Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/10/2023
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant création du Service public fédéral Justice. - Traduction allemande "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant création du Service public fédéral Justice. - Traduction allemande Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 mei 2001 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Justitie. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 11 OCTOBRE 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant création du Service public fédéral Justice. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 11 octobre 2023 modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant création du Service public fédéral Justice (Moniteur FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 11 OKTOBER 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 mei 2001 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Justitie. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 11 oktober 2023 tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 mei 2001 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst
belge du 19 octobre 2023). Justitie (Belgisch Staatsblad van 19 oktober 2023).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ
11. OKTOBER 2023 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 11. OKTOBER 2023 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 23. Mai 2001 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen Erlasses vom 23. Mai 2001 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen
Dienstes Justiz Dienstes Justiz
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Aufgrund der Verfassung, des Artikels 37; Aufgrund der Verfassung, des Artikels 37;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. Mai 2001 zur Schaffung des Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. Mai 2001 zur Schaffung des
Föderalen Öffentlichen Dienstes Justiz; Föderalen Öffentlichen Dienstes Justiz;
Aufgrund der Befreiung von der vorherigen Auswirkungsanalyse aufgrund Aufgrund der Befreiung von der vorherigen Auswirkungsanalyse aufgrund
von Artikel 8 § 1 Nr. 4 des Gesetzes vom 15. Dezember 2013 zur von Artikel 8 § 1 Nr. 4 des Gesetzes vom 15. Dezember 2013 zur
Festlegung verschiedener Bestimmungen in Sachen administrative Festlegung verschiedener Bestimmungen in Sachen administrative
Vereinfachung; Vereinfachung;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 16. März 2023; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 16. März 2023;
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes
vom 23. Mai 2023; vom 23. Mai 2023;
Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für Haushalt vom 6. Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für Haushalt vom 6.
Juli 2023; Juli 2023;
Aufgrund der mit Gründen versehenen Stellungnahme des Hohen Aufgrund der mit Gründen versehenen Stellungnahme des Hohen
Konzertierungsausschusses vom 14. September; Konzertierungsausschusses vom 14. September;
In Erwägung des Königlichen Erlasses vom 29. Oktober 2001 über die In Erwägung des Königlichen Erlasses vom 29. Oktober 2001 über die
Bestimmung und die Ausübung der Managementfunktionen in den föderalen Bestimmung und die Ausübung der Managementfunktionen in den föderalen
öffentlichen Diensten und den föderalen öffentlichen öffentlichen Diensten und den föderalen öffentlichen
Programmierungsdiensten, des Artikels 2 §§ 3 und 4; Programmierungsdiensten, des Artikels 2 §§ 3 und 4;
In der Erwägung, dass die Vorschriften über die Mandatsfunktionen In der Erwägung, dass die Vorschriften über die Mandatsfunktionen
innerhalb der föderalen öffentlichen Dienste geändert haben und dass innerhalb der föderalen öffentlichen Dienste geändert haben und dass
folglich das Organigramm des Föderalen Öffentlichen Dienstes Justiz folglich das Organigramm des Föderalen Öffentlichen Dienstes Justiz
angepasst werden muss und drei Managementfunktionen -1 hinzugefügt angepasst werden muss und drei Managementfunktionen -1 hinzugefügt
werden müssen; werden müssen;
Auf Vorschlag des Ministers der Justiz Auf Vorschlag des Ministers der Justiz
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: Haben Wir beschloßen und erlassen Wir:
Artikel 1 - In Artikel 4 Nr. 2 des Königlichen Erlasses vom 23. Mai Artikel 1 - In Artikel 4 Nr. 2 des Königlichen Erlasses vom 23. Mai
2001 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen Dienstes Justiz, 2001 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen Dienstes Justiz,
abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 10. Juli 2016, wird das abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 10. Juli 2016, wird das
Wort "drei" durch das Wort "sechs" ersetzt. Wort "drei" durch das Wort "sechs" ersetzt.
Art. 2 - Für die Ausführung von Artikel 1 werden die Art. 2 - Für die Ausführung von Artikel 1 werden die
Übergangsmaßnahmen berücksichtigt, die erwähnt sind in Artikel 17 des Übergangsmaßnahmen berücksichtigt, die erwähnt sind in Artikel 17 des
Königlichen Erlasses vom 20. Dezember 2022 zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 20. Dezember 2022 zur Abänderung des
Königlichen Erlasses vom 7. November 2000 zur Schaffung und Königlichen Erlasses vom 7. November 2000 zur Schaffung und
Zusammensetzung der gemeinsamen Organe der föderalen öffentlichen Zusammensetzung der gemeinsamen Organe der föderalen öffentlichen
Dienste (oder öffentlichen Programmierungsdienste), des Königlichen Dienste (oder öffentlichen Programmierungsdienste), des Königlichen
Erlasses vom 8. März 2001 zur Festlegung der Bedingungen für die Erlasses vom 8. März 2001 zur Festlegung der Bedingungen für die
Ausstellung der in Artikel 53 der am 18. Juli 1966 koordinierten Ausstellung der in Artikel 53 der am 18. Juli 1966 koordinierten
Gesetze über den Sprachengebrauch in Verwaltungsangelegenheiten Gesetze über den Sprachengebrauch in Verwaltungsangelegenheiten
vorgesehenen Bescheinigungen über Sprachkenntnisse, des Königlichen vorgesehenen Bescheinigungen über Sprachkenntnisse, des Königlichen
Erlasses vom 29. Oktober 2001 über die Bestimmung und die Ausübung der Erlasses vom 29. Oktober 2001 über die Bestimmung und die Ausübung der
Managementfunktionen in den föderalen öffentlichen Diensten und den Managementfunktionen in den föderalen öffentlichen Diensten und den
föderalen öffentlichen Programmierungsdiensten und des Königlichen föderalen öffentlichen Programmierungsdiensten und des Königlichen
Erlasses vom 2. Oktober 2002 über die Bestimmung und die Ausübung der Erlasses vom 2. Oktober 2002 über die Bestimmung und die Ausübung der
Führungsfunktionen in den föderalen öffentlichen Diensten und den Führungsfunktionen in den föderalen öffentlichen Diensten und den
föderalen öffentlichen Programmierungsdiensten. föderalen öffentlichen Programmierungsdiensten.
Art. 3 - Der für Justiz zuständige Minister ist mit der Ausführung des Art. 3 - Der für Justiz zuständige Minister ist mit der Ausführung des
vorliegenden Erlasses beauftragt. vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 11. Oktober 2023 Gegeben zu Brüssel, den 11. Oktober 2023
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
^