Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 novembre 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté flamande, fixant le montant d'une prime de fin d'année | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap, tot vaststelling van het bedrag van een eindejaarspremie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 25 novembre 2008, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november |
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la | 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele |
Communauté flamande, fixant le montant d'une prime de fin d'année (1) | sector van de Vlaamse Gemeenschap, tot vaststelling van het bedrag van een eindejaarspremie (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
socio-culturel de la Communauté flamande; | socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 novembre 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2008, |
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van |
Communauté flamande, fixant le montant d'une prime de fin d'année. | de Vlaamse Gemeenschap, tot vaststelling van het bedrag van een eindejaarspremie. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 septembre 2010. | Gegeven te Brussel, 10 september 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la | Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse |
Communauté flamande | Gemeenschap |
Convention collective de travail du 25 novembre 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2008 |
Fixation du montant d'une prime de fin d'année | Vaststelling van het bedrag van een eindejaarspremie (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 17 février 2010 sous le numéro 97524/CO/329.01) | geregistreerd op 17 februari 2010 onder het nummer 97524/CO/329.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en de |
aux employeurs et aux travailleurs des organisations ressortissant à | werknemers van de organisaties die onder het Paritair Subcomité voor |
la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la | de socioculturele sector van de Vlaamse Gemeenschap vallen en die |
Communauté flamande et subsidiées par l'Autorité flamande sur la base | gesubsidieerd worden door de Vlaamse overheid op basis van een of meer |
d'un ou plusieurs des décrets et arrêtés cités en annexe 1ree à la | van de decreten en besluiten die als bijlage 1 bij deze overeenkomst |
zijn opgenomen. | |
présente convention collective de travail. | Ze is echter niet van toepassing op de deelsectoren basiseducatie en |
Elle ne s'applique toutefois pas aux sous-secteurs de l'éducation de | deeltijdse vorming noch op de organisaties die onder een van de |
base et de la formation à temps partiel ni aux organisations qui | respectieve collectieve arbeidsovereenkomsten vallen betreffende een |
relèvent d'une des conventions collectives de travail respectives | eindejaarspremie voor het sociaal-cultureel werk, het opbouwwerk, de |
portant sur la prime de fin d'année pour le travail socio-culturel, socio-éducatif, les centres d'intégration et l'insertion socioprofessionnelle à Bruxelles. Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant masculin que féminin, à l'exception des travailleurs des groupes cibles (contrats temporaires d'expérience professionnelle et de transition professionnelle). CHAPITRE II. - Fixation du montant
Art. 2.§ 1er. Le montant de l'allocation de fin d'année se compose d'une partie forfaitaire indexée, d'une partie forfaitaire non indexée et d'une partie proportionnelle. |
integratiecentra en de socioprofessionele inschakeling in Brussel. Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk werklieden- en bediendepersoneel, met uitzondering van de doelgroepwerknemers (tijdelijke werkervaring- en doorstromingscontracten). HOOFDSTUK II. - Bepaling van het bedrag
Art. 2.§ 1. De eindejaarspremie bestaat uit een vast geïndexeerd gedeelte, een vast niet-geïndexeerd gedeelte en een procentueel gedeelte. |
§ 2. A partir de 2006, la partie forfaitaire indexée est majorée | § 2. Het vast geïndexeerd gedeelte wordt vanaf 2006 opgebouwd |
conformément au point 2.2 du "Vlaams Akkoord voor de non profit/social | overeenkomstig punt 2.2 van het "Vlaams Akkoord voor de non |
