Arrêté royal relatif à l'octroi des autorisations individuelles couvrant l'établissement d'installations de production d'électricité | Koninklijk besluit betreffende de toekenning van individuele vergunningen voor de bouw van installaties voor de productie van elektriciteit |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN |
11 OCTOBRE 2000. - Arrêté royal relatif à l'octroi des autorisations | 11 OKTOBER 2000. - Koninklijk besluit betreffende de toekenning van |
individuelles couvrant l'établissement d'installations de production | individuele vergunningen voor de bouw van installaties voor de |
d'électricité | productie van elektriciteit |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de | Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de |
l'électricité, notamment les articles 4 et 30, § 2; | elektriciteitsmarkt, inzonderheid op de artikelen 4 en 30, § 2; |
Vu l'avis de la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz, | Gelet op het advies van de Commissie voor de Regulering van de |
donné le 23 mars 2000; | Elektriciteit en het Gas, gegeven op 23 maart 2000; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 1er septembre 2000; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven 1 september 2000; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 septembre 2000; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven 28 |
september 2000; | |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
Vu que l'urgence est motivée par le fait que la loi du 29 avril 1999 | omstandigheid dat voornoemde wet van 29 april 1999 de omzetting in |
précitée vise à transposer en droit belge les dispositions de la | Belgisch recht beoogt van de bepalingen van richtlijn 96/92/EG van het |
directive 96/92/CE du Parlement européen et du Conseil du 19 décembre | |
1996 concernant des règles communes pour le marché intérieur de | Europees Parlement en de Raad van 19 december 1996 betreffende |
l'électricité; que le délai pour la transposition de cette directive a | gemeenschappelijke regels voor de interne markt voor elektriciteit; |
expiré le 19 février 2000; que s'agissant de l'établissement de | dat de termijn voor de omzetting verstreken is op 19 februari 2000; |
nouvelles installations de production d'électricité, il importe que | dat, aangezien het hier gaat over de bouw van nieuwe installaties voor |
celui-ci soit soumis au régime d'autorisation prévu par l'article 4 de | elektriciteitsproductie, deze moet onderworpen worden aan het |
la loi du 29 avril 1999 précitée; qu'à cette fin, il est indispensable | vergunningsstelsel voorzien door artikel 4 van voornoemde wet van 29 |
que la procédure et les critères d'octroi des autorisations soient | april 1999; dat het hiertoe nodig is dat de procedure en de |
définis préalablement; que le présent arrêté royal doit dès lors être | toekenningscriteria vooraf worden bepaald; dat dit koninklijk besluit |
pris dans les plus brefs délais; | dus zo spoedig mogelijk moet genomen worden; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 11 juillet 2000, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 11 juli 2000, |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Mobilité et des Transports et de Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie, | Mobiliteit en Vervoer en van Onze Staatssecretaris voor Energie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions et champ d'application | HOOFDSTUK I. - Definities en toepassingsgebied |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° "loi" : la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché | 1° "wet" : de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de |
de l'électricité; | elektriciteitsmarkt; |
2° "directive 96/92" : la directive 96/92/CE du Parlement européen et | 2° "richtlijn 96/92" : de richtlijn 96/92/EG van het Europees |
du Conseil du 19 décembre 1996 concernant des règles communes pour le | Parlement en de Raad van 19 december 1996 betreffende |
marché intérieur de l'électricité; | gemeenschap-pelijke regels voor de interne markt voor elektriciteit; |
3° "commission" : la Commission de Régulation de l'Electricité et du | 3° "commissie" : de Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit |
Gaz instituée par l'article 23 de la loi et par l'article 15 de la loi | en het Gas opgericht bij artikel 23 van de wet en bij artikel 15 van |
du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché du gaz et au | de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de gasmarkt en |
statut fiscal des producteurs d'électricité; | het fiscaal statuut van de elektriciteitsproducenten; |
4° "installation" : toute installation ou ensemble d'installations de | 4° "installatie" : elke installatie of geheel van installaties met |
faible puissance situées sur un même site, destinées à la production | laag vermogen die zich op dezelfde site bevinden en bestemd zijn voor |
d'électricité, au sens de l'article 4, § 1er, de la loi; sont incluses | elektriciteitsproductie, in de betekenis van artikel 4, § 1, van de |
les installations des autoproducteurs et les installations de | wet, met inbegrip van de installaties van zelfopwekkers en de |
cogénération au sens de l'article 2, 2° et 3°, de la loi; | warmtekrachtkoppelingsinstallaties in de betekenis van artikel 2, 2° |
en 3°, van de wet; | |
5° "installation existante" : toute installation pour laquelle les | 5° "bestaande installatie" : elke installatie waarvoor de wettelijk |
permis de bâtir et autorisations en matière d'environnement légalement | vereiste bouw- en milieuvergunningen reeds werden verleend en voor de |
requis ont déjà été accordés et pour la construction de laquelle des | bouw waarvan reeds contracten met één of meerdere aannemers van werken |
contrats ont été signés avec un ou plusieurs entrepreneurs de travaux | werden ondertekend vóór de inwerkingtreding van dit besluit; |
avant l'entrée en vigueur du présent arrêté; | |
6° "nouvelle installation" : toute installation qui n'est pas une | 6° "nieuwe installatie" : elke installatie die geen bestaande |
installation existante; | installatie is; |
7° "puissance nette développable" : la puissance maximale concernant | 7° "netto ontwikkelbaar vermogen" : het maximaal vermogen betreffende |
la seule puissance active qui peut être produite en continu durant une | het enig actief vermogen dat doorlopend geproduceerd wordt gedurende |
période de fonctionnement prolongée, étant entendu que la totalité des | een periode van verlengde werking, met dien verstande dat de gehele |
installations est supposée entièrement en état de marche et qu'il est | installatie verondersteld wordt volledig in werking te zijn en dat |
tenu compte des conditions climatiques moyennes relatives au site; | rekening wordt gehouden met de gemiddelde klimaatomstandigheden van de site; |
8° "ministre" : le ministre fédéral qui a l'Energie dans ses | 8° "minister" : de federale minister tot wiens bevoegdheid de Energie |
attributions. | behoort. |
Art. 2.§ 1er. L'octroi préalable d'une autorisation individuelle, |
Art. 2.§ 1. De voorafgaande toekenning van een individuele vergunning |
visé à l'article 4, § 1er de la loi, est requis pour les | bedoeld bij artikel 4, § 1 van de wet, is vereist voor verbouwingen of |
transformations ou autres aménagements d'installations existantes non | andere aanpassingen van bestaande installaties waarvoor geen door de |
couvertes par une autorisation individuelle visée par la loi, s'il | wet bedoelde individuele vergunning bestaat, indien deze aanpassingen |
résulte de ces adaptations ou aménagements un accroissement supérieur | of verbouwingen aanleiding geven tot een elektriciteitstoename met |
soit à dix p.c. de la puissance nette développable de l'installation | meer dan tien percent van het netto ontwikkelbaar vermogen van de |
soit à 25 mégawatts électriques de la puissance nette développable de | installatie of met meer dan 25 elektrische megawatt van het netto |
l'installation. | ontwikkelbaar vermogen van de installatie. |
La valeur de tout accroissement inférieur ou égal à cette limite, | De waarde van elke toename lager dan of gelijk aan deze grens en de |
ainsi que les caractéristiques techniques liées à l'accroissement de | technische eigenschappen van de toename van het netto ontwikkelbaar |
puissance nette développable font toutefois l'objet d'une déclaration | vermogen moeten echter voorafgaandelijk gemeld worden aan de commissie |
préalable à la commission ainsi qu'au ministre ou à son délégué. | en aan de minister of zijn afgevaardigde. |
§ 2. L'établissement de nouvelles installations est exempté de | § 2. De bouw van nieuwe installaties is vrijgesteld van de |
l'autorisation individuelle préalable visée à l'article 4, § 1er de la | voorafgaande individuele vergunning bedoeld bij artikel 4, § 1 van de |
loi, lorsque la puissance nette développable de l'installation est | wet, wanneer het netto ontwikkelbaar vermogen van de installatie lager |
inférieure ou égale à 25 mégawatts électriques. | is dan of gelijk is aan 25 elektrische megawatt. |
La puissance nette développable et la localisation de l'installation | Het netto ontwikkelbaar vermogen en de lokalisatie van de installatie |
font l'objet d'une déclaration préalable à la commission ainsi qu'au | worden voorafgaandelijk gemeld aan de commissie en aan de minister of |
ministre ou à son délégué. | zijn afgevaardigde. |
En outre, l'exploitant d'une installation de faible puissance exemptée | Bovendien bezorgt de uitbater van een installatie met een laag |
de l'autorisation en application de l'alinéa 1er transmet annuellement | vermogen die met toepassing van het eerste lid van de vergunning is |
au Ministre ou à son délégué les données nécessaires en vue de | vrijgesteld, jaarlijks aan de minister of zijn afgevaardigde de nodige |
permettre à la Belgique de satisfaire aux obligations de communication | gegevens om België toe te laten te voldoen aan zijn verplichtingen |
d'information à la Commission européenne résultant des directives | inzake het meedelen van informatie aan de Europese Commissie, die |
concernant l'organisation ou le fonctionnement du marché de | voortvloeien uit de richtlijnen betreffende de organisatie of de |
l'électricité. | werking van de elektriciteitsmarkt. |
CHAPITRE II. - Critères d'octroi | HOOFDSTUK II. - Toekenningscriteria |
Art. 3.Les critères d'octroi des autorisations individuelles visées à |
Art. 3.De criteria voor de toekenning van individuele vergunningen |
l'article 4, § 1er de la loi sont les suivants : | bedoeld bij artikel 4, § 1 van de wet zijn de volgende : |
1° l'argumentation développée par le demandeur en ce qui concerne | 1° de argumentatie van de aanvrager met betrekking tot de integratie |
l'insertion de l'installation dans le réseau électrique, en vue | van de installatie in het elektriciteitsnet, om te bewijzen dat deze |
d'établir la contribution de cette installation au respect des | installatie bijdraagt tot het respecteren van de openbare |
obligations de service public en matière de qualité et de régularité | dienstverplichtingen op het vlak van kwaliteit en regelmatigheid van |
des fournitures d'électricité, ainsi qu'au respect des orientations en | de elektriciteitsleveringen en tot het respecteren van de richtsnoeren |
matière de choix des sources primaires et des filières de production à | inzake de keuze van primaire bronnen en de aan te bevelen |
privélégier, définies en application de l'article 3, § 2 de la loi. | productiekanalen, bepaald in toepassing van artikel 3, § 2 van de wet. |
2° la conformité de l'installation au règlement technique pris en | 2° de conformiteit van de installatie met het technisch reglement |
exécution de l'article 11 de la loi; | genomen in uitvoering van artikel 11 van de wet; |
3° la mise en oeuvre de filières à haut rendement basées sur | 3° het gebruik van kanalen met hoog rendement die gebaseerd zijn op |
l'utilisation des meilleures technologies disponibles et se traduisant | het gebruik van de beste beschikbare technologieën, hetgeen moet |
par une utilisation parcimonieuse des ressources naturelles et la | blijken uit het spaarzaam gebruik van natuurlijke rijkdommen en het |
maîtrise des émissions spécifiques, aux fins de tenir compte des | beheersen van specifieke uitstoot, ten einde rekening te houden met de |
engagements internationaux de la Belgique et notamment des | internationale verbintenissen van België en in het bijzonder de |
réglementations communes européennes concernant les émissions des | gemeenschappelijke Europese reglementeringen betreffende de uitstoot |
grandes installations de combustion; | van grote verbrandingsinstallaties; |
4° la localisation de l'installation proposée, sa situation par | 4° de inplanting van de voorgestelde installatie, zijn ligging ten |
rapport aux centres de consommation et l'impact de son intégration sur | opzichte van verbruikscentra en de impact van haar integratie op het |
le dernier plan de développement du réseau publié; | meest recent bekendgemaakte plan voor de ontwikkeling van het netwerk; |
5° compte tenu des orientations définies en application de l'article | 5° rekening houdend met de richtsnoeren bepaald in toepassing van |
3, § 2 de la loi et ce sans préjudice des dispositions reprises à | artikel 3, § 2 van de wet en onverminderd de bepalingen van artikel 7 |
l'article 7 de la loi, les nature, quantité et origine des | van de wet, met de aard, de hoeveelheid en de oorsprong van de |
combustibles utilisés; | gebruikte brandstoffen; |
6° la présence chez le demandeur ou au sein de l'organisme chargé | 6° de aanwezigheid bij de aanvrager of in de schoot van de instantie |
d'assurer l'exploitation, d'une structure fonctionnelle et financière | die belast is met de exploitatie, van een aangepaste functionele en |
appropriée, permettant de planifier et d'adopter des mesures | financiële structuur die de mogelijkheid biedt preventieve maatregelen |
préventives en vue d'assurer la sûreté et la sécurité de | te plannen en toe te passen ten einde de betrouwbaarheid en de |
l'installation ainsi qu'en vue d'assurer, le cas échéant, une mise | veiligheid van de installatie te verzekeren en eveneens, desgevallend, |
hors service ou un abandon définitif dans des conditions optimales de | te zorgen voor een buitendienststelling of definitieve afstand in |
sécurité et de respect de l'environnement; | optimale en veilige omstandigheden en met respect voor het milieu; |
7° si la demande émane d'une entreprise : | 7° indien de aanvraag uitgaat van een onderneming : |
- constitution de celle-ci conformément à la législation belge, à | - oprichting ervan overeenkomstig de Belgische wetgeving, de wetgeving |
celle d'un autre Etat membre de l'Union européenne ou à celle d'un | van een andere Lidstaat van de Europese Unie of van een Staat ten |
Etat vis-à-vis duquel des engagements similaires à ceux résultant de | aanzien waarvan verbintenissen zijn aangegaan die gelijkaardig zijn |
la directive 96/92 ont été pris, | met die welke voortvloeien uit de richtlijn 96/92, |
- disposition d'une administration centrale, d'un principal | - beschikking over een centrale adminis-tratie,een voornaamste |
établissement ou d'un siège social établi dans un Etat membre de | inrichting of een maatschappelijke zetel gevestigd in een Lidstaat van |
l'Union européenne ou d'un Etat vis-à-vis duquel des engagements | de Europese Unie of van een Staat ten aanzien waarvan verbintenissen |
similaires à ceux résultant de la directive 96/92 ont été pris, à | zijn aangegaan die gelijkaardig zijn met die welke voortvloeien uit de |
condition que l'activité de cet établissement ou siège social présente | richtlijn 96/92, op voorwaarde dat de activiteit van deze vestiging of |
maatschappelijke zetel een effectief en bestendig verband | |
un lien effectif et continu avec l'économie d'un de ces Etats; | vertegenwoordigt met de economie van één van deze Staten; |
8° les capacités techniques du demandeur ou de l'entreprise qui sera | 8° de technische bekwaamheden van de aanvrager of van de onderneming |
chargée de l'établissement ou de l'exploitation de l'installation; | die met de oprichting of de exploitatie van de installatie zal belast worden; |
pour apprécier leur capacités techniques, les éléments suivants sont | om hun technische bekwaamheden te beoordelen, wordt rekening gehouden |
pris en considération : | met de volgende elementen : |
a) les références des réalisations antérieures qui permettent | a) de vermelding van voorgaande realisaties aan de hand waarvan de |
d'évaluer les connaissances techniques dans le même domaine ou dans un | technische kennis op dit gebied of op een gelijkaardig gebied kan |
domaine similaire, au cours des trois années qui précèdent celle au | worden geëvalueerd, gedurende de drie jaar die het jaar waarin de |
cours de laquelle la demande est introduite; | aanvraag wordt ingediend, voorafgaan; |
b) les références, diplômes et titres professionnels des principaux | b) de referenties, diploma's en professionele titels van de |
cadres de l'entreprise et, en particulier, de ceux qui assureront le | belangrijkste kaderleden van de onderneming en, in het bijzonder, van |
suivi et la conduite des travaux concernés; | diegenen die de betrokken werkzaamheden opvolgen en leiden; |
c) les moyens techniques envisagés pour la réalisation des travaux de | c) de technische middelen die men voor ogen heeft voor de realisatie |
construction et d'exploitation de l'installation faisant l'objet de la | van de werkzaamheden voor de bouw en de exploitatie van de installatie |
demande; | waarop de aanvraag betrekking heeft; |
9° la disposition d'une capacité financière et économique suffisante; | 9° de beschikking over een voldoende financiële en economische capaciteit; |
pour apprécier la capacité financière et économique du demandeur, | om de financiële en economische capaciteit van de aanvrager te |
celui-ci fournit pour les trois dernières années; | beoordelen, bezorgt laatstgenoemde voor de drie laatste jaren : |
a) les bilans et comptes de résultat; | a) de balansen en resultatenrekeningen; |
b) la hauteur des fonds propres; | b) de omvang van het eigen vermogen; |
c) le chiffre d'affaires global et les ratios capital/chiffre | c) het globaal omzetcijfer en de ratio's kapitaal/omzetcijfer en |
d'affaires et chiffres d'affaires/résultats; | omzetcijfer/resultaat; |
Les documents fournis sont certifiés par un réviseur d'entreprise | De verstrekte documenten worden voor echt verklaard door een Belgische |
belge ou une personne de qualité équivalente suivant la législation de | bedrijfsrevisor of een persoon met evenwaardige hoedanigheid volgens |
l'Etat dont dépend le demandeur; | de wetgeving van de Staat waarvan de aanvrager afhangt; |
10° les éléments fournis par le demandeur en vue d'établir qu'il | 10° de elementen door de aanvrager voorgelegd om te bewijzen dat hij |
répond aux obligations de service public déterminées en application de | voldoet aan de openbare dienstverplichtingen bepaald in toepassing van |
la loi; | de wet; |
11° l'engagement de la constitution d'une couverture suffisante du | 11° de verbintenis tot samenstelling van voldoende risicodekking op |
risque en matière de responsabilité civile créé par la nouvelle | het vlak van burgerlijke aansprakelijkheid met betrekking tot de |
installation, sur base des critères généralement appliqués par les | nieuwe installatie, op basis van de algemeen door de |
entreprises d'assurances. | verzekerings-maatschappijen toegepaste criteria. |
CHAPITRE III. - Procédure d'octroi | HOOFDSTUK III. - Toekenningsprocedure |
Art. 4.§ 1er. Les demandes d'autorisations individuelles préalables à |
Art. 4.§ 1. De aanvragen voor individuele vergunningen voorafgaand |
l'établissement de nouvelles installations sont adressées à la | aan de bouw van nieuwe installaties worden gericht aan de commissie. |
commission. La demande est introduite au moyen d'une requête en quinze | De aanvraag wordt ingediend via een verzoekschrift in vijftien |
exemplaires, par lettre recommandée. | exemplaren, per aangetekend schrijven. |
§ 2. La demande comprend : | § 2. De aanvraag omvat : |
1° Le nom, prénom, profession, domicile et nationalité du demandeur; | 1° Naam, voornaam, beroep, woonplaats en nationaliteit van de aanvrager; |
2° S'il s'agit d'une société, la raison sociale ou la dénomination, la | 2° Indien het gaat over een vennootschap, de handelsnaam of naam, de |
forme juridique, le siège social et, le cas échéant, les statuts de | juridische vorm, de maatschappelijke zetel en desgevallend de statuten |
celle-ci, ainsi que les documents attestant des pouvoirs des | ervan alsook de documenten waarin de bevoegdheid van de ondertekenaars |
signataires de la demande; | van de aanvraag wordt bevestigd; |
3° Une note technique séparée reprenant, au moyen d'un formulaire | 3° Een afzonderlijke technische nota met, op basis van een formulier |
établi par la commission, les données permettant d'apprécier les | opgesteld door de commissie, gegevens die toelaten de kenmerken van de |
caractéristiques de l'installation et comportant, de manière non | installatie te beoordelen en waarin de volgende informatie, op |
exhaustive, les informations suivantes : | niet-exhaustieve manier, is opgenomen : |
- la puissance nette développable; | - het netto ontwikkelbaar vermogen; |
- la tension de sortie; | - de uitgangsspanning; |
- les modes de refroidissement utilisés; | - de afkoelingsmethoden; |
- le type et les caractéristiques du générateur de force motrice; | - het type en de kenmerken van de aandrijfgenerator; |
- le rendement escompté; | - het geraamde rendement; |
- le nombre de générateurs et leurs caractéristiques; | - het aantal generators en hun kenmerken; |
- en cas de cogénération, une description des utilisations de chaleur | - in geval van warmtekrachtkoppeling, een beschrijving van de soorten |
et les rendements escomptés; | warmtegebruik en de geraamde rendementen; |
- le type et les quantités d'émissions et de résidus escomptés; | - het type en de hoeveelheden van de geraamde uitstoot en residu's; |
- les plans de l'installation projetée et du raccordement prévu au | - de plannen van de ontworpen installatie en van de voorziene |
réseau ou vers l'utilisateur final en cas de ligne directe; | aansluiting op het net of met de eindverbruiker in geval van |
rechtstreekse lijn; | |
4° Une note séparée contenant tous les éléments qui permettent | 4° Een afzonderlijke nota met vermelding van alle elementen die |
d'apprécier la demande au regard des critères d'octroi mentionnés à | toelaten de aanvraag te beoordelen in het licht van de |
l'article 3. | toekenningscriteria, vermeld in artikel 3. |
§ 3. La commission peut exiger des copies supplémentaires de tous les | § 3. De commissie kan bijkomende afschriften opvragen van alle of van |
documents ou de certains documents visés au paragraphe précédent. | sommige van de in de vorige paragraaf bedoelde documenten. |
§ 4. Lors de l'introduction de la demande, le demandeur verse sur le | § 4. Bij het indienen van de aanvraag, stort de aanvrager, op de |
compte de la commission la redevance due en application de l'article | rekening van de commissie, de vergoeding, verschuldigd in toepassing |
25, § 3, de la loi. Le montant de la redevance est fixée à vingt-cinq | van artikel 25, § 3, van de wet. Het bedrag van de vergoeding is |
mille francs. | bepaald op vijfentwintigduizend frank. |
Art. 5.Dès réception de la requête visée à l'article 4, § 1er, la |
Art. 5.Van zodra de commissie het verzoek bedoeld in artikel 4, § 1 |
commission envoie un accusé de réception au demandeur et en informe le | ontvangen heeft stuurt zij naar de aanvrager een ontvangstbewijs en |
ministre. Ce dossier d'informations comporte au minimum : | deelt dit mee aan de minister. Dat informatiedossier vermeldt ten minste : |
- l'identité du demandeur, | - de indentiteit van de aanvrager, |
- le lieu d'implantation de l'installation, | - de locatie van de installatie, |
- la puissance nette developpable, | - het netto ontwikkelbaar vermogen, |
- le ou les combustibles envisagés. | - de geplande brandstof(fen). |
Le cas échéant, la commission invite le demandeur à lui faire parvenir | Desgevallend verzoekt de commissie de aanvrager haar de ontbrekende |
les pièces manquantes dans un délai de trente jours ouvrables à | stukken over te maken binnen een termijn van dertig werkdagen, te |
compter de la date de la lettre l'en informant. | rekenen vanaf de datum van de brief waarin dit gevraagd wordt. |
Art. 6.§ 1er. Après consultation des parties intéressées conformément |
Art. 6.§ 1. Na raadpleging van de betrokken partijen overeenkomstig |
à la loi, notamment le gestionnaire du réseau ainsi que les autorités | de wet, met name de netbeheerder alsook de op basis van hun |
fédérales et régionales concernées du fait de leurs compétences, la | bevoegdheden betrokken federale en gewestelijke overheden, bezorgt de |
commission transmet, par lettre recommandée, au ministre ou à son | |
délégué, sa proposition d'autorisation individuelle en vue de | commissie aan de minister of zijn afgevaardigde haar voorstel tot |
l'établissement de l'installation ou sa proposition de refus ainsi que | individuele vergunning voor de bouw van de installatie of haar |
l'ensemble du dossier y relatif, comprenant notamment les pièces | voorstel tot weigering, evenals het volledige desbetreffende dossier, |
visées à l'article 4, § 2. Elle informe le demandeur de la | meer bepaald met inbegrip van de stukken bedoeld in artikel 4, § 2. |
transmission de sa proposition. | Zij deelt de aanvrager mee dat haar voorstel is overgemaakt. |
Si le ministre décide d'octroyer l'autorisation, celle-ci donne lieu à | Indien de minister beslist de vergunning toe te kennen, gebeurt dit |
un arrêté ministériel publié, par extrait, au Moniteur belge. Cet | via een ministerieel besluit, bij uittreksel bekendgemaakt in het |
arrêté contient, le cas échéant, des conditions spécifiques d'octroi. | Belgisch Staatsblad. Desgevallend vermeldt dit besluit bijzondere |
toekenningsvoorwaarden. | |
Si le ministre décide de ne pas octroyer l'autorisation, le demandeur | Indien de minister beslist de vergunning niet toe te kennen, worden de |
et la commission en sont informés par lettre recommandée, dans un | aanvrager en de commissie daarvan in kennis gesteld bij aangetekend |
délai de soixante jours ouvrables à compter de la réception de la | schrijven, binnen een termijn van zestig werkdagen te rekenen van de |
proposition de la commission. | ontvangst van het voorstel van de commissie. |
§ 2. La décision d'octroyer l'autorisation individuelle | § 2. De beslissing om de individuele vergunning voor de bouw van de |
d'établissement de l'installation est adressée au demandeur et à la | installatie toe te kennen wordt de aanvrager en de commissie via |
commission,par lettre recommandée, dans un délai de soixante jours | aangetekend schrijven ter kennis gebracht binnen een termijn van |
ouvrables prenant cours à la date de réception de la proposition de la | zestig werkdagen, te rekenen vanaf de ontvangst van het voorstel van |
commission. | de commissie. |
Dans un délai de dix jours ouvrables à dater de la réception de | Binnen een termijn van tien werkdagen, te rekenen vanaf de ontvangst |
l'information visée à l'alinéa 1er, le demandeur adresse au ministre | van de informatie, bedoeld in het eerste lid, richt de aanvrager aan |
ou à son délégué, les timbres fiscaux nécessaires à la délivrance de | de minister of zijn afgevaardigde, de fiscale zegels die nodig zijn |
l'autorisation. | voor de aflevering van de vergunning. |
L'arrêté ministériel d'autorisation est notifié au demandeur dans un | Het ministeriële vergunningsbesluit wordt overgemaakt aan de aanvrager |
délai de vingt jours ouvrables prenant cours à la date de réception | binnen een termijn van twintig werkdagen, beginnende vanaf de datum |
des timbres fiscaux requis en vertu de l'alinéa 2. | van de ontvangst van de fiscale zegels, vereist in het kader van het tweede lid. |
CHAPITRE IV. - Révision, retrait, transfert | HOOFDSTUK IV. - Herziening, intrekking, overdracht |
Art. 7.§ 1er. Toute modification d'une installation couverte par une |
Art. 7.§ 1. Elke wijziging van een installatie waarvoor een |
autorisation délivrée sur la base du présent arrêté fait l'objet d'une | vergunning bestaat afgeleverd op basis van dit besluit maakt het |
demande de révision de l'autorisation octroyée pour autant que la | voorwerp uit van een aanvraag tot herziening van de toegekende |
modification concerne : | vergunning voor zover de wijziging betrekking heeft op : |
- un changement de la forme d'énergie primaire utilisée; | - een verandering van de primaire energie die wordt aangewend; |
- une augmentation supérieure soit à dix p.c. de la puissance nette | - een toename met meer dan tien percent van het netto ontwikkelbaar |
développable de l'installation soit à 25 mégawatts électriques de la | vermogen van de installatie of met meer dan 25 elektrische megawatt |
puissance nette développable de l'installation, mentionnée dans | van het netto ontwikkelbaar vermogen van de installatie vermeld in de |
l'autorisation; | vergunning; |
- une modification significative de la technologie de production. | - een ingrijpende verandering van de productietechnologie. |
§ 2. La demande relative à la modification est introduite et traitée | § 2. De aanvraag betreffende de wijziging wordt ingediend en behandeld |
conformément aux prescriptions du chapitre III. | overeenkomstig de voorschriften van hoofdstuk III. |
Art. 8.§ 1er. Les droits attachés à l'autorisation prennent fin par |
Art. 8.§ 1. De rechten die aan de vergunning verbonden zijn, eindigen |
retrait de ce titre pour cause, soit de déchéance, soit de | door intrekking van deze titel wegens ontzetting of verzaking door de |
renonciation du titulaire. | titularis. |
§ 2. Lorsque les conditions reprises dans l'arrêté d'octroi ou les | § 2. Wanneer niet voldaan is aan de voorwaarden van het besluit tot |
obligations du titulaire visées au chapitre V ne sont pas remplies, la | toekenning of de verplichtingen van de titularis bedoeld in hoofdstuk |
commission peut mettre le titulaire de l'autorisation en demeure, par | V, kan de commissie de titularis van de vergunning bij aangetekend |
lettre recommandée, de se conformer à ces conditions ou obligations et | schrijven in gebreke stellen om zich naar deze voorwaarden of |
de lui adresser un dossier contenant les éléments probants, dans un | verplichtingen te schikken en haar, binnen een termijn van negentig |
délai de nonante jours ouvrables. | werkdagen, een dossier met de bewijsstukken over te maken. |
Après réception du dossier susvisé ou, à défaut, à l'expiration du | Na ontvangst van voornoemd dossier of, bij gebreke daaraan, bij het |
délai visé à l'alinéa précédent, la commission transmet, par lettre | verstrijken van de termijn bedoeld in vorig lid, maakt de commissie |
recommandée, au ministre ou à son délégué, une proposition de retrait | aan de minister of zijn afgevaardigde een voorstel over inzake |
de l'autorisation ou d'adaptation des conditions de l'autorisation | intrekking van de vergunning of aanpassing van de |
ainsi que l'ensemble du dossier y relatif. Elle informe le demandeur | vergunningsvoorwaarden alsook het gehele desbetreffende dossier. Zij |
de la transmission de sa proposition. | deelt de aanvrager mee dat haar voorstel is overgemaakt. |
Si la commission propose de ne pas retirer ou de ne pas adapter | Indien de commissie voorstelt de vergunning niet in te trekken of aan |
l'autorisation, elle en informe le ministre ou son délégué, par lettre | te passen, deelt zij dit via aangetekend schrijven mee aan de minister |
recommandée. | of zijn afgevaardigde. |
Dans un délai de soixante jours ouvrables à dater de la réception de | Binnen een termijn van zestig werkdagen vanaf de ontvangst van het |
la proposition de la commission, le ministre peut procéder au retrait | voorstel van de commissie kan de minister overgaan tot intrekking van |
de l'autorisation ou à l'adaptation des conditions de l'autorisation | de vergunning of tot aanpassing van de vergunningsvoorwaarden via |
par arrêté ministériel. Si le ministre décide de ne pas y procéder, le | ministerieel besluit. Indien de minister beslist daartoe niet over te |
demandeur et la commission en sont informés dans le même délai par | gaan, wordt dit binnen dezelfde termijn via aangetekend schrijven aan |
lettre recommandée. | de aanvrager en de commissie megedeeld. |
§ 3. La demande de renonciation à l'autorisation est adressée à la | § 3. De aanvraag tot verzaking aan de vergunning wordt gericht aan de |
commission. | commissie. |
De aanvaarding ervan hangt af van de uitvoering van de maatregelen die | |
Son acceptation est subordonnée à l'exécution des mesures requises en | vereist zijn krachtens artikel 11, 2°. Indien zij aanleiding geeft tot |
vertu de l'article 11, 2°. Si elle donne lieu à transfert de | overdracht van de vergunning, zijn de desbetreffende bepalingen van de |
l'autorisation, les dispositions des articles 11 et 12 à ce sujet | artikelen 11 en 12 van toepassing. |
s'appliquent. Après réception du dossier susvisé, la commission transmet, par lettre | Na ontvangst van voornoemd dossier, maakt de commissie aan de minister |
recommandée, au ministre ou à son délégué, une proposition | of zijn afgevaardigde een voorstel tot goedkeuring of weigering van de |
d'acceptation ou de refus de la renonciation ainsi que l'ensemble du | verzaking over alsook het gehele desbetreffende dossier. Zij deelt de |
dossier y relatif. Elle informe le demandeur de la transmission de sa | aanvrager mee dat haar voorstel is overgemaakt. |
proposition. La renonciation est acceptée ou refusée par le ministre, dans un délai | De verzaking wordt aanvaard of geweigerd door de minister, binnen een |
de soixante jours ouvrables à dater de la réception de la proposition | termijn van zestig werkdagen te rekenen vanaf de ontvangst van het |
de la commission. | voorstel van de commissie. |
Art. 9.§ 1er. Les titulaires d'une autorisation individuelle sont tenus : |
Art. 9.§ 1. De titularissen van een individuele vergunning moeten : |
1° si les statuts de la société au profit de laquelle l'autorisation | 1° indien de statuten van de vennootschap waaraan de vergunning is |
est octroyée, tels qu'ils sont annexés à la demande d'autorisation, | toegekend, zoals zij zijn toegevoegd aan de vergunningsaanvraag, |
font l'objet de modifications notables, d'adresser à la commission | aanzienlijk gewijzigd worden, aan de commissie deze wijzigingen |
copie de ces modifications ainsi que du procès verbal de l'assemblée | meedelen evenals het procesverbaal van de buitengewone algemene |
générale extraordinaire qui les a décidées; | vergadering die daartoe heeft beslist; |
2° d'informer au préalable la commission de tout projet de transfert | 2° de commissie vooraf informeren over elk voornemen tot |
de propriété ainsi que de mise en location ou en leasing de l'installation; | eigendomsoverdracht evenals verhuring of leasing van de installatie; |
3° d'informer la commission de toute modification notable de nature à | 3° de commissie informeren over elke aanzienlijke wijziging van die |
modifier les capacités techniques et financières. | aard dat zij het technisch en financieel vermogen zullen wijzigen. |
§ 2. Les informations visées au § 1er sont communiquées par la | § 2. De informatie bedoeld bij § 1 wordt door de commissie meegedeeld |
commission au ministre ou à son délégué. | aan de minister of zijn afgevaardigde. |
Art. 10.§ 1er. Dans les cas de transfert de l'installation par vente, |
Art. 10.§ 1. In gevallen van overdracht van de installatie door |
cession totale ou partielle, partage, leasing, ou location ou en cas | verkoop, totale of gedeeltelijke overdracht, verdeling, leasing, of |
verhuur of in geval van verandering van toezicht, fusie of splitsing | |
de changement de contrôle, fusion ou scission du titulaire de | van de titularis van de vergunning, maakt de commissie aan de minister |
l'autorisation, la commission transmet, par lettre recommandée au | of zijn afgevaardigde, per aangetekend schrijven, een voorstel om al |
ministre ou son délégué une proposition de procéder ou non au | dan niet over te gaan tot een vernieuwing van de verguning over alsook |
renouvellement de l'autorisation ainsi que l'ensemble du dossier y | het gehele desbetreffende dossier. Zij deelt de titularis mee dat haar |
voorstel is overgemaakt. | |
relatif. Elle informe le titulaire de la transmission de sa proposition. | De beslissing van de minister over de noodzaak van een vernieuwing |
La décision du ministre sur la nécessité d'un renouvellement de | wordt aan de titularis overgemaakt binnen een termijn van zestig |
l'autorisation est notifiée au titulaire, dans un délai de soixante | werkdagen te rekenen vanaf de ontvangst van dit voorstel. |
jours ouvrables à dater de la réception de cette proposition. | Indien een vernieuwing noodzakelijk is, is de toekenningsprocedure |
Si un renouvellement est nécessaire, la procédure d'octroi visée au | bedoeld bij hoofdstuk III, van toepassing op de aanvraag tot |
chapitre III est d'application à la demande de renouvellement de | vernieuwing van de vergunning. |
l'autorisation. Les critères d'octroi visés à l'article 3 sont pris en considération dans la mesure où les circonstances ayant motivé la décision du ministre ont pour effet de modifier l'appréciation initiale. Le dossier de demande devra comporter l'engagement du demandeur de respecter les conditions de l'autorisation initiale si celles-ci sont inchangées. A défaut d'une demande de renouvellement de l'autorisation dans les nonante jours ouvrables de la notification faite au titulaire en vertu | De toekenningscriteria bedoeld bij artikel 3 worden in aanmerking genomen voor zover de omstandigheden die doorslaggevend waren voor de beslissing van de minister, de oorspronkelijke beoordeling zouden wijzigen. In het aanvraagdossier verbindt de aanvrager zich ertoe de voorwaarden van de oorspronkelijke vergunning na te leven indien zij ongewijzigd zijn. Bij ontstentenis van een aanvraag tot vernieuwing van de vergunning binnen de negentig werkdagen na de betekening aan de titularis krachtens het tweede lid, vervalt de oorspronkelijke vergunning van rechtswege. |
de l'alinéa 2, l'autorisation initiale expire de plein droit. | § 2. Indien de minister geen gebruik maakt van de mogelijkheid die |
§ 2. Si le ministre ne fait pas usage de la faculté résultant du § 1er, | voortvloeit uit § 1 wordt de vergunning van rechtswege overgedragen |
l'autorisation est transférée de plein droit aux conditions initiales | onder de oorspronkelijke voorwaarden ervan. |
de celle-ci. | HOOFDSTUK V |
CHAPITRE V. - Obligations des titulaires d'autorisation | Verplichtingen van de titularissen van een vergunning |
Art. 11.Les titulaires d'une autorisation sont tenus : |
Art. 11.De titularissen van een vergunning moeten : |
1° de ne pas mettre à l'arrêt l'installation ou abandonner | 1° gedurende meer dan twee jaar niet zonder rechtsgeldige reden de |
l'exploitation sans raison légitime pendant plus de deux ans; | installatie tot stilstand brengen of afzien van de exploitatie; |
2° de prendre toutes les mesures nécessaires à la sauvegarde de la | 2° alle nodige maatregelen nemen voor de vrijwaring van de veiligheid |
sécurité de l'installation, tant lors de sa construction qu'au cours | van de installatie, zowel tijdens de bouw als tijdens de exploitatie |
ervan en bij de stopzetting ervan; | |
de son exploitation et que lors de la cessation de celle-ci; | 3° de statuten kiezen of aanpassen van de residente vennootschap ten |
3° de choisir ou d'adapter les statuts de la société résidente au | gunste waarvan de vergunning is afgeleverd en waarvan de activiteit |
profit de laquelle l'autorisation a été accordée et dont l'activité | hoofdzakelijk of in tweede instantie bestaat uit de productie van |
consiste principalement ou accessoirement en la production | elektriciteit met het oog op de verkoop ervan, derwijze dat deze |
d'électricité en vue de sa vente de façon à ce que cette société soit | vennootschap belastingplichtig is in het kader van de |
assujettie à l'impôt des sociétés; | vennootschapsbelasting; |
4° de transmettre annuellement au ministre ou à son délégué les | 4° moeten jaarlijks aan de minister of zijn afgevaardigde de nodige |
données administratives nécessaires en vue de permettre à la Belgique | administratieve gegevens bezorgen om België in staat te stellen te |
de satisfaire aux obligations de communication d'information à la | voldoen aan zijn verplichtingen inzake het meedelen van informatie aan |
Commission européenne résultant des directives concernant | de Europese Commissie, die voortvloeien uit de richtlijnen betreffende |
l'organisation ou le fonctionnement du marché de l'électricité; | de organisatie of de werking van de elektriciteitsmarkt; |
5° de fournir annuellement à la commission les données techniques et | 5° moeten jaarlijks aan de commissie de technische en economische |
économiques nécessaires pour établir le programme indicatif des moyens | gegevens overmaken die nodig zijn voor de uitwerking van het |
de production d'électricité. | indicatief programma van de productiemiddelen. |
CHAPITRE VI. - Dispositions diverses et transitoires | HOOFDSTUK VI. - Diverse en overgangsbepalingen |
Art. 12.Toute autorisation délivrée en vertu du présent arrêté expire |
Art. 12.Elke vergunning die wordt toegekend krachtens dit besluit |
de plein droit si la mise en exploitation de l'installation n'est pas | vervalt van rechtswege indien de exploitatie van de installatie niet |
réalisée dans un délai de cinq ans prenant cours à la date de l'arrêté | gerealiseerd is binnen een termijn van vijf jaar te rekenen vanaf de |
ministériel d'octroi. | datum van het ministerieel besluit tot toekenning. |
Art. 13.Le ministre désigne, parmi les agents de l'Administration de |
Art. 13.De minister duidt, onder de ambtenaren van het Bestuur |
l'Energie du Ministère des Affaires économiques, les délégués chargés | Energie van het Ministerie van Economische Zaken de afgevaardigden |
de représenter le ministre dans l'accomplissement des formalités | aan, die de minister zullen vertegenwoordigen voor het uitvoeren van |
prévues par le présent arrêté. | de formaliteiten voorzien in dit besluit. |
Art. 14.Jusqu'à la date d'entrée en vigueur du règlement technique à |
Art. 14.Tot op de datum van inwerkingtreding van het technisch |
prendre en exécution de l'article 11 de la loi, la conformité de | reglement, dat moet worden opgesteld in uitvoering van het artikel 11 |
l'installation doit être évaluée par rapport aux règlements et | van de wet, moet de conformiteit van de installatie worden geëvalueerd |
dispositions existants relatifs à la gestion du réseau de transport et | in het kader van de bestaande reglementen en bepalingen inzake het |
l'accès à celui-ci, tels qu'appliqués par le gestionnaire | beheer van het transmissienet en de toegang ertoe, zoals toegepast |
effectivement en charge du réseau de transport. | door de beheerder die daadwerkelijk is belast met het transmissienet. |
CHAPITRE VII. - Dispositions pénales | HOOFDSTUK VII. - Strafbepalingen |
Art. 15.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
Art. 15.De inbreuken op de bepalingen van dit besluit worden gestraft |
punies d'un emprisonnement d'un mois à six mois et d'une amende de | met een gevangenisstraf van één maand tot zes maanden en met een |
cinquante francs à vingt mille francs ou d'une de ces peines | geldboete van vijftig frank tot twintig duizend frank of met één van |
seulement. | die straffen alleen. |
Art. 16.Notre Vice-Première Ministre et Notre Ministre de la Mobilité |
Art. 16.Onze Vice-Eerste Minister en Onze Minister van Mobiliteit en |
et des Transports et Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie sont chargés, | Vervoer en Onze Staatssecretaris voor Energie zijn belast, ieder wat |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | hem betreft, met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 octobre 2000. | Gegeven te Brussel, 11 oktober 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
Le Secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement durable, | De Staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling, |
O. DELEUZE | O. DELEUZE |