Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/11/2017
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 mars 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française, remplaçant la convention collective de travail du 19 décembre 2011 relative au paiement d'une prime de fin d'année dans les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 mars 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française, remplaçant la convention collective de travail du 19 décembre 2011 relative au paiement d'une prime de fin d'année dans les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2011 betreffende de betaling van een eindejaarspremie in de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
12 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 12 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 20 mars 2017, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 2017,
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen
subsidiées par la Commission communautaire française, remplaçant la gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, tot vervanging van
convention collective de travail du 19 décembre 2011 relative au de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2011 betreffende de
paiement d'une prime de fin d'année dans les entreprises de travail betaling van een eindejaarspremie in de beschutte werkplaatsen
adapté subsidiées par la Commission communautaire française (1) gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte
travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française; werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 20 mars 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 2017,
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen
subsidiées par la Commission communautaire française, remplaçant la gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, tot vervanging van
convention collective de travail du 19 décembre 2011 relative au de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2011 betreffende de
paiement d'une prime de fin d'année dans les entreprises de travail betaling van een eindejaarspremie in de beschutte werkplaatsen
adapté subsidiées par la Commission communautaire française. gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2017. Gegeven te Brussel, 12 november 2017.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door
subsidiées par la Commission communautaire française de Franse Gemeenschapscommissie
Convention collective de travail du 20 mars 2017 Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 2017
Remplacement de la convention collective de travail du 19 décembre Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2011
2011 relative au paiement d'une prime de fin d'année dans les betreffende de betaling van een eindejaarspremie in de beschutte
entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie
communautaire française (Convention enregistrée le 21 avril 2017 sous (Overeenkomst geregistreerd op 21 april 2017 onder het nummer
le numéro 138774/CO/327.02) 138774/CO/327.02)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs des entreprises de travail adapté ressortissant de la de werkgevers van de beschutte werkplaatsen die ressorteren onder het
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door
subsidiées par la Commission communautaire française et aux de Franse Gemeenschapscommissie en op de werknemers die zij
travailleurs qu'elles occupent (327.02). tewerkstellen (327.02).
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, Onder "werknemers" wordt het mannelijk en vrouwelijk arbeiders- en
masculin et féminin. bediendepersoneel verstaan.
CHAPITRE II. - Cadre juridique HOOFDSTUK II. - Juridisch kader

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten

conformément aux dispositions de la loi du 5 décembre 1968 sur les overeenkomstig de bepalingen van de wet van 5 december 1968
conventions collectives de travail et les commissions paritaires. betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire

Art. 3.La présente convention collective de travail fixe les règles

comités.

Art. 3.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst stelt de sectorale

de base sectorielles applicables aux employeurs et aux travailleurs basisregels vast, toepasbaar op de werkgevers en werknemers voorzien
visés à l'article 1er concernant l'octroi d'une prime de fin d'année in artikel 1, in het kader van de toepassing van de eindejaarspremie
dès 2006 dans les entreprises de travail adapté. sinds 2006 in de beschutte werkplaatsen.
Sans préjudice des situations plus favorables existant dans les Zonder afbreuk te doen aan bestaande betere afspraken in ondernemingen
entreprises, une prime de fin d'année est octroyée au personnel visé à zal een eindejaarspremie toegekend worden aan het in artikel 1 van
l'article 1er de la présente convention. deze collectieve arbeidsovereenkomst voorziene personeel.
CHAPITRE III. - Objet HOOFDSTUK III. - Onderwerp

Art. 4.La prime de fin d'année est calculée sur la base d'un

Art. 4.De eindejaarspremie wordt berekend op basis van een percentage

pourcentage du salaire brut payé par l'employeur durant une période de van het brutoloon betaald door de werkgever gedurende een
référence. referteperiode.
Par "salaire brut", on entend : les heures prestées et les heures Om het brutoloon te berekenen houdt men rekening met de gepresteerde
assimilées. en gelijkgestelde uren.
Par "heures assimilées", on entend les heures : Onder "gelijkgestelde uren" verstaat men : de uren
- de congé syndical; - syndicaal verlof;
- de congé de circonstance; - omstandigheidsverlof;
- de congés-éducation payés; - betaald educatief verlof;
- de jours fériés; - betaalde feestdagen;
- de maladie à 100 p.c.; - ziekte aan 100 pct.;
- d'accident de travail à 100 p.c.; - arbeidsongeval aan 100 pct.;
- de vacances rémunérées normalement pour les employés (simple pécule - normaal betaalde vakantie voor de bedienden (enkel vakantiegeld);
de vacances); - de chômage temporaire pour raison économique ou d'intempérie. - tijdelijke werkloosheid voor economische redenen of slecht weer.
La période de référence s'étend du 1er octobre de l'année précédant De referteperiode loopt van l oktober van het jaar dat voorafgaat aan
l'année du paiement de la prime au 30 septembre de l'année du de betaling van de premie tot 30 september van het jaar van de
paiement. betaling.

Art. 5.Le calcul de la prime de fin d'année se base sur les

Art. 5.De berekening van de eindejaarspremie is gebaseerd op de

pourcentages suivants : volgende percentages :
- 1,54 p.c. pour les primes payées à partir de 2006; - 1,54 pct. voor de premies betaald vanaf 2006;
- 2,54 p.c. pour les primes payées à partir de 2008; - 2,54 pct. voor de premies betaald vanaf 2008;
- 3,16 p.c. pour les primes payées à partir de 2010. - 3,16 pct. voor de premies betaald vanaf 2010.

Art. 6.La prime de fin d'année est octroyée au travailleur qui est

Art. 6.De eindejaarspremie wordt toegekend aan de werknemer die in

entré en service avant le 30 juin de l'année en cours et qui a dienst getreden is vóór 30 juni van het lopende jaar en die minstens
effectué au moins 65 jours de prestations de travail dans la période de référence. 65 dagen arbeidsprestaties bewijst tijdens de referentieperiode.
Sous certaines conditions, les travailleurs n'ouvrent pas le droit à
la prime de fin d'année, notamment quand, pendant la période de Onder bepaalde voorwaarden openen de werknemers geen recht op de
référence : eindejaarspremie, namelijk : gedurende de referteperiode :
- ils sont licenciés pour faute grave; - zij om dringende reden worden ontslagen;
- ils donnent volontairement leur démission. - zij vrijwillig ontslag nemen.
Lorsqu'un travailleur prend sa prépension ou sa pension légale, ou en Ingeval de werknemer zijn brugpensioen of wettelijk pensioen neemt, of
cas de décès, la prime de fin d'année est payée prorata temporis. in geval van overlijden, zal de eindejaarspremie pro rata betaald
La prime de fin d'année est versée aux travailleurs au plus tard le 20 worden. De eindejaarspremie wordt aan de werknemer betaald ten laatste op 20
décembre de l'année qui suit la période de référence. december van het jaar volgend op de referteperiode.
CHAPITRE IV. - Dispositions finales HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2017. januari 2017.
Elle remplace à cette date la convention collective de travail du 19 Zij vervangt op die datum de collectieve arbeidsovereenkomst van 19
décembre 2011 relative au paiement d'une prime de fin d'année dans les december 2011 betreffende de betaling van een eindejaarspremie in de
entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse
communautaire française pour une durée indéterminée à condition que Gemeenschapscommissie voor onbepaalde duur, op voorwaarde dat de
l'autorité subsidiante garantisse une subvention au moins égale à subsidiërende overheid een subsidie waarborgt die ten minste gelijk is
celle pratiquée pour les autres coûts salariaux (n° 108136 - arrêté aan die welke wordt toegepast voor de andere loonkosten (nr. 108136 -
royal du 22 avril 2013 - Moniteur belge du 28 août 2013). La présente convention collective de travail peut être dénoncée moyennant un préavis de six mois. Le préavis doit être notifié par lettre recommandée adressée au président de la sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté agréées et subventionnées par la Commission communautaire française. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2017. Le Ministre de l'Emploi, koninklijk besluit van 22 april 2013 - Belgisch Staatsblad van 28 augustus 2013). Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd met een opzeggingstermijn van zes maanden. De opzegging moet gebeuren door middel van een aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het paritair subcomité voor de beschutte werkplaatsen, erkend en gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november 2017. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^