profit" du 6 juin 2005 et augmentée selon l'échelonnement prévu dans | profit/social profit" van 6 juni 2005 en volgens de fasering voorzien |
cet accord : | in dat akkoord : |
2006 | 2006 |
2007 | 2007 |
2008 | 2008 |
2009 | 2009 |
Vanaf 2010 | Vanaf 2010 |
A partir de 2010 | A partir de 2010 |
62,33 EUR | 62,33 EUR |
136,89 EUR | 136,89 EUR |
211,46 EUR | 211,46 EUR |
285,44 EUR | 285,44 EUR |
360,00 EUR | 360,00 EUR |
§ 3. A compter de 2008, le montant de la partie forfaitaire indexée | § 3. Vanaf 2008 wordt het bedrag van het vast geïndexeerd gedeelte, |
visée au § 2 est majoré de 280,81 EUR (= montant 2005). Ce montant est | vermeld in § 2, verhoogd met 280,81 EUR (= bedrag 2005). Dit bedrag |
majoré, pour l'année 2006, d'un pourcentage qui est obtenu en divisant | wordt voor het jaar 2006 verhoogd met een percentage dat wordt bekomen |
door het indexcijfer van de consumptieprijzen dat van kracht is in de | |
le chiffre de l'indice en vigueur au mois d'octobre de l'année 2006 | maand oktober van het jaar 2006 te delen door het indexcijfer dat van |
par le chiffre de l'indice en vigueur au mois d'octobre 2005. Le | kracht is in de maand oktober van het jaar 2005. Het percentage wordt |
pourcentage est calculé jusqu'à la quatrième décimale. | berekend tot op vier decimalen. |
§ 4. Les montants visés aux § 2 et § 3 sont, à partir de 2007, adaptés annuellement selon le mécanisme d'indexation suivant. Le montant de la partie forfaitaire indexée de l'année prise en compte est obtenu en le majorant d'un pourcentage qui dépend de l'évolution de l'indice des prix à la consommation. Ce pourcentage est obtenu en divisant le chiffre de l'indice en vigueur au mois d'octobre de l'année prise en compte par le chiffre de l'indice en vigueur au mois d'octobre 2006. Le pourcentage est calculé jusqu'à la quatrième décimale. § 5. Le montant de la partie forfaitaire indexée de la prime de fin | § 4. De bedragen, vermeld in § 2 en § 3, worden met ingang van 2007 jaarlijks aangepast met toepassing van het volgende indexeringsmechanisme. Het bedrag van het vaste geïndexeerde gedeelte van het in aanmerking genomen jaar wordt bekomen door het te verhogen met een percentage dat afhangt van de evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen. Dat percentage wordt bekomen door het indexcijfer dat van kracht is in de maand oktober van het in aanmerking genomen jaar, te delen door het indexcijfer dat van kracht was in de maand oktober van jaar 2006. Het percentage wordt berekend tot op vier decimalen. § 5. Het bedrag van het vaste geïndexeerde gedeelte van de |
d'année est fixé annuellement et mentionné en annexe 2 à la présente | eindejaarspremie wordt jaarlijks vastgelegd en in de bijlage 2 bij |
convention collective de travail. | deze overeenkomst opgenomen. |
Art. 3.A partir de 2006, la partie forfaitaire non indexée de la |
Art. 3.Het vaste niet-geïndexeerde gedeelte van de eindejaarspremie |
prime de fin d'année est constituée comme suit, conformément à | wordt vanaf 2006 als volgt opgebouwd, overeenkomstig de inzet van de |
l'affectation des moyens du "Vlaams Akkoord voor de non profit/social | middelen vanuit het "Vlaams Akkoord voor de non profit/social profit" |
profit" du 6 juin 2005 : | van 6 juni 2005 : |
2006 | 2006 |
2007 | 2007 |
2008 | 2008 |
2009 | 2009 |
Vanaf 2010 | Vanaf 2010 |
A partir de 2010 | A partir de 2010 |
11,02 EUR | 11,02 EUR |
22,03 EUR | 22,03 EUR |
33,05 EUR | 33,05 EUR |
44,06 EUR | 44,06 EUR |
55,08 EUR | 55,08 EUR |
Art. 4.§ 1er. La partie proportionnelle est calculée sur la base de |
Art. 4.§ 1. Het procentueel gedeelte wordt berekend op basis van het |
la rémunération annuelle brute indexée du travailleur. | geïndexeerd brutojaarloon van de werknemer. |
§ 2. A partir de 2006, la partie proportionnelle de la prime de fin | § 2. Het procentueel gedeelte van de eindejaarspremie wordt vanaf 2006 |
d'année est constituée conformément au point 2.2 du "Vlaams Akkoord | overeenkomstig punt 2.2 van het "Vlaams Akkoord voor de non |
voor de non profit/social profit" du 6 juin 2005, jusque 2010 inclus, | profit/social profit" van 6 juni 2005 opgebouwd tot en met 2010 |
selon l'échelonnement prévu dans cet accord : | volgens de fasering voorzien in dat akkoord : |
2006 | 2006 |
2007 | 2007 |
2008 | 2008 |
2009 | 2009 |
Vanaf 2010 | Vanaf 2010 |
A partir de 2010 | A partir de 2010 |
0,18 p.c./pct. | 0,18 p.c./pct. |
0,39 p.c./pct. | 0,39 p.c./pct. |
0,60 p.c./pct. | 0,60 p.c./pct. |
0,81 p.c./pct. | 0,81 p.c./pct. |
1,02 p.c./pct. | 1,02 p.c./pct. |
§ 3. A partir de 2008, la partie proportionnelle fixée dans le tableau | § 3. Vanaf 2008 wordt het procentueel gedeelte vastgelegd in de tabel |
visé au § 2 est majorée comme suit : | vermeld in § 2 verhoogd als volgt : |
2006 | 2006 |
2007 | 2007 |
2008 | 2008 |
2009 | 2009 |
Vanaf 2010 | Vanaf 2010 |
A partir de 2010 | A partir de 2010 |
0,18 p.c./pct. | 0,18 p.c./pct. |
0,39 p.c./pct. | 0,39 p.c./pct. |
0,79 p.c./pct. | 0,79 p.c./pct. |
1,00 p.c./pct. | 1,00 p.c./pct. |
1,21 p.c./pct. | 1,21 p.c./pct. |
§ 4. Par "rémunération annuelle brute indexée", on entend : le | § 4. Onder "geïndexeerd brutojaarloon" wordt verstaan : het resultaat |
résultat de la multiplication par douze de la rémunération mensuelle | van de vermenigvuldiging met twaalf van het geïndexeerd baremieke |
brute barémique indexée du mois d'octobre de l'année civile, | brutomaandloon van de maand oktober van het kalenderjaar, met inbegrip |
allocation de foyer ou résidence comprise, mais à l'exclusion des | van de haard- of standplaatstoelage, maar met uitsluiting van de |
suppléments. | toeslagen. |
CHAPITRE III. - Octroi d'une prime de fin d'année | HOOFDSTUK III. - Toekenning van de eindejaarspremie |
Art. 5.Une prime de fin d'année est payée au travailleur conformément |
Art. 5.Aan de werknemer wordt een eindejaarspremie uitbetaald |
aux périodes travaillées et assimilées dans la période de référence du | overeenkomstig de gewerkte en gelijkgestelde periodes in de |
1er janvier jusqu'au 30 septembre inclus de l'année civile concernée. Une période de référence complète travaillée ou assimilée correspond donc à une prime de fin d'année complète, une période de référence incomplète à une prime de fin d'année incomplète, proportionnellement aux jours travaillés et assimilés dans la période de référence. Sont assimilées à des jours travaillés ou considérées comme telles, les périodes d'inactivité, fixées par l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés. Le congé sans solde, toutes les formes légales de crédit-temps et les | referentieperiode van 1 januari tot en met 30 september van het betrokken kalenderjaar. Een volledig gewerkte of gelijkgestelde referentieperiode komt dus overeen met een volledige eindejaarspremie, een onvolledige referentieperiode met een onvolledige eindejaarspremie, in verhouding tot de gewerkte en gelijkgestelde dagen in de referentieperiode. Worden gelijkgesteld met gewerkte of als dusdanig beschouwde dagen, de inactiviteitsperiodes, vastgelegd bij koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsbesluiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie der loonarbeiders. Onbetaald verlof, alle wettelijke vormen van tijdskrediet en |
congés thématiques ne sont pas assimilés à des périodes travaillées | thematische verloven worden niet gelijkgesteld met gewerkte periodes |
pour l'octroi d'une prime de fin d'année, sauf le congé pour soins | voor de toekenning van de eindejaarspremie, behoudens palliatief |
palliatifs et le congé pour des soins à un membre de la famille qui | verlof en verlof voor verzorging van een zwaar ziek gezins- of |
souffre d'une maladie grave, qui sont assimilés à des périodes | familielid, die gelijkgesteld worden met gewerkte periodes voor een |
travaillées pour une période maximum de trois mois civils. | maximumperiode van drie kalendermaanden. |
Art. 6.Pour les travailleurs à temps partiel, le montant de la prime |
Art. 6.Voor deeltijdse werknemers wordt het bedrag van de |
de fin d'année sera calculé proportionnellement au temps de travail | eindejaarspremie berekend in verhouding tot de contractuele |
contractuel dans la période de référence. | arbeidstijd in de referentieperiode. |
Art. 7.La prime de fin d'année n'est pas due à des travailleurs |
Art. 7.De eindejaarspremie is niet verschuldigd aan om dringende |
licenciés pour motifs graves. | reden ontslagen werknemers. |
Art. 8.Lorsqu'un travailleur est entré en service ou a quitté |
Art. 8.Wanneer een werknemer tijdens de referentieperiode in of uit |
l'organisation pendant la période de référence, la prime de fin | dienst is getreden bij de organisatie, wordt de eindejaarspremie |
d'année sera calculée et payée suivant les jours travaillés et | berekend en uitbetaald volgens de gewerkte en gelijkgestelde dagen in |
assimilés pendant la période de référence. | de referentieperiode. |
Art. 9.La présente convention ne s'applique pas aux travailleurs |
Art. 9.Deze overeenkomst is niet van toepassing op werknemers die |
bénéficiant déjà d'une prime de fin d'année au moins équivalente. | reeds een eindejaarspremie genieten die hiermee tenminste gelijkwaardig is. |
CHAPITRE IV. - Mode de calcul | HOOFDSTUK IV. - Berekeningswijze |
Art. 10.Chaque mois travaillé ou assimilé, pendant la période de |
Art. 10.Iedere gewerkte of daarmee gelijkgestelde maand, tijdens de |
référence, donne droit à 1/9e du montant de la prime de fin d'année, | referentieperiode, geeft recht op 1/9e van het bedrag van de |
calculé conformément à la présente convention collective de travail. | eindejaarspremie, berekend overeenkomstig deze overeenkomst. |
Chaque contrat de travail, prenant cours avant le treizième jour du | Elke arbeidsovereenkomst, ingegaan vóór de dertiende dag van de maand, |
mois est considéré comme une période d'emploi pour un mois complet, à | wordt, mits de werknemer in dienst blijft tot het einde van die maand, |
condition que le travailleur reste en service jusqu'à la fin de ce mois. | beschouwd als een tewerkstellingsperiode voor een volledige maand. |
Art. 11.Lorsqu'un travailleur n'a pas reçu le salaire normal pour le |
Art. 11.Wanneer een werknemer niet het normale loon heeft genoten |
mois d'octobre de l'année en question, on prend, pour le calcul de la | voor de maand oktober van het betrokken jaar, neemt men voor de |
partie variable de la prime de fin d'année, le salaire annuel brut | berekening van het veranderlijk gedeelte van de eindejaarspremie het |
indexé sur la base du salaire fictif de ce mois. | geïndexeerd brutojaarloon op basis van het fictieve loon van die maand. |
CHAPITRE V. - Modalité de paiement | HOOFDSTUK V. - Betalingsmodaliteit |
Art. 12.La prime de fin d'année est payable au mois de décembre de |
Art. 12.De eindejaarspremie is betaalbaar in de maand december van |
l'année pour laquelle elle est octroyée. | het jaar waarvoor hij wordt toegekend. |
En cas de départ, la prime de fin d'année due est payable lors du | In geval van uitdiensttreding is de verschuldigde eindejaarspremie |
décompte final. | betaalbaar bij de eindafrekening. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 13.Les montants applicables de la partie fixe indexée, de la |
Art. 13.Als bijlage 2 bij deze overeenkomst worden voor elk jaar de |
partie fixe non indexée et du pourcentage pour la partie exprimée en | toepasselijke bedragen opgenomen van het vaste geïndexeerde gedeelte, |
pourcentage sont repris pour chaque année en annexe 2 à la présente | het vaste niet-geïndexeerde gedeelte en het percentage voor het |
convention. | procentuele gedeelde van de eindejaarspremie. |
Art. 14.La présente convention produit ses effets à partir du 1er |
Art. 14.Deze overeenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari |
janvier 2008 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle remplace | 2008 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Ze vervangt de overeenkomst |
la convention conclue le 4 septembre 2006. | afgesloten op 4 september 2006. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de | Ze kan worden opgezegd door elk van de partijen met een |
préavis de six mois, adressé par une lettre recommandée à la poste au | opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post |
président de la Sous-commission paritaire pour le secteur | aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité |
socio-culturel de la Communauté flamande. | voor de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap. |
Elle sera exécutée à condition d'une mise à disposition effective des | Ze wordt uitgevoerd op voorwaarde van een effectieve |
moyens financiers prévus par le "Vlaams Akkoord voor de non | terbeschikkingstelling van de financiële middelen waarin krachtens het |
profit/social profit" du 6 juin 2005. | "Vlaams Akkoord voor de non profit/social profit" van 6 juni 2005 is voorzien. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 septembre 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | september 2010. De Vice-Eerste Minister |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
asielbeleid, | |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Annexe 1re convention collective de travail du 25 novembre 2008, | Bijlage 1 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2008, |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur | gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van |
socio-culturel de la Communauté flamande, fixant le montant d'une | de Vlaamse Gemeenschap, tot vaststelling van het bedrag van een |
prime de fin d'année | eindejaarspremie |
1. Décret du 7 mai 2004 portant organisation et subventionnement d'une | 1. Decreet van 7 mei 2004 houdende organisatie en subsidiëring van een |
politique du patrimoine culturel; | cultureel erfgoedbeleid; |
2. Décret du 13 juillet 2001 portant stimulation d'une politique | 2. Decreet van 13 juli 2001 houdende het stimuleren van een |
culturelle locale qualitative et intégrale, titre III, chapitre III, | kwalitatief en integraal lokaal cultuurbeleid, titel III, hoofdstuk |
section VI (openbaar bibliotheekwerk - dispositions pour certains | III, afdeling VI (openbaar bibliotheekwerk - voorzieningen voor |
groupes cibles); | bijzondere doelgroepen); |
3. Décret du 13 juillet 2001 portant réglementation de l'agrément et | 3. Decreet van 13 juli 2001 houdende de regeling van de erkenning en |
du subventionnement des fédérations sportives flamandes, de | subsidiëring van de Vlaamse sportfederaties, de koepelorganisaties en |
l'organisation coordinatrice et des organisations des sports | de organisaties voor de sportieve vrijetijdsbesteding; |
récréatifs; 4. Décret du 2 avril 2004 portant subventionnement d'organisations | 4. Decreet van 2 april 2004 houdende de subsidiëring van |
artistiques, d'organisations d'éducation artistique et d'activités | kunstenorganisaties, kunstenaars, organisaties voor kunsteducatie en |
socio-artistiques, d'initiatives nternationales, de publications et de | organisatie voor sociaal-artistieke werking, internationale |
points d'appui; | initiatieven, publicaties en steunpunten; |
5. Arrêté du Gouvernement flamand du 8 septembre 2000 portant un | 5. Besluit van de Vlaamse Regering van 8 september 2000 houdende een |
programme d'impulsion et de soutien de l'économie plurielle (services | impuls- en ondersteuningsprogramma van de meerwaardeneconomie (buurt- |
de proximité); | en nabijheidsdiensten); |
6. Arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 2001 relatif aux | 6. Besluit van 24 juli 2001 van de Vlaamse Regering betreffende |
conditions et à la procédure d'octroi, de modification et de retrait | voorwaarden en procedures tot toekenning, wijziging en intrekking van |
de subventions de projet du Fonds social européen en ce qui concerne | projectgebonden subsidies uit het Europees Sociaal Fonds met |
l'objectif n° 3, axes prioritaires 1 et 2; | betrekking tot Doelstelling 3, zwaartepunten 1 en 2; |
7. Décret-programme du 30 décembre 1998 et arrêté du Gouvernement | 7. Programmadecreet van 30 december 1998 en besluit van de Vlaamse |
flamand du 27 décembre 1993 généralisant les régimes des contractuels | Regering van 27 december 1993 tot veralgemening van het stelsel van |
subventionnés; | gesubsidieerde contractuelen; |
8. Arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1998 relatif au | 8. Besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 1998 betreffende de |
parcours d'insertion pour les personnes handicapées; | arbeidstrajectbegeleiding voor personen met een handicap; |
9. Arrêté du Gouvernement flamand du 22 avril 1997 relatif à | 9. Besluit van de Vlaamse Regering van 22 april 1997 betreffende de |
l'agrément et au subventionnement de centres de formation ou de | erkenning en de subsidiëring van centra voor beroepsopleiding of |
réadaptation professionnelles pour handicapés; | omscholing van personen met een handicap; |
10. Arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant | 10. Besluit van de Vlaamse Regering van 21 december 1988 houdende de |
organisation de l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation | organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding; |
professionnelle; | |
11. Décret du 7 mai 2004 relatif à la création de l'agence autonomisée | 11. Decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van een publiekrechterlijk |
externe de droit public "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap "Vlaamse Dienst voor |
Beroepsopleiding" (Office flamand de l'Emploi et de la Formation | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding"; |
professionnelle); | |
12. Arrêté du Gouvernement flamand du 4 juillet 2003 portant agrément | 12. Besluit van de Vlaamse Regering van 4 juli 2003 tot erkenning en |
et octroi de subventions à l'ASBL "Vlaams Steunpunt Lokale Netwerken | subsidiëring van het "Vlaams Steunpunt Lokale Netwerken Opleiding en |
Opleiding en Tewerkstelling VZW » (Antenne flamande des Réseaux | Tewerkstelling VZW »; |
locaux, Formation et Emploi); | |
13. Arrêté du 27 août 2004 relatif à l'agrément et au subventionnement | 13. Besluit van 27 augustus 2004 betreffende de erkenning en |
de centres de services carrière; | subsidiëring van de centra voor loopbaandienstverlening; |
14. Arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2003 relatif aux | 14. Besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2003 betreffende de |
chèques-formation et chèques-accompagnement pour travailleurs; | opleidings- en begeleidingscheques voor werknemers; |
15. Décret du 30 avril 2004 relatif à l'obtention d'un titre de | 15. Decreet van 30 april 2004 betreffende het verwerven van een titel |
compétence professionnelle; | van beroepsbekwaamheid; |
16. Arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 portant | 16. Besluit van de Vlaamse Regering van 17 juni 1997 houdende |
harmonisation des programmes d'expérience du travail; | harmonisering van diverse stelsels werkervaringsprojecten; |
17. Arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 1996 relatif aux | 17. Besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 1996 betreffende de |
projets-tremplins; | brugprojecten; |
18. Décret du 7 mai 2004 relatif aux "Huizen van het Nederlands" (Maisons du néerlandais); | 18. Decreet van 7 mei 2004 betreffende de "Huizen van het Nederlands"; |
19. Arrêté du Gouvernement flamand du 4 juin 2004 octroyant des | 19. Besluit van de Vlaamse Regering van 4 juni 2004 houdende de |
subventions aux associations touristiques pour l'emploi de personnel; | toekenning van subsidies aan toeristische verenigingen voor de |
tewerkstelling van personeelsleden; | |
20. Décret du 23 mai 2003 relatif à la répartition en régions de soins | 20. Decreet van 23 mei 2003 betreffende de indeling in zorgregio's en |
et relatif à la coopération et la programmation de structures de santé | betreffende de samenwerking en programmatie van |
et de structures d'aide sociale; | gezondheidsvoorzieningen en welzijnsvoorzieningen; |
21. Arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1991 relatif à la | 21. Besluit van de Vlaamse Regering van 31 juli 1991 inzake |
promotion de la santé; | gezondheidspromotie; |
22. Décret du 21 mars 2003 relatif à la lutte contre la pauvreté; | 22. Decreet van 21 maart 2003 betreffende de armoedebestrijding; |
23. Décret du 21 novembre 2003 relatif à la politique de santé | 23. Decreet van 21 november 2003 betreffende het preventieve |
préventive; | gezondheidsbeleid; |
24. Décret du 3 mars 2004 relatif aux soins de santé primaires et à la | 24. Decreet van 3 maart 2004 betreffende de eerstelijnsgezondheidszorg |
coopération entre les prestataires de soins; | en de samenwerking tussen de zorgaanbieders; |
25. Arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1990 portant | 25. Besluit van de Vlaamse Regering van 21 december 1990 houdende |
coordination et soutien des soins à domicile; | coördinatie en ondersteuning van de thuisverzorging; |
26. Décret du 14 juillet 1998 et arrêté du 18 décembre 1998 portant | 26. Decreet van 14 juli 1998 en besluit van 18 december 1998 houdende |
agrément et subventionnement des associations et des structures d'aide | de erkenning en de subsidiëring van de voorzieningen en verenigingen |
sociale dans le cadre des soins à domicile; | in de thuiszorg; |
27. Décret du 28 février 2003 relatif à la politique flamande | 27. Decreet van 28 februari 2003 betreffende het Vlaamse |
d'intégration civique; | inburgeringsbeleid; |
28. Arrêté du Gouvernement flamand du 10 octobre 2003 fixant les | 28. Besluit van 10 oktober 2003 van de Vlaamse Regering tot |
règles particulières relatives au subventionnement des projets dans le | vaststelling van de bijzondere regelen inzake de erkenning en de |
cadre d'une politique durable de l'environnement et de la nature; | subsidiëring van de milieu- en natuurverenigingen; |
29. Arrêté du Gouvernement flamand du 27 juin 2003 fixant les | 29. Besluit van 27 juni 2003 van de Vlaamse Regering tot vaststelling |
conditions d'agrément de réserves naturelles et d'associations de | van de voorwaarden voor de erkenning van natuurreservaten en van |
défense de la nature gérant des terrains et portant l'octroi de | terreinbeherende natuurverenigingen en houdende toekenning van |
subventions; | subsidies; |
30. Arrêté du Gouvernement flamand du 8 décembre 1998 établissant les | 30. Besluit van 8 december 1998 van de Vlaamse Regering tot |
règles de l'agrément provisoire et définitif des paysages régionaux; | vaststelling van de regelen voor de voorlopige en definitieve |
erkenning van regionale landschappen; | |
31. Arrêté du Gouvernement flamand du 4 juin 2004 établissant les | 31. Besluit van 4 juni 2004 van de Vlaamse Regering houdende |
conditions d'agrément des centres d'accueil flamands pour oiseaux et | vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning van Vlaamse |
animaux sauvages et octroyant des subventions; | opvangcentra voor vogels en wilde dieren en houdende toekenning van subsidies; |
32. Arrêté du Gouvernement flamand du 14 mai 2004 portant | 32. Besluit van 14 mei 2004 van de Vlaamse Regering houdende de |
régularisation définitive et octroi d'une subvention à certaines | definitieve regularisatie en toekenning van een subsidie aan bepaalde |
initiatives au sein des polders, des wateringues, des associations de | initiatieven binnen polders, wateringen, milieu- en natuurverenigingen |
défense de l'environnement et de la nature qui emploient des membres | die personeelsleden tewerkstellen in een gewezen DAC-statuut; |
du personnel dans un ancien statut TCT; | |
33. Les organisations subsidiées de façon nominative par le | 33. De door de Vlaamse overheid nominatief gesubsidieerde |
gouvernement flamand. | organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 septembre 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | september 2010. De Vice-Eerste Minister |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
asielbeleid, | |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Annexe 2 convention collective de travail du 25 novembre 2008, conclue | Bijlage 2 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2008, |
au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel | gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van |
de la Communauté flamande, fixant le montant d'une prime de fin | de Vlaamse Gemeenschap, tot vaststelling van het bedrag van een |
d'année | eindejaarspremie |
Montants applicables de la prime de fin d'année : | Toepasselijke bedragen van de eindejaarspremie : |
2006 | 2006 |
2007 | 2007 |
2008 | 2008 |
2009 | 2009 |
2010 e.v./s.s. | 2010 e.v./s.s. |
Vast geïndexeerd gedeelte | Vast geïndexeerd gedeelte |
Partie fixe indexée | Partie fixe indexée |
62,33 EUR | 62,33 EUR |
139,34 EUR | 139,34 EUR |
530,85 EUR | 530,85 EUR |
Vast niet-geïndexeerd gedeelte | Vast niet-geïndexeerd gedeelte |
Partie fixe non indexée | Partie fixe non indexée |
11,02 EUR | 11,02 EUR |
22,03 EUR | 22,03 EUR |
33,05 EUR | 33,05 EUR |
44,06 EUR | 44,06 EUR |
55,08 EUR | 55,08 EUR |
Procentueel gedeelte | Procentueel gedeelte |
Partie proportionnelle | Partie proportionnelle |
0,18 pct./p.c. | 0,18 pct./p.c. |
0,39 pct./p.c. | 0,39 pct./p.c. |
0,79 pct./p.c. | 0,79 pct./p.c. |
1,00 pct./p.c. | 1,00 pct./p.c. |
1,21 pct./p.c. | 1,21 pct./p.c. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 septembre 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 |
september 2010. | |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |