Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/06/1999
← Retour vers "Arrêté royal fixant le cadre organique de l'Administration centrale du Ministère de la Justice "
Arrêté royal fixant le cadre organique de l'Administration centrale du Ministère de la Justice Koninklijk besluit tot vaststelling van de personeelsformatie van het Centraal Bestuur van het Ministerie van Justitie
MINISTERE DE LA JUSTICE MINISTERIE VAN JUSTITIE
13 JUIN 1999. - Arrêté royal fixant le cadre organique de 13 JUNI 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
l'Administration centrale du Ministère de la Justice personeelsformatie van het Centraal Bestuur van het Ministerie van Justitie
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'article 107, alinéa 2, de la Constitution; Gelet op artikel 107, tweede lid, van de Grondwet;
Vu l'avis motivé du Comité supérieur de concertation du Secteur III - Gelet op het met redenen omkleed advies van het Hoog Overlegcomité van
Justice, donné le 11 juin 1999; Sector III - Justitie, gegeven op 11 juni 1999;
Vu les avis de l'Inspection des Finances, donnés les 20 avril 1998 et Gelet op de adviezen van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20
6 juillet 1998; april 1998 en 6 juli 1998;
Vu l'accord commun de Nos Ministres de la Fonction publique et du Gelet op het gemeenschappelijk akkoord van Onze Ministers van
Budget, donné le 2 juin 1999; Ambtenarenzaken en Begroting, gegeven op 2 juni 1999;
Vu l'accord du Conseil des Ministres, donné le 2 juin 1999; Gelet op het akkoord van de Ministerraad, gegeven op 2 juni 1999;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de l'avis de Nos Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en op het advies van
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.§ 1er. Le cadre organique de l'Administration centrale du

Artikel 1.§ 1. De personeelsformatie van het Centraal Bestuur van het

Ministère de la Justice est fixé comme suit : Ministerie van Justitie wordt als volgt vastgesteld :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
§ 2. Les emplois mentionnés ci-après sont supprimés au départ de leur § 2. De hierna vermelde betrekkingen worden afgeschaft bij het vertrek
titulaire : van de titularis ervan :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Les emplois du § 1er mentionnés ci-après ne peuvent être pourvus que In de hierna vermelde betrekkingen van § 1 kan slechts worden voorzien
lorsque les emplois de l'alinéa 1er (identifiés par un astérisque (*)) wanneer de betrekkingen uit het eerste lid (geïdentificeerd met een
ont été supprimés : sterretje (*)) zijn afgeschaft :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 2.§ 1er. Les emplois de l'article 1er, § 1er mentionnés ci-après

Art. 2.§ 1. In de hierna vermelde betrekkingen van artikel 1, § 1,

ne peuvent être pourvus que lorsque les postes de travail de mag slechts worden voorzien wanneer de arbeidsposten van contractuelen
contractuels, auxquels ils se substituent, ont été supprimés par le waarvoor ze in de plaats komen, afgeschaft werden door het vertrek van
départ des membres du personnel contractuel qui les occupent : de leden van het contractueel personeel die ze bekleden :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
§ 2. Si, trois ans après l'entrée en vigueur du présent arrêté, les § 2. Indien, drie jaar na het van kracht worden van dit besluit, de in
emplois mentionnés au §1er sont restés vacants, ils sont supprimés § 1 beoogde betrekkingen vacant gebleven zijn, worden ze in artikel 1,
d'office à l'article 1er, § 1er. § 1 ambtshalve afgeschaft.
§ 3. L'inspecteur des Finances doit constater que la condition visée § 3. De inspecteur van Financiën moet vóór de bezetting van de
au § 1er a été remplie, préalablement à l'occupation des emplois. betrekkingen vaststellen dat de voorwaarde vermeld in § 1 vervuld is.

Art. 3.Six emplois sont occupés en surnombre pour une durée

Art. 3.Zes betrekkingen worden voor een onbepaalde duur van ten

indéterminée qui ne peut être inférieure à cinq ans, par des membres de l'Ordre judiciaire. minste vijf jaar in overtal bezet door leden van de Rechterlijke Orde.

Art. 4.L'arrêté royal du 2 décembre 1998 fixant le cadre organique de

Art. 4.Het koninklijk besluit van 2 december 1998 tot vaststelling

l'Administration centrale du Ministère de la Justice, est abrogé. van de personeelsformatie van het Centraal Bestuur van het Ministerie
van Justitie, wordt opgeheven.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui

Art. 5.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand

suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is
bekendgemaakt.

Art. 6.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du

Art. 6.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 juin 1999. Gegeven te Brussel, 13 juni 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
Le Ministre du Budget, De Minister van Begroting,
H. VAN ROMPUY H. VAN ROMPUY
^