Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/01/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 décembre 2000, conclue au sein de la Commission paritaire des services de santé, relative aux suppléments pour des prestations irrégulières "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 décembre 2000, conclue au sein de la Commission paritaire des services de santé, relative aux suppléments pour des prestations irrégulières Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, betreffende toeslagen voor onregelmatige prestaties
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
14 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 14 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 7 décembre 2000, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december
Commission paritaire des services de santé, relative aux suppléments 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten,
pour des prestations irrégulières (1) betreffende toeslagen voor onregelmatige prestaties (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des services de santé; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 7 décembre 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2000,
Commission paritaire des services de santé, relative aux suppléments gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten,
pour des prestations irrégulières. betreffende toeslagen voor onregelmatige prestaties.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 janvier 2002. Gegeven te Brussel, 14 januari 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des services de santé Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten
Convention collective de travail du 7 décembre 2000 Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2000
Suppléments pour des prestations irrégulières (Convention enregistrée Toeslagen voor onregelmatige prestaties (Overeenkomst geregistreerd op
le 5 avril 2001 sous le numéro 56978/CO/305) 5 april 2001 onder het nummer 56978/CO/305)
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs : de werkgevers en werknemers van :
- des établissements qui sont soumis à la loi sur les hôpitaux; - de inrichtingen die aan de wet op de ziekenhuizen onderworpen zijn;
- des maisons de soins psychiatriques; - de psychiatrische verzorgingstehuizen;
- des associations pour l'instauration et la gestion d'initiatives - de samenwerkingsverbanden voor de oprichting en het beheer van
d'habitation protégée; initiatieven van beschut wonen;
- des homes pour personnes âgées; - de rusthuizen voor bejaarden;
- des maisons de repos et de soins; - de rust- en verzorgingstehuizen;
- des résidences-service et les centres de services qui procurent des - de serviceflats en dienstencentra die verzorging verlenen ten gunste
soins aux personnes âgées; van bejaarden;
- des centres de revalidation. - de revalidatiecentra.
Par « travailleurs » on entend : le personnel ouvrier et employé, Onder « werknemers » wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
masculin et féminin. werklieden- en bediendepersoneel.

Art. 2.La présente convention collective de travail donne exécution

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan het

au point 1er du plan pluriannuel du 1er mars 2000. punt 1 van het federaal meerjarenplan van 1 maart 2000.

Art. 3.§ 1er. Par « prestations irrégulières », on entend les

Art. 3.§ 1. Onder « onregelmatige prestaties » wordt begrepen

prestations effectuées le dimanche, les jours fériés et le samedi, prestaties uitgevoerd op zondag, feestdag en zaterdag alsmede de
ainsi que les prestations lors d'un service interrompu ou pendant la prestaties tijdens een onderbroken dienst of tijdens de nacht.
nuit. § 2. Les suppléments mentionnés dans la présente convention collective § 2. De toeslagen waarvan sprake in deze collectieve
de travail sont calculées sur le salaire barémique au prorata de la arbeidsovereenkomst worden berekend op het baremiek loon pro rata de
durée des prestations irrégulières effectivement exécutées. duur van de effectief verrichte onregelmatige prestaties.
§ 3. Les suppléments pour prestations irrégulières ne peuvent pas être § 3. De toeslagen voor onregelmatige prestaties zijn onderling niet
cumulés mutuellement. Le supplément le plus élevé est d'application en cumuleerbaar. De hoogste toeslag in functie van de geleverde
fonction des prestations irrégulières effectuées. onregelmatige prestaties is van toepassing.
Les suppléments pour prestations irrégulières peuvent être cumulés De toeslagen voor onregelmatige prestaties zijn wel cumuleerbaar met
avec des suppléments pour les heures supplémentaires, conformément aux de toeslagen voor overwerk, overeenkomstig de vigerende bepalingen van
dispositions en vigueur de la loi sur le travail du 16 mars 1971. de arbeidswet van 16 maart 1971.
CHAPITRE II. - Dispositions particulières HOOFDSTUK II. - Bijzondere bepalingen

Art. 4.Sursalaire pour travail du samedi.

Art. 4.Loontoeslag voor zaterdagwerk.

Aan het personeel dat op zaterdag moet werken, wordt een toeslag van
Un supplément de 26 p.c. sur le salaire barémique au prorata de la 26 pct. op het baremiek loon toegekend pro rata de duur van deze
durée de ces prestations de travail irrégulières effectivement
exécutées est octroyé au personnel travaillant le samedi. effectief verrichte onregelmatige arbeidsprestaties.

Art. 5.Sursalaire pour travail du dimanche.

Art. 5.Loontoeslag voor zondagswerk.

Aan het personeel dat met dagprestaties op zondag moet werken, wordt
Un supplément de 50 p.c. sur le salaire barémique au prorata de la een toeslag van 50 pct. op het baremiek loon toegekend pro rata de
durée de ces prestations de travail irrégulières effectivement duur van de effectief verrichte onregelmatige arbeidspresaties. Deze
exécutées est octroyé au personnel travaillant le dimanche. Ce
supplément est porté à 56 p.c. au 1er octobre 2001. toeslag wordt gebracht op 56 pct. op 1 oktober 2001.

Art. 6.Sursalaire pour le travail des jours fériés.

Art. 6.Loontoeslag voor werk op feestdagen.

Aan het personeel dat met dagprestaties op een feestdag moet werken,
Un supplément de 50 p.c. au salaire barémique au prorata de la durée wordt een toeslag van 50 pct. op het baremiek loon toegekend pro rata
de ces prestations de travail irrégulières effectivement exécutées est de duur van de effectief verrichte onregelmatige arbeidsprestaties.
octroyé au personnel qui effectue des prestations journalières à un
jour férié. Ce supplément est porté à 56 p.c. au 1er octobre 2001. Deze toeslag wordt gebracht op 56 pct. op 1 oktober 2001.

Art. 7.Sursalaire pour service interrompu.

Art. 7.Loontoeslag voor onderbroken dienst.

Aan het personeel dat in onderbroken dienst moet werken, dit wil
zeggen een dienst bij dag welke minstens vier achtereenvolgende uren
Un supplément de 50 p.c. sur le salaire barémique au prorata de la wordt onderbroken, wordt een toeslag van 50 pct. op het baremiek loon
durée de ces prestations de travail irrégulières effectivement toegekend pro rata de duur van de effectief verrichte onregelmatige
exécutées est octroyé au personnel qui doit travailler en service arbeidsprestaties. Deze toeslag geldt voor de prestaties, verricht
interrompu, cela veut dire un service de jour qui est interrompu au zowel voor als na de onderbreking.
moins quatre heures successives. Ce supplément vaut pour les
prestations exécutées aussi bien avant qu'après l'interruption.

Art. 8.Sursalaire pour travail de nuit.

Art. 8.Loontoeslag voor nachtwerk.

§ 1. Aan het personeel dat 's nachts moet werken, wordt een toeslag
§ 1er. Un supplément de 35 p.c. au salaire barémique au prorata de la van 35 pct. op het baremiek loon toegekend pro rata de duur van de
durée des prestations de travail irrégulières effectivement prestées effectief verrichte onregelmatige arbeidsprestaties als ze zich
est octroyés, si celles-ci ont lieu un jour de semaine ou un samedi, voordoen op een gewone weekdag of op een zaterdag.
est octroyé au personnel travaillant de nuit. § 2. Aan het personeel dat 's nachts moet werken, wordt een toeslag
§ 2. Un supplément de 50 p.c. au salaire barémique au prorata de la van 50 pct. op het baremiek loon toegekend pro rata de duur van de
durée des prestations de travail irrégulières effectivement prestées
est octroyé, si celles-ci ont lieu un dimanche ou un jour férié, est effectief verrichte onregelmatige arbeidsprestaties als ze zich
octroyé au personnel travaillant la nuit. voordoen op een zondag of op een wettelijke feestdag.

Art. 9.Les dispositions prévues aux articles 4, 5, 6, 7 et 8 ne

Art. 9.De maatregelen voorzien in de artikelen 4, 5, 6, 7 en 8 zijn

s'appliquent pas aux établissements qui, à la date de l'entrée en niet van toepassing op de instellingen die op datum van de
vigueur de la présente convention collective de travail, octroient à inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst aan hun
leur personnel une prime forfaitaire, indépendamment du nombre de personeel een forfaitaire loontoeslag toekennen ongeacht het aantal
prestations irrégulières, comme appliqué au sein des institutions onregelmatige prestaties zoals toegepast in de openbare instellingen
publiques conformément aux circulaires du Ministre de la Santé overeenkomstig de omzendbrieven van de Minister van Volksgezondheid
publique du 3 novembre 1972 et dy 12 juin 1991 (forfaitairement 11 van 3 november 1972 en 12 juni 1991 (forfaitair 11 pct. van het loon
p.c. de la rémunération et le supplément de nuit de 81 BEF par heure) en de nachttoeslag van 81 BEF per uur) voor zover de
étant entendu que les accords conclus au sein de ces établissements en instellingsovereenkomsten inzake de vergoeding van onregelmatige
matière de rémunération de prestations extraordinaires et appliqués à prestaties en toegepast op datum van inwerkingtreding van deze
la date d'entrée en vigueur de la présente convention collective de collectieve arbeidsovereenkomst, van toepassing blijven. Voor zover
travail restent d'application, en ce compris, le cas échéant, le dit van toepassing is, is hierin ook het supplement van 6 pct. en/of
supplément de 6 p.c. et/ou l'indemnité de 45 BEF octroyée par heure de vergoeding van 45 BEF begrepen, toegekend per werkelijk gepresteerd
réellement prestée les samedis, dimanches et jours fériés (non uur op zater-, zon- en feestdag (niet cumuleerbaar met de vergoeding
cumulable avec l'indemnité de 81 BEF du service de nuit), conformément van 81 BEF voor nachtdienst) conform de bepalingen van het
aux dispositions du protocole d'accord passé en date du 22 juin 1992 protocolakkoord van 22 juni 1992 tussen de openbare besturen en de
entre le pouvoirs publics et les organisations syndicales representatieve werknemersorganisaties van de openbare
représentatives des institutions publiques de soins. verzorgingsinstellingen.

Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2001. Elle a été conclue pour une durée indéterminée. januari 2001. Zij is gesloten voor onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis Zij kan worden opgezegd door elk der partijen met een opzegtermijn van
de trois mois, par lettre recommandée, adressée au président de la drie maanden gericht bij een ter post aangetekende brief aan de
Commission paritaire des services de santé. voorzitter van het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten.

Art. 11.La présente convention collective de travail abroge l'article

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft het artikel 22 van

22 de la convention collective de travail du 8 décembre 1982 et de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 1982 en het artikel
l'article 4, § 1er à § 3 de la convention collective de travail du 22 4, § 1 tot § 3, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober
octobre 1991 applicable aux institutions qui ressortissent à la 1991 van toepassing op de instellingen die onder het Paritair
Sous-commission paritaire pour les hôpitaux privés et ce, à partir du Subcomité voor de ziekenhuizen ressorteren op en dit vanaf 1 oktober
1er octobre 2001. 2001.
Le § 4 de la convention collective de travail du 22 octobre 1991 Het § 4 van het artikel 4 van de hogervermelde collectieve
susmentionnée qui a donné la possibilité aux institutions dans arbeidsovereenkomst van 22 oktober 1991 dat instellingen waar hogere
lesquelles des suppléments pour prestations irrégulières plus élevés toeslagen voor onregelmatige prestaties reeds worden toegekend, de
étaient déjà accordés de déterminer la réaffectation de ces avantages mogelijkheid gegeven heeft, de reaffectatie van deze voordelen te
est maintenu. bepalen, wordt behouden.
La présente convention collective de travail remplace à partir du 1er Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt vanaf 1 januari 2001 de
janvier 2001 la convention collective de travail du 18 décembre 1995, collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 1995, gesloten in het
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les
établissements et les services de santé, relative au paiement d'un Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten
supplément pour les prestations de travail irrégulières, et à partir betreffende de betaling van een toeslag voor de onregelmatige
du 1er octobre 2001 la convention collective de travail du 15 décembre prestaties en vanaf 1 oktober 2001 de collectieve arbeidsovereenkomst
1994, conclue au sein de la Sous-commis sion paritaire pour les van 15 december 1994, gesloten in het Paritair Subcomité voor de
établissements et les services de santé, relative aux suppléments pour gezondheidsinrichtingen en -diensten betreffende de toeslagen voor
prestations irrégulières pour les centres de revalidation et ce à onregelmatige prestaties van toepassing op de revalidatiecentra en dit
partir du moment ou les avantages obtenus dans la présente convention vanaf het ogenblik dat de voordelen bedongen in deze collectieve
collective de travail sont effectivement octroyés. arbeidsovereenkomst effectief worden toegekend.

Art. 12.Les parties conviennent explicitement que les avantages

Art. 12.Partijen komen uitdrukkelijk overeen dat de voordelen

obtenus dans la présente convention collective de travail ne seront bedongen in deze collectieve arbeids overeenkomst slechts effectief
effectivement octroyés aux travailleurs que pour autant que le zullen toegekend worden aan de werknemers voorzover de regering in
gouvernement, en exécution de l'accord pluriannuel du 1er mars 2000, uitvoering van het federaal meerjarenplan van 1 maart 2000 de
en assure la prise en charge des coûts à partir de son entrée en tenlastenneming van de kost ervan verzekert vanaf de inwerkingtreding
vigueur. ervan.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 janvier 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 januari 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^