Les agents intégrés dans l'échelle de traitement BA1 peuvent | § 6. De ambtenaren die ingeschaald zijn in de weddenschaal BA1 kunnen |
| participer à la mesure de compétences 2. | deelnemen aan competentiemeting 2. |
| Les agents visés à l'alinéa précédent, lauréats d'une mesure de | De ambtenaren, bedoeld in het vorige lid, die geslaagd zijn voor een |
| compétences, perçoivent l'allocation de compétences aux conditions | competentiemeting, bekomen de competentietoelage onder de voorwaarden |
| fixées à l'article 35 de l'arrêté royal du 10 avril 1995 fixant les | gesteld in in artikel 35 van het koninklijk besluit van 10 april 1995 |
| échelles de traitement des grades communs à plusieurs services publics | tot vaststelling van de weddenschalen der aan verscheidene federale |
| fédéraux. | overheidsdiensten gemene graden. |
Art. 7.§ 1er. Les agents visés à l'article 1er, alinéa 1er titulaires |
Art. 7.§ 1. De ambtenaren bedoeld in artikel 1, eerste lid, die |
| du grade de sous-chef de bureau à la sécurité nucléaire sont nommés | titularis zijn van de graad van onderbureauchef inzake kernenergie |
| d'office dans le grade d'assistant administratif. | worden ambtshalve benoemd in de graad van administratief assistent. |
| § 2. Pour le calcul de l'ancienneté de grade, sont admissibles les | § 2. Voor de berekening van de graadanciënniteit worden de diensten |
| services prestés dans les grades de rédacteur à la sécurité nucléaire | gepresteerd in de graden van opsteller inzake kernenergie en van |
| et de sous-chef de bureau à la sécurité nucléaire. | onderbureauchef inzake kernenergie in aanmerking genomen. |
| § 3. L'ancienneté acquise dans le niveau 2 est censée être acquise | § 3. De anciënniteit bekomen in het niveau 2 wordt geacht verkregen te |
| dans le niveau C. | zijn in het niveau C. |
| § 4. Ils sont intégrés dans l'échelle de traitement CA2. Leur | § 4. Zij worden ingeschaald in de weddenschaal CA2. Hun geldelijke |
| ancienneté pécuniaire est censée être acquise dans leur nouvelle | anciënniteit wordt geacht verkregen te zijn in hun nieuwe |
| échelle de traitement. | weddenschaal. |
| § 5. Les agents intégrés dans l'échelle de traitement CA2 peuvent | § 5. De ambtenaren die ingeschaald zijn in de weddenschaal CA2 kunnen |
| participer à la mesure de compétences 4. | deelnemen aan competentiemeting 4. |
| Les lauréats qui comptent une ancienneté de 4 ans dans l'échelle de | De geslaagden die een anciënniteit van 4 jaar hebben in de |
| traitement CA2 obtiennent l'échelle de traitement CA3 et ceci à partir | weddenschaal CA2 bekomen de weddenschaal CA3 en dit op de eerste dag |
| du premier jour du mois qui suit la date du procès-verbal de la mesure | van de maand die volgt op de datum van het proces-verbaal van de |
| de compétences. | competentiemeting. |
| L'ancienneté acquise dans l'échelle de traitement 20E compte pour le | De anciënniteit verworven in de weddenschaal 20E wordt in aanmerking |
| calcul de ces 4 ans. | genomen voor de berekening van deze 4 jaar. |
| Les agents qui ont bénéficié pendant 6 ans de l'échelle de traitement | De ambtenaren die gedurende 6 jaar de weddenschaal CA3 genoten bekomen |
| CA3 obtiennent l'échelle de traitement 22B dans la limite des emplois | de weddenschaal 22B voor zover er betrekkingen vacant zijn in deze |
| vacants de cette échelle. | schaal. |
Art. 8.§ 1er. Les agents visés à l'article 1 er, alinéa l er |
Art. 8.§ 1. De ambtenaren bedoeld in artikel 1, eerste lid, die |
| titulaires du grade de commis-sténodactylographe chef de sécurité | titularis zijn van de graad van hoofdklerkstenotypist(e) inzake |
| nucléaire sont nommés d'office dans le grade de collaborateur | kernenergie worden ambtshalve benoemd in de graad van administratief |
| administratif. | medewerker. |
| § 2. Pour le calcul de l'ancienneté de grade, sont admissibles les | § 2. Voor de berekening van de graadanciënniteit worden de diensten |
| services prestés dans les grades de commis-sténodactylographe à la | gepresteerd in de graden van klerkstenotypist(e) inzake kernenergie, |
| sécurité nucléaire, de commis-sténodactylographe principal à la | eerste hoofdklerkstenotypist(e) inzake kernenergie en |
| sécurité nucléaire et de commis-sténodactylographe chef à la sécurité | hoofdklerkstenotypist(e) inzake kernenergie in aanmerking genomen. |
| nucléaire. § 3. L'ancienneté acquise dans le niveau 3 est censée être acquise | § 3. De anciënniteit bekomen in het niveau 3 wordt geacht verkregen te |
| dans le niveau D. | zijn in het niveau D. |
| § 4. Ils sont intégrés dans l'échelle de traitement DA3. Leur | § 4. Zij worden ingeschaald in de weddenschaal DA3. Hun geldelijke |
| ancienneté pécuniaire est censée être acquise dans leur nouvelle échelle de traitement. | anciënniteit wordt geacht verkregen te zijn in hun nieuwe weddenschaal |
| § 5. En dérogation au § 4, les agents nommés d'office au grade de | § 5. In afwijking van § 4, behouden de ambtenaren ambtshalve benoemd |
| collaborateur administratif, qui bénéficiaient de l'échelle de | in de graad van administratief medewerker, die de hierna vermelde |
| traitement mentionnée ci-dessous, conservent l'avantage de cette échelle de traitement : | weddenschaal genoten, het voordeel van deze weddenschaal : |
| 14.631,15 - 19.844,79 | 14.631,15 - 19.844, 79 |
| 3 x 1 x 218,66 | 3 x 1 x 218,66 |
| 42x 2 x 266,79 | 42 x 2 x 266,79 |
| 102 x 2 x 349,05 | 102 x 2 x 349,05 |
| CI. 18 a. - N3 - G.A. | KI. 18 j. - N3 - G.A. |
Art. 9.§ 1er. Les agents visés à l'article 1er, alinéa 1er titulaires |
Art. 9.§ 1. De ambtenaren bedoeld in artikel 1, eerste lid, die |
| du grade de commis-sténodactylographe principal de sécurité nucléaire | titularis zijn van de graad van eerste klerkstenotypist(e) inzake |
| sont nommés d'office dans le grade de collaborateur administratif. | kernenergie worden ambtshalve benoemd in de graad van administratief medewerker. |
| § 2. Pour le calcul de l'ancienneté de grade, sont admissibles les | § 2. Voor de berekening van de graadanciënniteit worden de diensten |
| services prestés dans les grades de commis-sténodactylographe à la | gepresteerd in de graad van klerkstenotypist(e) inzake kernenergie en |
| sécurité nucléaire et de commis-sténodactylographe principal à la | eerste hoofdklerkstenotypist(e) inzake kernenergie in aanmerking |
| sécurité nucléaire. | genomen. |
| § 3. L'ancienneté acquise dans le niveau 3 est censée être acquise | § 3. De anciënniteit bekomen in het niveau 3 wordt geacht verkregen te |
| dans le niveau D. | zijn in het niveau D. |
| § 4. Ils sont intégrés dans l'échelle de traitement DA1. Leur | § 4. Zij worden ingeschaald in de weddenschaal DA1. Hun geldelijke |
| ancienneté pécuniaire est censée être acquise dans leur nouvelle | anciënniteit wordt geacht verkregen te zijn in hun nieuwe |
| échelle de traitement. | weddenschaal. |
| § 5. Les agents visés au § 4 obtiennent l'échelle de traitement DA2 | § 5. De ambtenaren bedoeld in § 4 bekomen na 18 jaar graadanciënniteit |
| après 18 ans d'ancienneté de grade. | de weddenschaal DA2. |
Art. 10.§ 1er. Les agents visés à l'article 1er, alinéa 1er |
Art. 10.§ 1. De ambtenaren bedoeld in artikel 1, eerste lid, die |
| titulaires du grade de messager-huissier principal de sécurité | titularis zijn van de graad van eerstaanwezend bode-kamerbewaarder |
| nucléaire sont nommés d'office dans le grade de collaborateur | inzake kernenergie worden ambtshalve benoemd in de graad van |
| administratif. | administratief medewerker. |
| § 2. Les agents visés à l'article 1er, alinéa 1er titulaires du grade | § 2. De ambtenaren bedoeld in artikel 1, eerste lid, die titularis |
| de conducteur d'auto-mécanicien de sécurité nucléaire sont nommés | zijn van de graad van autobestuurder-mecanicien inzake kernenergie |
| d'office dans le grade de collaborateur technique. | worden ambtshalve benoemd in de graad van technisch medewerker. |
| § 3. Le calcul de l'ancienneté de grade et de niveau se fait à partir | § 3. De berekening van de graad- en de niveauanciënniteit gebeurt |
| de la date de leur nomination dans le nouveau grade. | vanaf de datum van hun benoeming in de nieuwe graad. |
Art. 11.§ 1er. Les agents nommés d'office au grade de collaborateur |
Art. 11.§ 1. De ambtenaren ambtshalve benoemd in de graad van |
| administratif sont intégrés au 2 mai 2003 dans l'échelle de traitement | administratief medewerker op 2 mei 2003 worden ingeschaald in de |
| DA1 à condition d'avoir suivi une formation axée sur les compétences | weddenschaal DA1 op voorwaarde dat ze een door het Opleidingsinstituut |
| essentielles requises par la fonction, organisée par l'Institut de | van de Federale Overheid georganiseerde opleiding gevolgd hebben die |
| Formation de l'Administration fédérale. | gericht is op de essentiële competenties vereist voor de functie. |
| § 2. Les agents nommés d'office au grade de collaborateur technique | § 2. De ambtenaren ambtshalve benoemd in de graad van technisch |
| sont intégrés au 2 mai 2003 dans l'échelle de traitement DT2 à | medewerker op 2 mei 2003 worden ingeschaald in de weddenschaal DT2 |
| condition d'avoir suivi une formation axée sur les compétences | voorwaarde dat ze een door het Opleidingsinstituut van de Federale |
| essentielles requises par la fonction, organisée par l'Institut de | Overheid georganiseerde opleiding gevolgd hebben die gericht is op de |
| Formation de l'Administration fédérale. | essentiële competenties vereist voor de functie. |
| § 3. Les agents qui n'ont pas suivi la formation conservent l'échelle | § 3. De ambtenaren die de opleiding niet gevolgd hebben behouden de |
| de traitement dont ils bénéficiaient dans leur ancien grade et qui | weddenschaal die ze genoten in hun oude graad en die opgenomen zijn in |
| sont reprises à l'annexe 7 de l'arrêté royal du 5 septembre 2002 | bijlage 7 bij het koninklijk besluit van 5 september 2002 houdende |
| portant réforme de la carrière de certains agents des administrations | hervorming van de loopbaan van sommige ambtenaren in de Rijksbesturen. |
| de l'Etat. Art. 12.§ 1er. Les agents obtiennent dans l'échelle DA1 ou DT2 le |
Art. 12.§ 1. De ambtenaren bekomen in de weddenschaal DA1 of DT2 een |
| traitement égal ou immédiatement supérieur au traitement dont ils | wedde gelijk aan of onmiddellijk hoger dan de wedde die ze genoten in |
| bénéficiaient dans leur ancien grade. | hun oude graad. |
| Lorsque dans leur échelle de traitement du niveau 4, les agents sont | Wanneer in hun weddenschaal van het niveau 4, de ambtenaren aan de |
| rémunérés au traitement maximum de cette échelle, ils sont intégrés | maximumwedde van deze schaal worden bezoldigd, worden zij in de |
| dans l'échelle DA1 ou DT2 au premier échelon de l'augmentation | weddenschaal DA1 of DT2 geïntegreerd op de eerste trap van de |
| intercalaire issue de l'intégration. | intermediaire loonopslag die uit de integratie voortvloeit. |
| L'ancienneté utile de ces agents est fixée sur base du résultat de | De nuttige anciënniteit van deze ambtenaren wordt vastgesteld op basis |
| leur intégration. | van het resultaat van hun inschaling. |
| Par dérogation aux articles 14, 15, 17 et 18 de l'arrêté royal du 29 | In afwijking van de artikelen 14, 15, 17 en 18 van het koninklijk |
| juin 1973 portant statut pécuniaire du personnel des services publics | besluit van 29 juni 1973 houdende bezoldigingsregeling van het |
| personeel van de federale overheidsdiensten, wordt deze nuttige | |
| fédéraux, cette ancienneté utile devient l'ancienneté pécuniaire | anciënniteit de fictieve geldelijke anciënniteit bepaald in het enig |
| fictive fixée dans le seul niveau D. | niveau D. |
| La différence entre l'ancienneté pécuniaire et l'ancienneté utile | Het verschil tussen de geldelijke en de nuttige anciënniteit verworven |
| acquises dans l'ancienne échelle est reprise dans la nouvelle échelle | in de oude weddenschaal wordt meegenomen in de nieuwe weddenschaal en |
| de traitement et est limitée à onze mois. | is beperkt tot elf maanden. |
| § 2. Sans préjudice des conditions réglementaires prescrites, les | § 2. Onverminderd de voorgeschreven reglementaire voorwaarden, kunnen |
| agents ne peuvent obtenir l'échelle de traitement DA2 ou DT3 qu'à | de ambtenaren slechts de weddenschaal DA2 of DT3 bekomen mits ze |
| condition de réussir un test de compétences équivalent à la sélection | slagen voor een door SELOR - Selectiebureau van de federale overheid |
| comparative pour le recrutement dans ce grade, organisé par SELOR - | georganiseerde competentietest die gelijkwaardig is aan de |
| Bureau de sélection de l'administration fédérale. | vergelijkende - selectie voor werving in die graad. |
| Par dérogation à l'alinéa 1er, les agents du niveau 4, qui comptent à | In afwijking van het eerste lid, kunnen de ambtenaren van niveau 4 die |
| la date de leur nomination d'office dans le niveau D une ancienneté de | op datum van hun ambtshalve benoeming in niveau D een anciënniteit |
| six ans au moins dans leur ancien grade du niveau 4, peuvent | hebben van ten minste zes jaar in hun oude graad van niveau 4 aan de |
| participer au test de compétences visé à l'alinéa 1er. | in het eerste lid bedoelde selectietest deelnemen. |
| CHAPITRE II. - Dispositions finales | HOOFDSTUK II. - Slotbepalingen |
Art. 13.L'article 226 ainsi que les articles 229 à 240 de l'arrêté |
Art. 13.Het artikel 226 alsook de artikelen 229 tot 240 van het |
| royal du 5 septembre 2002 portant réforme de la carrière de certains | koninklijk besluit van 5 september 2002 houdende hervorming van de |
| agents des administrations de l'Etat sont d'application aux agents | loopbaan van sommige ambtenaren in de Rijksbesturen zijn van |
| intégrés dans les niveaux B et C. | toepassing op de ambtenaren geïntegreerd in de niveaus B en C. |
Art. 14.L'article 1er de l'arrêté royal du 13 mai 1999 fixant la |
Art. 14.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 13 mei 1999 tot |
| carrière et le statut pécuniaire des membres du personnel du service | vaststelling van de loopbaan en het geldelijk statuut van de |
| de la sûreté de l'Etat dans le domaine de l'énergie nucléaire est | personeelsleden van de Dienst veiligheid van de Staat op het gebied |
| remplacé par la disposition suivante : | van de kernenergie wordt vervangen door de volgende bepaling : |
| « Article 1er.Les échelles de traitements attachés aux grades des |
« Artikel 1.De weddenschalen verbonden aan de graden van de |
| membres du personnel du service de la sûreté de l'Etat dans le domaine | personeelsleden van de Dienst veiligheid van de Staat op het gebied |
| de l'énergie nucléaire, sont les suivantes : | van de kernenergie, zijn de volgende : |
| - officier de sécurité nucléaire : 13A | - veiligheidsofficier inzake kernenergie : 13A |
| - adjoint de sécurité nucléaire principal : 10C | - eerstaanwezend veiligheidsadjunct inzake kernenergie : 10C |
| - adjoint de sécurité nucléaire : 10B, après dix-huit ans d'ancienneté | - veiligheidsadjunct inzake kernenergie : 10B, na achttien jaar |
| de grade, il bénéficie d'un traitement dans l'échelle de traitement | graadanciënniteit geniet hij een wedde in de weddenschaal 10C. » |
| 10C. » Art. 15.Le présent arrêté produit ses effets le 2 mai 2003. |
Art. 15.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 2 mei 2003. |
Art. 16.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 16.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van |
| présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 14 juillet 2004. | Gegeven te Brussel, 14 juli 2004. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre du Bugdet et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
| J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
| La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| Vu pour être annexé à notre arrêté du 14 juillet 2004. | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 14 juli 2004. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
| J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |