← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant création du Service public fédéral Justice. - Traduction allemande "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant création du Service public fédéral Justice. - Traduction allemande | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 mei 2001 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Justitie. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 11 OCTOBRE 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant création du Service public fédéral Justice. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 11 octobre 2023 modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant création du Service public fédéral Justice (Moniteur | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 11 OKTOBER 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 mei 2001 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Justitie. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 11 oktober 2023 tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 mei 2001 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst |
belge du 19 octobre 2023). | Justitie (Belgisch Staatsblad van 19 oktober 2023). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ |
11. OKTOBER 2023 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 11. OKTOBER 2023 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 23. Mai 2001 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen | Erlasses vom 23. Mai 2001 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen |
Dienstes Justiz | Dienstes Justiz |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Aufgrund der Verfassung, des Artikels 37; | Aufgrund der Verfassung, des Artikels 37; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. Mai 2001 zur Schaffung des | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. Mai 2001 zur Schaffung des |
Föderalen Öffentlichen Dienstes Justiz; | Föderalen Öffentlichen Dienstes Justiz; |
Aufgrund der Befreiung von der vorherigen Auswirkungsanalyse aufgrund | Aufgrund der Befreiung von der vorherigen Auswirkungsanalyse aufgrund |
von Artikel 8 § 1 Nr. 4 des Gesetzes vom 15. Dezember 2013 zur | von Artikel 8 § 1 Nr. 4 des Gesetzes vom 15. Dezember 2013 zur |
Festlegung verschiedener Bestimmungen in Sachen administrative | Festlegung verschiedener Bestimmungen in Sachen administrative |
Vereinfachung; | Vereinfachung; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 16. März 2023; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 16. März 2023; |
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes |
vom 23. Mai 2023; | vom 23. Mai 2023; |
Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für Haushalt vom 6. | Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für Haushalt vom 6. |
Juli 2023; | Juli 2023; |
Aufgrund der mit Gründen versehenen Stellungnahme des Hohen | Aufgrund der mit Gründen versehenen Stellungnahme des Hohen |
Konzertierungsausschusses vom 14. September; | Konzertierungsausschusses vom 14. September; |
In Erwägung des Königlichen Erlasses vom 29. Oktober 2001 über die | In Erwägung des Königlichen Erlasses vom 29. Oktober 2001 über die |
Bestimmung und die Ausübung der Managementfunktionen in den föderalen | Bestimmung und die Ausübung der Managementfunktionen in den föderalen |
öffentlichen Diensten und den föderalen öffentlichen | öffentlichen Diensten und den föderalen öffentlichen |
Programmierungsdiensten, des Artikels 2 §§ 3 und 4; | Programmierungsdiensten, des Artikels 2 §§ 3 und 4; |
In der Erwägung, dass die Vorschriften über die Mandatsfunktionen | In der Erwägung, dass die Vorschriften über die Mandatsfunktionen |
innerhalb der föderalen öffentlichen Dienste geändert haben und dass | innerhalb der föderalen öffentlichen Dienste geändert haben und dass |
folglich das Organigramm des Föderalen Öffentlichen Dienstes Justiz | folglich das Organigramm des Föderalen Öffentlichen Dienstes Justiz |
angepasst werden muss und drei Managementfunktionen -1 hinzugefügt | angepasst werden muss und drei Managementfunktionen -1 hinzugefügt |
werden müssen; | werden müssen; |
Auf Vorschlag des Ministers der Justiz | Auf Vorschlag des Ministers der Justiz |
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: | Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In Artikel 4 Nr. 2 des Königlichen Erlasses vom 23. Mai | Artikel 1 - In Artikel 4 Nr. 2 des Königlichen Erlasses vom 23. Mai |
2001 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen Dienstes Justiz, | 2001 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen Dienstes Justiz, |
abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 10. Juli 2016, wird das | abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 10. Juli 2016, wird das |
Wort "drei" durch das Wort "sechs" ersetzt. | Wort "drei" durch das Wort "sechs" ersetzt. |
Art. 2 - Für die Ausführung von Artikel 1 werden die | Art. 2 - Für die Ausführung von Artikel 1 werden die |
Übergangsmaßnahmen berücksichtigt, die erwähnt sind in Artikel 17 des | Übergangsmaßnahmen berücksichtigt, die erwähnt sind in Artikel 17 des |
Königlichen Erlasses vom 20. Dezember 2022 zur Abänderung des | Königlichen Erlasses vom 20. Dezember 2022 zur Abänderung des |
Königlichen Erlasses vom 7. November 2000 zur Schaffung und | Königlichen Erlasses vom 7. November 2000 zur Schaffung und |
Zusammensetzung der gemeinsamen Organe der föderalen öffentlichen | Zusammensetzung der gemeinsamen Organe der föderalen öffentlichen |
Dienste (oder öffentlichen Programmierungsdienste), des Königlichen | Dienste (oder öffentlichen Programmierungsdienste), des Königlichen |
Erlasses vom 8. März 2001 zur Festlegung der Bedingungen für die | Erlasses vom 8. März 2001 zur Festlegung der Bedingungen für die |
Ausstellung der in Artikel 53 der am 18. Juli 1966 koordinierten | Ausstellung der in Artikel 53 der am 18. Juli 1966 koordinierten |
Gesetze über den Sprachengebrauch in Verwaltungsangelegenheiten | Gesetze über den Sprachengebrauch in Verwaltungsangelegenheiten |
vorgesehenen Bescheinigungen über Sprachkenntnisse, des Königlichen | vorgesehenen Bescheinigungen über Sprachkenntnisse, des Königlichen |
Erlasses vom 29. Oktober 2001 über die Bestimmung und die Ausübung der | Erlasses vom 29. Oktober 2001 über die Bestimmung und die Ausübung der |
Managementfunktionen in den föderalen öffentlichen Diensten und den | Managementfunktionen in den föderalen öffentlichen Diensten und den |
föderalen öffentlichen Programmierungsdiensten und des Königlichen | föderalen öffentlichen Programmierungsdiensten und des Königlichen |
Erlasses vom 2. Oktober 2002 über die Bestimmung und die Ausübung der | Erlasses vom 2. Oktober 2002 über die Bestimmung und die Ausübung der |
Führungsfunktionen in den föderalen öffentlichen Diensten und den | Führungsfunktionen in den föderalen öffentlichen Diensten und den |
föderalen öffentlichen Programmierungsdiensten. | föderalen öffentlichen Programmierungsdiensten. |
Art. 3 - Der für Justiz zuständige Minister ist mit der Ausführung des | Art. 3 - Der für Justiz zuständige Minister ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 11. Oktober 2023 | Gegeben zu Brüssel, den 11. Oktober 2023 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |